×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 30

Auch in dieser Nacht kann Faust nicht einschlafen. „Heiraten! Heiraten will sie! Das gibt es nicht!“ Doch beim Frühstück denkt er: „Naja, dann heirate ich sie.“ Und schon steht Mephisto neben ihm. „Mein lieber Faust. Denk an den Pakt! Heiraten ist dir verboten. Das mit dem Heiraten, das ist eine Idee von dem da oben. Und sieh dich doch um: sind verheiratete Leute vielleicht glücklich? Sie streiten den ganzen Tag, der Mann darf nicht mehr trinken, muss immer arbeiten und sie putzt und wäscht und schimpft und wird dick und alt und hässlich.“ Faust denkt an die Familien in der Nachbarschaft. „Ganz Unrecht hat er nicht, der Mephistopheles!“ Aber dann denkt er wieder an das schöne junge Mädchen. „Ach was! Geh mir zum Teufel mit deinen Verboten! Wenn ich heiraten will, dann heirate ich. Und damit basta!“ Dann geht er nach oben in sein Studierzimmer. Doch nur wenige Minuten später kommt ein Gewitter auf. Der Wind wird immer stärker. Fenster zerspringen. Dann sieht Faust Feuer im Zimmer! Feuer! Er läuft aus dem Zimmer, aber das Feuer steht im ganzen Haus. Die Haustür geht nicht auf. Er kann nicht hinaus. Da, wie von einer großen Hand gepackt, fliegt Faust durchs Zimmer und fällt auf den Boden. Vor ihm steht der Teufel. Groß und schwarz und mit roten Augen. „Komm mit, Faust! Es ist vorbei!" schreit er. „Aber bitte, Herr Teufel, vierundzwanzig Jahre steht im Pakt, es ist noch zu früh!“ antwortet Faust.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Auch in dieser Nacht kann Faust nicht einschlafen. |||||||usnout тоже|||||Фауст|не|уснуть Also|even|this|night|can|Faust|not|fall asleep |||||||dormir |||νύχτα αυτή||||κοιμηθεί Faust cannot fall asleep that night either. Również tej nocy Faust nie może zasnąć. Nessa noite, Fausto também não consegue adormecer. Даже в эту ночь Фауст не может уснуть. Faus da o gece uyuyamaz. Тієї ночі Фауст також не може заснути. 就連那天晚上,浮士德也無法入睡。 „Heiraten! Παντρευτείτε! marry sposarsi Жениться! "Marry! "Se marier ! „Wyjść za mąż! "Casem-se! "Выйти замуж! „Gifta sig! "Evlen! "Одружуйся! “結婚! Heiraten will sie! Θέλει να παντρευτεί!||αυτή Marry|wants|she ¡Casarse!|| She wants to get married! Elle veut se marier ! Vuole sposarsi! Chce wyjść za mąż! Ela quer casar-se! Она хочет замуж! Hon vill gifta sig! O evlenmek istiyor! Вона хоче заміж! 她想結婚! Das gibt es nicht!“ Doch beim Frühstück denkt er: „Naja, dann heirate ich sie.“ Und schon steht Mephisto neben ihm. |есть||||||думает||Ну ладно|тогда|жениться|||||||| That|gives||not|However|at|breakfast|||Well||marry||her|And|already|stands|Mephisto|beside| ||δεν υπάρχει||"Ωστόσο"|||||Ε, καλά||παντρεύομαι||αυτήν||||||του |||||||||||evlenirim|||||||| |||||a colazione||||beh allora||sposo|||||||| ||||||早餐||||那么|娶她|||和||||| هذا|||||||||||أتزوج|||||||| |||||||||||wezmę ślub|||||||| |||||||||ну||одружуся|||||||| |||||||||bueno||me caso|||||||| هذا غير موجود!" لكنه يفكر أثناء الإفطار: "حسنًا، سأتزوجها إذن." ثم يقف ميفيستو بجانبه. That’s not to be had! ”But at breakfast he thinks:“ Well, then I'll marry you. ”And Mephisto is already standing next to him. C'est pas possible !" Mais au petit déjeuner, il se dit : "Eh bien, je vais l'épouser". Et voilà que Méphisto se tient à côté de lui. Nie ma czegoś takiego!" Ale przy śniadaniu myśli: "No to się z nią ożenię". A Mefisto już stoi obok niego. Isso não existe! ”Mas no café da manhã ele pensa:“ Bem, então eu me casarei com você. ”E Mephisto já está parado ao lado dele. Этого не существует!» Но за завтраком он думает: «Ну, тогда я на ней женюсь». А Мефисто уже стоит рядом с ним. Det finns inte!” Men vid frukosten tänker han: „Nåväl, då gifter jag mig med henne.” Och plötsligt står Mephisto bredvid honom. Bu yok! ”Ama kahvaltıda şöyle düşünüyor:“ O zaman seninle evleneceğim. ”Ve Mephisto zaten onun yanında duruyor. Такого не буває!" Але за сніданком він думає: "Ну, тоді я одружуся з нею". А Мефісто вже стоїть біля нього. 那不存在!”但早餐時他想:“好吧,那我就娶她吧。”墨菲斯托已經站在他旁邊了。 „Mein lieber Faust. my|dear| "عزيزي فاوست. “My dear Faust. "Meu caro Fausto. "Мой дорогой Фауст. „Min kära Faust. "Sevgili Faust'um. "Мій любий Фауст. “我親愛的浮士德。 Denk an den Pakt! Σκέψου|||Συμφωνία |||pact |||договор به یاد داشته باش||| تذكر الاتفاق! Remember the pact! پیمان را به خاطر بسپار! Souviens-toi du pacte ! Pamiętaj o pakcie! Lembrem-se do pacto! Помните о договоре! Tänk på paktet! Anlaşmayı hatırla! Пам'ятайте про пакт! 記住約定! Heiraten ist dir verboten. Απαγορεύεται να παντρευτείς.|||Απαγορεύεται marry|is|forbidden|forbidden |||yasak |||förbjudet sposarsi|||vietato الزواج||| |||заборонено |||zakázáno |||prohibido You are forbidden to marry. Le mariage t'est interdit. Zawarcie małżeństwa jest ci zabronione. O casamento é-vos proibido. Вам запрещено жениться. Det är förbjudet för dig att gifta dig. Evlenmen yasak. 你被禁止結婚。 Das mit dem Heiraten, das ist eine Idee von dem da oben. |||жениться||||||тем||свыше The|with|the|getting married|the||a|idea|of|the|that|above ||του|παντρεύεσαι||||||του|εκείνου εκεί πάνω|από εκεί πάνω questo|||sposarsi|questo||||||| 那是|||||||||||上面的人 |||||||||||nahoře |||||||||||tam oben بخصوص الزواج، تلك فكرة من هناك. Ta věc s manželstvím, to je nápad odtamtud. About getting married, that's an idea from him up there. Lo del matrimonio, es una idea de allá arriba. در مورد ازدواج، این یک ایده از آن بالا است. Le mariage, c'est une idée de celui d'en haut. La questione del matrimonio è un'idea che viene da lassù. 결혼, 그건 저 위에서 나온 생각이야. To z tym małżeństwem, to pomysł tego tam na górze. Sobre casar, essa é uma ideia daquela pessoa lá em cima. Это с браком – это идея того, кто там наверху. Det med att gifta sig, det är en idé från den där uppe. Evlenmek hakkında, bu ondan bir fikir. Ідея зі шлюбом - це ідея від того, хто зверху. 結婚是上面的想法。 Und sieh dich doch um: sind verheiratete Leute vielleicht glücklich? |κοίταξε||μα κοίτα γύρω|||παντρεμένοι||| And|look|you|but|around||married|people|maybe|happy а|смотри|||вокруг||женатые||возможно| |bak|||||evli||| |guarda|||||sposate|persone|forse|felici ||||||gifta||| 和||||||已婚的人||也许|幸福 ||||||المتزوجون||| ||||||casados||quizás| |подивися|||||одружені||| |podívej se|||||ženatí||možná| |spójrz|||||||| وانظر حولك: هل المتزوجون ربما سعداء؟ And look around you, are married people happy? و به اطراف نگاه کنید: آیا افراد متاهل ممکن است خوشحال باشند؟ Et regarde autour de toi : les gens mariés sont-ils peut-être heureux ? E guarda attorno a te: sono felici forse le persone sposate? I rozejrzyj się wokół siebie: czy małżeństwa są szczęśliwe? E olhe em volta: as pessoas casadas são felizes? И посмотри вокруг: счастливые ли married люди? Och titta dig omkring: är gifta människor kanske lyckliga? Ve etrafına bakın: evli insanlar mutlu mu? І подивіться навколо: можливо, одружені люди щасливі? 看看你的周圍:已婚的人幸福嗎? Sie streiten den ganzen Tag, der Mann darf nicht mehr trinken, muss immer arbeiten und sie putzt und wäscht und schimpft und wird dick und alt und hässlich.“ Faust denkt an die Familien in der Nachbarschaft. αυτή|τσακώνονται||||||επιτρέπεται να||||||||αυτή|καθαρίζει||πλένει||μαλώνει|||χοντρή||||άσχημη||||||||γειτονιά ||||||||||||||||||||gronde||||||||||||||| She|argue||whole||the||may|||drink|must|always|work|and|she|cleans|and|washes|and|scolds|and|becomes|fat|and|old|and|ugly|Faust|thinks|about|the|families|||neighborhood ||||||||||||||||||||scheldt|||||||lelijk|||||||| |ссорятся|||||||||||||||убирает||моет||ругается|||толстой||||уродливый|||||||| ||||||||||||||||||||söyleniyor|||||||çirkin|||||||| |litigano||tutto il||||può|||||||||pulisce||||brontola|||grassa||anziana||brutta||||||||vicinato ||||||||||||||||||||skäller|||||||ful|||||||| 她|争吵|||||||||||||||||洗衣服||责骂||变得|胖起来||老了||丑陋|||||||| ||||||||||||||||||||بد و بیراه می‌گوید|||||||||||||||همسایگی ||||||||||||||||تنظف||||||||||||||||||| |kłócić się|||||||||||||||||||krzyczy|||gruby||stary||brzydki|||||rodzinach|||sąsiedztwie ||||||||||||||||прибирає||переодягається||лає||стане|товстою||||огидний|||||сім'ї|||сусідстві ||||||||||||||||||||||postaja||||||||||||| |hádat se|||||||||||||||uklízí||||nadává|||tlustá||||ošklivý||||||||sousedství |discuten|||||||||||||||limpia||lava||regaño|||gordo||||fea||||||||vecindad إنهم يتجادلون طوال اليوم، ولم يعد يُسمح للزوج بالشرب، وعليه أن يعمل دائمًا، وهي تنظف وتغتسل وتشكو وتصبح سمينة وكبيرة في السن وقبيحة.» يفكر فاوست في العائلات في الحي. They argue all day, the man is no longer allowed to drink, always has to work and she cleans and washes and curses and gets fat and old and ugly. "Faust thinks of the families in the neighborhood. آنها تمام روز با هم بحث می کنند، شوهر دیگر اجازه نوشیدن ندارد، همیشه باید کار کند و او تمیز می کند و می شویید و شکایت می کند و چاق و پیر و زشت می شود. Ils se disputent toute la journée, le mari n'a plus le droit de boire, il doit toujours travailler et elle fait le ménage, la lessive et les insultes et devient grosse, vieille et laide". Faust pense aux familles du quartier. Litigano tutto il giorno, l'uomo non può più bere, deve lavorare sempre e lei pulisce e lava e si lamenta e diventa grassa e vecchia e brutto." Faust pensa alle famiglie del vicinato. Kłócą się całymi dniami, mąż nie może już pić, zawsze musi pracować, a ona sprząta, pierze, beszta, tyje, starzeje się i brzydnie". Faust myśli o rodzinach w sąsiedztwie. Discutem o dia inteiro, o homem já não pode beber, tem sempre de trabalhar e ela limpa e lava e ralha e engorda, envelhece e fica feia". Fausto pensa nas famílias da vizinhança. Они спорят целый день, мужчина больше не должен пить, он всегда должен работать, а она убирает, стирает, ругается и становится толстой, старой и некрасивой.