#22 – Genova 2001, la morte dei diritti
|die|||Rechte
|||of|
||||direitos humanos
#Nr. 22 - Genua 2001, der Tod der Rechte
#22 - Γένοβα 2001, ο θάνατος των δικαιωμάτων
#22 - Genoa 2001, the death of rights.
#22 - Génova 2001, la muerte de los derechos
#22 - Gênes 2001, la mort des droits
#22 - ジェノバ2001、権利の死
#22위 - 2001년 제노바, 권리의 죽음
#22 - Genua 2001, de dood van rechten
#22 - Genua 2001, śmierć praw
#22 - Génova 2001, a morte dos direitos
#22 - Генуя 2001, смерть прав
#22 - Genua 2001, rättigheternas död
Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 31 luglio 2021.
Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.
Distribué||licence||Commons|CC|||
Quanti anni devono passare per potere parlare di storia?
Wie viele Jahre müssen vergehen, bevor wir über Geschichte sprechen können?
Cento anni?
Duecento?
O ne bastano di meno?
||sind genug||
Reichen nicht weniger?
Or is less sufficient?
Su alcune cose molto lontane siamo sicuri.
||||ferne||
||||distant||
Bei einigen sehr fernen Dingen sind wir uns sicher.
On some very distant things we are sure.
Giulio Cesare è storia, Carlo Magno anche.
|||||Magnum|
|||||Charlemagne|
Julius Caesar ist Geschichte, Karl der Große auch.
E ovviamente sono storia anche Napoleone, il Risorgimento italiano, Hitler e Stalin.
|||||||Risorgimento||||Staline
|||||||Italian Unification||||Stalin
|||||||||||Stalin
Gorbačëv.
Gorbatchev
Gorbačëv
Gorbachev
Gorbaczow
Gorbachov.
Qualcosa che è successo venti anni fa?
||||zwanzig||
Etwas, das vor zwanzig Jahren passiert ist?
Something that happened twenty years ago?
Lo possiamo chiamare storia?
Können wir es Geschichte nennen?
Venti anni fa, nel luglio del 2001, saremmo potuti andare a New York e guardare nel panorama di Manhattan le due torri gemelle del World Trade Center e quasi nessuno avrebbe saputo rispondere alla domanda: sai chi è Bin Laden?
||||||nous aurions|||||||||||Manhattan||||||World|Trade|||||||||||||Bin(1)|de
||||||hätten können|könnten||||||||Panorama||Manhattan||||Zwillingstürme||World|Handel|Zentrum||||||||||||d|Laden
||||||would have|have been able to||||||||||Manhattan|||towers|twin||World|Trade|Center||||||||||||Bin Laden|Bin Laden
|||||||||||||||||Manhattan|||||||||||||||||||||
Vor zwanzig Jahren, im Juli 2001, hätten wir nach New York fahren und im Panorama von Manhattan die beiden Türme des World Trade Centers sehen können, und fast niemand hätte die Frage beantworten können: Weißt du, wer Bin Laden ist?
Vent'anni fa, nel 2001, in Italia per una pizza e una birra avremmo pagato circa 10.000 lire.
||||||||||||bezahlt||
twenty years||||||||||||||
L'euro era ancora una novità, un po' esotica e curiosa.
L'euro|||||||||
the euro|||||||exotic||curious
Der Euro|||||||exotisch||neugierig
Vent'anni fa, nel 2001, Britney Spears non aveva ancora pubblicato Toxic.
|||Britney Spears|Spears|nicht||||Toxic
|||Britney|Britney Spears|||||Toxic
|||Britney|Spears|||||Toxic
|||Britney Spears|Spears|||||Tóxica
Joe Strummer dei Clash era ancora vivo.
|Strummer||Clash|||
|Strummer||of|||
|Strummer||Clash|||
|Joe Strummer|||||
Il mondo scopre Emma Watson, un'attrice bambina che interpreta Hermione Granger nel primo film tratto dalla saga di Harry Potter.
|||Emma|Watson|eine Schauspielerin||||Hermione|Granger||||verfilmt aus||Saga|||
||it discovers|Emma|Emma Watson|an actress|||she interprets|Hermione Granger|Granger||||adapted||saga||Harry Potter|Harry Potter
||||||||||Granger|||||||||
|||Emma Watson|Emma Watson|||||Hermione Granger|Granger|||||||||
Insomma, venti anni non sono pochi.
