Hans Landa arrives and discuss with Frederick Zoller
|Landa|arrives||discuss||Frederick Zoller|Zoller
||arriva|e|discute con|con||
Hans Landa arrives and discusses with Frederick Zoller
Hans Landa arrive et discute avec Frederick Zoller
Hans Landa chega e discute com Frederick Zoller
Hans Landa anländer och diskuterar med Frederick Zoller
Hans Landa geldi ve Frederick Zoller ile görüştü
Und jetzt muss ich den Reichsminister zu seiner anderen Verabredung bringen.
|||||Reich minister||||appointment|
|||||||||altro impegno|
And now I have to see the Reich Minister
Oh.
bring to his other date.
Sklaventreiberin hä?
slave driver|huh
Padrone delle schiave|
Slave driver, huh?
Französische Sklaventreiberin!
|slave driver
|Schiavista francese!
French slave driver!
Wie auch immer, ich fürchte als Sicherheitschef dieses freudigen deutschen Ereignisses muss ich ein paar Worte mit Mademoiselle Mimieux wechseln.
||||fear||security chief||joyful||event|||||||Miss|Mimieux|
||||||Capo della sicurezza||lieto||evento tedesco gioioso|||||||||
Anyway, I fear as the head of security for this joyful German event, I must have a few words with Mademoiselle Mimieux.
Was für Worte?
What||words
Whatever
Das hat ja verdächtig geklungen, wie ein Schütze, der den Befehl eines Standardenführers in Frage stellt, oder bin ich da jetzt nur sensibel?
|||suspiciously|sounded|||shooter||||of a|standard bearer|in||questions|or||||now|just|sensitive
|||sospetto|||||||||comandante di reggimento||||||||||
As head of security, I fear this joyous one
Nichts läge mir ferner Herr Standartenführer.
|would be|me|further|dear|standard leader
German event I have to
Ništa mi ne bi manje odgovaralo gospodine Standartenführer.
Ihre Autorität steht außer Frage.
|authority|||
Exchange a few words with Mademoiselle Mimieux.
Vaša autoritet je izvan sumnje.
Aber Ihnen eilt ein Ruf voraus.
But||hastens||call|ahead
What kind of words?
Ali vaša reputacija vas prethodi.
Müssen Mademoiselle Mimieux oder ich uns Sorgen machen?
must|Mademoiselle|Mimieux||||worry|make
That sounded suspiciously like a protective order
Hans der Junge meint's nicht böse.
|||means||badly
of a Standartenführer questions.
Er hat sich vergafft in die Kleine.
|||gawked|||little
|||perso la testa|||
Or am I just sensitive now?
Zaljubio se u malu.
Und er hat recht: Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
||||Your||||
Nothing would be further from me, Herr Standartenführer.
I u pravu je: vaš glas vas prethodi.
Keine Sorge ihr zwei.
|worry||
Your authority is beyond question.
Nemojte brinuti, vi dvoje.
Als Sicherheitschef muss ich einfach mit der Besitzerin des möglichen neuen Veranstaltungsortes a bisserl plaudern.
|security chief|must|||||owner||possible|new|event location|a|a little|chat
Come||||||||||||||chiacchierare un po'
But you have a reputation ahead of you.