“ Фауст думает о семьях в окрестностях. De bråkar hela dagen, mannen får inte dricka längre, måste alltid arbeta och hon städar och tvättar och skriker och blir tjock och gammal och ful.” Faust tänker på familjerna i grannskapet. Bütün gün tartışıyorlar, adamın artık içki içmesine izin verilmiyor, her zaman çalışması gerekiyor ve kadın temizlik yapıyor, yıkanıyor, küfrediyor, şişmanlıyor, yaşlanıyor ve çirkinleşiyor.” Faust mahalledeki aileleri düşünüyor. Вони сваряться цілими днями, чоловік більше не може пити, завжди мусить працювати, а вона прибирає і пере, і лає, і товстіє, і старіє, і потворнішає". Фауст думає про сім'ї по сусідству. 他們整天爭論,男人不准再喝酒,必須一直工作,而她打掃、洗衣、責罵,變得又胖又老又醜。”浮士德想到了附近的家庭。 „Ganz Unrecht hat er nicht, der Mephistopheles!“ Aber dann denkt er wieder an das schöne junge Mädchen. |άδικο||||||||||ξανά|||||κορίτσι |tort||||||||||||||| Not all|wrong|has||not||Mephistopheles|||||again|||beautiful|| |неправ.|||||Мефистофель|||||||||| |haksızlık||||||||||||||| del tutto|torto||||||||||di nuovo|||bella|| |orätt||||||||||||||| 完全|不完全错||||||||||||||| |حق||||||||||||||| |niesprawiedliwość||||||||||||||| зовсім|неправий|||||||||||||гарне|| |neprávě|||||Mefistofeles|||||||||| |No del todo||||||||||||||joven| "إنه ليس مخطئًا تمامًا يا مفستوفيلس!" لكنه فكر بعد ذلك في الفتاة الجميلة مرة أخرى. "Nemýlí se tak docela, Mefistofele!" Ale pak si znovu vzpomene na krásnou mladou dívku. “He is not entirely wrong, Mephistopheles!” But then he thinks of the beautiful young girl again. "¡No está del todo equivocado, Mefistófeles!" Pero entonces vuelve a pensar en la hermosa joven. او کاملاً اشتباه نمی کند، مفیستوفل، اما دوباره به دختر جوان زیبا فکر می کند. "Il n'a pas tout à fait tort, le Méphistophélès !" Mais ensuite, il pense à nouveau à la belle jeune fille. "Non ha del tutto torto, il Mefistofele!" Ma poi pensa di nuovo alla bella giovane ragazza. "Nie myli się całkowicie, Mefistofelesie!". Ale potem znów myśli o pięknej, młodej dziewczynie. “Ele não está totalmente errado, Mefistófeles!” Mas então ele pensa na bela jovem novamente. „Совсем не прав он, Мефистофель!“ Но потом он снова думает о красивой молодой девушке. „Helt fel har han inte, den Mephistopheles!“ Men då tänker han åter på den vackra unga flickan. "Tamamen yanılmış değil, Mephistopheles!" Ama sonra yine güzel genç kızı düşünür. "Він не зовсім не правий, Мефістофель!" Але потім він знову думає про прекрасну молоду дівчину. “他並不完全錯,梅菲斯特!”但隨後他又想起了那個美麗的年輕女孩。 „Ach was! |Μα τι λες! Oh come on| "أوه ماذا! "What! "اوه چی! "Sans blague ! "무엇! „Ach co! "Oh não! „Ах, что ж! „Åh vad! "Ne! "Ні фіга собі! “什麼! Geh mir zum Teufel mit deinen Verboten! Πήγαινε|||διάβολο|||απαγορεύσεις Go|me|to|devil|with||forbidden |||дьявол|||запретами vai|a me|al|||tuoi|divieti 滚|||||| Jdi||||||zakázanými věcmi ve|me|||||prohibiciones اذهب إلى الجحيم مع المحظورات الخاصة بك! Go to hell with your prohibitions! با حراماتت برو به جهنم! Va au diable avec tes interdictions ! Vattene al diavolo con i tuoi divieti! 당신의 금지로 지옥에 가십시오! Idź do diabła z twoimi zakazami! Vão para o inferno com as vossas proibições! Иди к черту со своими запретами! Gå till djävulen med dina förbud! Yasaklarınla cehenneme git! До біса ваші заборони! 