In short, twenty years is not a short time.
Bastano a parlare di storia, probabilmente.
Soprattutto quando un evento può cambiare il modo in cui vediamo il mondo.
Especially when an event can change the way we see the world.
Oggi parliamo di fatti successi venti anni fa e che hanno cambiato l'Italia.
||||geschehen||||||||
||||successes|twenty||||||changed|
Heute sprechen wir über Ereignisse, die vor zwanzig Jahren stattfanden und Italien verändert haben.
Sono fatti dolorosi ancora oggi, ma molto importanti.
||schmerzhafte|||||
||painful|||||
||bolesne|||||
Es sind schmerzhafte Ereignisse, die auch heute noch schmerzhaft sind, aber sehr wichtig.
Forse, proprio per questo.
vielleicht|||
perhaps|precisely||
Vielleicht gerade aus diesem Grund.
Sono fatti successi a Genova tra il 19 e il 22 luglio del 2001.
Tre giorni da cui è uscita un'Italia diversa.
Drei Tage, aus denen ein anderes Italien hervorgegangen ist.
Three days from which a different Italy emerged.
Sono fatti che hanno coinvolto molti giovani, attivisti, pacifisti, anarchici, ma anche poliziotti e carabinieri, ministri e giornalisti.
|||||||Aktivisten|Friedensaktivisten||||Polizisten|||||
||||involved||||pacifists|anarchists|||||carabinieri|||
|||||||aktywiści||anarchiści||||||||
Es sind Ereignisse, die viele junge Menschen, Aktivisten, Pazifisten, Anarchisten sowie Polizisten und Carabinieri, Minister und Journalisten betroffen haben.
È la storia, dura, di Genova nel 2001, di giorni in cui in Italia sono morti i diritti.
||||||||||||||||Rechte
|||hard|||||||||||||
Es ist die harte Geschichte von Genua im Jahr 2001, von Tagen, an denen in Italien die Rechte gestorben sind.
It is the story, a harsh one, of Genoa in 2001, of days when rights died in Italy.
Per parlare di Genova nel 2001, dobbiamo andare lontano.
|||||||far
Partiamo da Seattle, due anni prima.
||Seattle|||
||Seattle|||
Nel 1999, nella patria del grunge e dei Nirvana, c'è una conferenza dell'Organizzazione Mondiale del Commercio.
||||Grunge|||Nirvana||||der Organisation|||
||homeland||grunge|||Nirvana|||conference||||
||||grunge|||Nirvana||||Organizacji|||
||||grunge|||Nirvana|||||||
In 1999, in the home of grunge and Nirvana, there is a World Trade Organization conference.
Ovvero, la WTO, che i media italiani pronunciano vu ti o. Arrivano in città migliaia di persone a protestare.
Das heißt||WTO|||||aussprechen|du||||||||||protestieren
||WTO|||||they pronounce|you||||||thousands||||
||WTO||||||||||||||||
Sono contrari all'idea che un'organizzazione di Paesi ricchi prenda decisioni che riguardano tutto il mondo.
||||eine Organisation||||trifft||||||
|opposed|||an organization||||she takes||||||
Chiamano loro stessi il popolo di Seattle, per i media diventano velocemente i no-global.
||selbst|||||||||||nein|Globalisierungsgegner
||themselves||||||||they become||||anti-global
Sie nennen sich selbst die Menschen von Seattle, für die Medien werden sie schnell zu den No-Globals.
They call themselves the people of Seattle, for the media they quickly become the no-globals.
I manifestanti di Seattle protestano, organizzano conferenze e cortei, rallentano i lavori della conferenza e si scontrano con la polizia.
||||||||||||||||se enfrentan|||
|Demonstranten|||protestieren|organisieren|Konferenzen||Umzüge|verlangsamen|||||||sich auseinandersetzen|||
|protesters|||protest||conferences||processions|slow down||work|||||they clash|||
|||||||||atrasam||||||||||
|manifestanci|||||||marsze|spowalniają||||||||||
Seattle protesters protest, hold conferences and marches, slow down conference proceedings and clash with police.