讓你的禁令見鬼去吧! Wenn ich heiraten will, dann heirate ich. ||παντρεύομαι|||παντρεύομαι| If||marry||then|get married| ||sposare|||sposare| ||casar|||| إذا أردت أن أتزوج، فسوف أتزوج. If I want to get married, then I'll get married. اگه بخوام ازدواج کنم حتما ازدواج میکنم Si je veux me marier, je me marierai. Se voglio sposarmi, allora mi sposo. Jeśli chcę się ożenić, to się ożenię. Se me quero casar, então caso-me. Если я хочу жениться, то я женюсь. Om jag vill gifta mig, då gifter jag mig. Evlenmek istiyorsam evlenirim. Якщо я хочу одружитися, я одружуся. 如果我想結婚,那我就結婚。 Und damit basta!“ Dann geht er nach oben in sein Studierzimmer. ||Και τελείωσε!||πηγαίνει|||πάνω|||δωμάτιο μελέτης ||c'est tout|||||||| And|and that|enough|||||up||his|study (room) ||достаточно|||||наверх|||кабинет ||bu kadar||||||||çalışma odası ||slutgiltigt||||||||arbetsrum ||basta||||su||||studio 和||就这样吧|然后|||||||书房 ||بس|||||||| ||||||||||غرفة الدراسة ||||||||||gabinet І||досить цього||||||||кабінет для навчання ||a dost||||||||pracovna |con eso|¡Basta ya!|||||arriba|||cuarto de estudio وهذا كل شيء! "ثم صعد إلى مكتبه في الطابق العلوي. And that's that! ”Then he goes upstairs to his study. و این همان است!» سپس به اتاق کارش می رود. Un point c'est tout". Puis il monte à l'étage dans sa salle d'étude. E basta così! I to wszystko!" Następnie idzie na górę do swojego gabinetu. E pronto!" Depois sobe para o seu gabinete. И все!» Затем он идет наверх в свой кабинет. Och så är det bra med det!” Sedan går han upp till sitt arbetsrum. İşte bu kadar! ”Sonra yukarı, çalışma odasına gider. І це все!» Потім він піднімається нагору до свого кабінету. 就是這樣!”然後他上樓去了他的書房。 Doch nur wenige Minuten später kommt ein Gewitter auf. Ωστόσο||λίγα|||||καταιγίδα| |||||||orage| However||only a few|minutes|later|||thunderstorm|upon |||||||гроза| |||||||fırtına| ||poche|minuti||||tempesta| |||||||雷雨| ||kilka|||przyjdzie||| |||хвилин||||гроза| |||||přichází||bouřka| ||pocas|||||tormenta| ولكن بعد بضع دقائق فقط تأتي عاصفة رعدية. But only a few minutes later a thunderstorm breaks out. اما فقط چند دقیقه بعد رعد و برق می آید. Ale zaledwie kilka minut później rozpętała się burza. Mas poucos minutos depois, surge uma trovoada. Но всего через несколько минут начинается гроза. Men bara några minuter senare kommer ett åskväder. Ancak sadece birkaç dakika sonra bir fırtına patlar. Але вже за кілька хвилин починається гроза. 但僅僅幾分鐘後,雷雨就來了。 Der Wind wird immer stärker. ||||сильнее The|wind|becomes|ever|stronger ||||più forte 风||||风越来越大。 ||||silniejszy ||||сильнішим ||||silnější |viento|está||fuerte الرياح تزداد قوة وأقوى. The wind is getting stronger. O vento está a ficar cada vez mais forte. Ветер становится сильнее. Vinden blir allt starkare. Rüzgar güçleniyor. Вітер стає сильнішим. 風越來越大了。 Fenster zerspringen. |τα παράθυρα σπάνε window|shatter |verbrokkelen окно|разбиваться |patlamak |frantumarsi |spricka 窗户破裂。|窗户破裂。 |می‌شکند |تحطم |pęka |розбиватися |okna počijo |rozbít se |romperse تحطم النوافذ. Window shatter. ویندوز شکسته می شود Okna pękają. As janelas estilhaçam-se. разбивать окна. Fönsterna krossas. Pencere kırılıyor. розбити вікна. 打碎窗戶。 Dann sieht Faust Feuer im Zimmer! |||oheň|| тогда|видит|Фауст|огонь|| |||fire|in the|room |||φωτιά|| ثم يرى فاوست نارًا في الغرفة! Then Faust sees fire in the room! سپس فاوست آتش را در اتاق می بیند! Puis Faust voit du feu dans la pièce ! Wtedy Faust widzi ogień w pokoju! Então Fausto vê fogo na sala! Затем Фауст видит огонь в комнате! Då ser Faust eld i rummet! Sonra Faust odadaki ateşi görür! І тут Фауст бачить вогонь у кімнаті! 然後浮士德看到房間裡著火了! Feuer! Φωτιά! Fire Fire! Ogień! Fogo! Огонь! Eld! Ateş! Вогонь! 火! Er läuft aus dem Zimmer, aber das Feuer steht im ganzen Haus. |выходит|||||||распространяется||| He|runs||||||fire|stands|the|| |esce|||||||||tutta la| |||από το|||||||| He runs out of the room, but the fire is all over the house. Sale corriendo de la habitación, pero el fuego está en toda la casa. او از اتاق بیرون می دود، اما آتش تمام خانه را فرا گرفته است. Ele sai a correr do quarto, mas o fogo está por toda a casa. Он выбегает из комнаты, но огонь во всем доме. Han springer ut ur rummet, men elden står i hela huset. O odadan çıkıyor ama ateş evin her yerinde. Він вибігає з кімнати, але вогонь у всьому будинку. 他跑出了房間,但整個房子都著火了。 Die Haustür geht nicht auf. |Η εξώπορτα δεν ανοίγει.|δεν ανοίγει|| The|front door|opens|not|open ||||öppna |porta d'ingresso|||aperta 大门|||| ||no abre||se abre الباب الأمامي لا يفتح. The front door won't open. La porte d'entrée ne s'ouvre pas. La porta d'ingresso non si apre. Drzwi wejściowe nie otwierają się. A porta da frente não abre. Входная дверь не открывается. Husets dörr går inte upp. Ana kapı açılmıyor. Вхідні двері не відчиняються. 前門打不開。 Er kann nicht hinaus. |||Он не может выйти. It|can|not|out |||uscire |||No puede salir. لا يستطيع الخروج. He can't get outside. او نمی تواند بیرون برود. Il ne peut pas sortir. Non può uscire. On nie może wyjść na zewnątrz. Ele não pode sair. Он не может выбраться. Han kan inte komma ut. Dışarı çıkamaz. Він не може вибратися. 他出不去。 Da, wie von einer großen Hand gepackt, fliegt Faust durchs Zimmer und fällt auf den Boden. Εκεί|σαν να ήταν||||χέρι||πετάει||μέσα από το||||||πάτωμα ||||||saisit||||||||| falls|as|by|one|large|hand|grabbed|flies||through|room||falls|onto||floor |||||рука|пакован|летит|||||||| ||||grande||afferrato|||per la||||||terra ||||||packad||||||||| 那里||||||||||||||| ||||||مُمسَكَ||||||||| ||||||złapany||||||||| ||||||захоплений||||||||| ||||||zgrabljen||||||||| ||||||sbalený|||||||||podlahu ||||||empaquetado||||||cae||| بعد ذلك، كما لو أن يد كبيرة، يطير فاوست عبر الغرفة ويسقط على الأرض. There, as if grabbed by a large hand, Faust flies across the room and falls to the ground. سپس، گویی توسط یک دست بزرگ گرفته شده است، فاوست در سراسر اتاق پرواز می کند و روی زمین می افتد. Là, comme saisi par une grande main, Faust vole à travers la pièce et tombe sur le sol. Poi, come se fosse afferrato da una grande mano, Faust vola attraverso la stanza e cade a terra. 그런 다음 큰 손에 잡힌 것처럼 파우스트는 방을 날아가 바닥에 떨어집니다. Jakby chwycony przez dużą rękę, Faust leci przez pokój i upada na podłogę. Como se agarrado por uma grande mão, Fausto voa pela sala e cai no chão. Да, как будто его схватила большая рука, Фауст летит по комнате и падает на пол. Ja, som om en stor hand tagit tag i honom, flyger Faust genom rummet och faller på golvet. Faust sanki büyük bir el tarafından tutulmuş gibi odanın karşı tarafına uçar ve yere düşer. Потім, наче схоплений великою рукою, Фауст летить через кімнату і падає на підлогу. 然後,浮士德彷彿被一隻大手抓住,飛過房間,跌倒在地板上。 Vor ihm steht der Teufel. 在...前|||| Before|him|stands||devil ||||Дьявол ||||Διάβολος الشيطان أمامه. The devil stands before him. شیطان در برابر او ایستاده است. Le diable se tient devant lui. Przed nim stoi diabeł. O diabo está diante dele. Перед ним стоит дьявол. Inför honom står djävulen. Şeytan onun önünde duruyor. Перед ним диявол. 惡魔就在他面前。 Groß und schwarz und mit roten Augen. ||||||μάτια ||black|||red|eyes ||черный|||| ||negro|||| ||чорний|||| ||czarny|||| طويل وسوداء بعيون حمراء. Big and black and with red eyes. قد بلند و سیاه و با چشمان قرمز. Grand et noir, avec des yeux rouges. Grande, preto e com olhos vermelhos. Большой и черный, с красными глазами. Stor och svart och med röda ögon. Büyük ve siyah ve kırmızı gözlü. Високий і чорний з червоними очима. 又高又黑,紅眼睛。 „Komm mit, Faust! Come||Faust "تعال معي يا فاوست! “Come with me, Faust! «با من بیا، فاوست! "Viens avec moi, Faust ! „Vieni con me, Faust! "Chodź, Faust! "Anda, Fausto! «Пойдем со мной, Фауст! „Kom med, Faust! "Benimle gel, Faust! «Ходи зі мною, Фаусте! “浮士德,跟我來吧! Es ist vorbei!" Είναι||Τελείωσε! It||over ||конец ||finita ||结束了 Це|| ||je konec ||¡se acabó! لقد انتهى!" Je konec!" It's over!" تمام شد!" C'est fini !" È finita!" To koniec!" Acabou-se!" Закончилось!" Det är över!" Bitti!" Це кінець!" 結束了!” schreit er. křičí| φωνάζει| shouts| grida| кричит он| يصرخ. he screams. او فریاد می زند. crie-t-il. grida lui. krzyczy on. grita ele. он кричит. skriket han. çığlık atıyor. він кричить. 他尖叫起來。 „Aber bitte, Herr Teufel, vierundzwanzig Jahre steht im Pakt, es ist noch zu früh!“ antwortet Faust. |||||||||||||brzy|| |||διάβολε|είκοσι τέσσερα||||συμφωνία|||ακόμα||νωρίς|| But|please|Mr|devil|twenty-four|years|stands|in|pact|||still||early|answers|Faust ||||ventiquattro||||patto|||||presto|| ||||двадцать четыре||||||||||| يجيب فاوست: "لكن من فضلك، يا سيد الشيطان، الاتفاق ينص على أربعة وعشرين عامًا، وما زال الوقت مبكرًا للغاية!" "But please, Mr. Devil, the pact is twenty-four years old, it's still too early!" Replied Faust. "Mais je vous en prie, monsieur le diable, vingt-quatre ans, c'est écrit dans le pacte, c'est encore trop tôt", répond Faust. "하지만 제발, 토이펠 씨, 협정에 24년이라고 되어 있는데 아직 너무 이르네요!" 파우스트가 대답합니다. „Ale proszę, Panie Diable, dwadzieścia cztery lata jest w pakcie, to jeszcze za wcześnie!” odpowiada Faust. "Mas, por favor, Sr. Demônio, o pacto é de vinte e quatro anos, ainda é muito cedo!", Respondeu Fausto. «Но, пожалуйста, герр Тойфель, в договоре сказано двадцать четыре года, еще слишком рано!» — отвечает Фауст. „Men snälla, herr Djävul, det står i pakten att det är tjugofyra år, det är för tidigt!” svarar Faust. "Ama lütfen Bay Teufel, anlaşma yirmi dört yaşında, henüz çok erken!" diye yanıtladı Faust. «Але, будь ласка, пане Тойфель, у пакті сказано двадцять чотири роки, ще зарано!» — відповідає Фауст. “但是拜託,托菲爾先生,協議規定二十四年,現在還太早!”浮士德回答道。