Los manifestantes de Seattle protestan, organizan conferencias y marchas, ralentizan el desarrollo de las conferencias y se enfrentan a la policía.
È la prima di una piccola rete di proteste.
||||||Netz||
||||||network||
Es ist das erste eines kleinen Netzes von Protesten.
It is the first of a small network of protests.
Manifestanti no-global partecipano ad altri eventi internazionali.
No-Global-Demonstranten nehmen an anderen internationalen Veranstaltungen teil.
A Davos, a Göteborg, a Napoli, in Italia.
|Davos||Göteborg||||
|in||Gothenburg||||Italy
|||Göteborg||||
|||Gotemburgo||||
Sono persone anche molto diverse tra loro, ma unite da un'idea di fondo: perché pochi uomini, rappresentanti di pochi Paesi ricchi, devono prendere decisioni che riguardano tutto il mondo?
||||||||vereint||||||||||||||||||||
||||||||united||||||||||||||||||||
Es sind auch sehr unterschiedliche Menschen, aber vereint durch eine grundlegende Idee: Warum sollten wenige Männer, Vertreter weniger reicher Länder, Entscheidungen treffen, die die ganze Welt betreffen?
L'organizzazione più odiata dai manifestanti è quella che i media italiani chiamano il G8, ovvero l'incontro dei capi di governo degli otto paesi più ricchi del mondo.
||verhasst|||||||||||||das Treffen|||||||||||
||hated||||||||||||that is|meeting||||||eight|||||
Die Organisation, die von den Demonstranten am meisten gehasst wird, ist die, die die italienischen Medien als G8 bezeichnen, also das Treffen der Regierungschefs der acht reichsten Länder der Welt.
Dal punto di vista del popolo no-global, è il massimo dell'arroganza e quello contro cui vogliono protestare di più.
|||||||||||der Arroganz||||||||
|||||||no-global||||arrogance||||||||
|||||||||||arogancji||||||||
Aus der Sicht des no-global Volkes ist dies die höchste Form von Arroganz und das, wogegen sie am meisten protestieren wollen.
From the perspective of the no-global people, it is the height of arrogance and what they want to protest against the most.
È chiaro che gli otto Paesi più ricchi del mondo prenderanno solo decisioni convenienti per loro stessi e mai per gli altri Paesi, soprattutto quelli più poveri.
||||||||||werden treffen|||vorteilhaft|||||||||||||
||||||||||will take|||convenient|||themselves|||||||especially|||
|||||||||||||korzystne|||||||||||||
È un'idea di mondo contro cui sempre più persone sono pronte a protestare.
||||gegen||||||||
Es ist ein Weltbild, gegen das immer mehr Menschen zu protestieren bereit sind.
It is an idea of the world that more and more people are ready to protest against.
E sono pronte a farlo nell'estate del 2001 a Genova.
|||||in the summer|||
Perché proprio a Genova è prevista la 27esima edizione del G8.
||||||die|27|Ausgabe||
|||||planned||27th|edition||G8
|||||||27|||
La città aspetta l'arrivo del presidente americano George Bush, del primo ministro britannico Tony Blair, del presidente russo Vladimir Putin e anche dei presidenti di Germania, Giappone, Francia, Canada e ovviamente Italia.
||||||||Bush||||britischen Ministerpräsidenten||Blair|||||Putin||||Präsidenten|||||||offensichtlich Italien|
||it waits||||||Bush||||British|Tony Blair|Tony Blair||||Vladimir Putin|Vladimir Putin|||||||||Canada|||
|||||||||||||Tony|Blair|||||||||||||||||
|||||||||||||Tony Blair|Blair|||||||||||||||||
Sono loro i grandi otto del mondo.
Aspettano di incontrarsi a Genova per parlare di disuguaglianza e povertà.
||||||||Ungleichheit||Armut
they wait||to meet||||||inequality||poverty
La scelta di Genova come sede del G8 è arrivata due anni prima, quando in Italia il governo era di centro-sinistra e guidato da Massimo D'Alema.
||||||||||||||||||||||||||D'Alema
||||||||||||||||||||||||||D'Alema
||||||||||||||||||||||||||D'Alema
Nel frattempo però ci sono state le elezioni, ha vinto la destra e il premier in quel momento è Silvio Berlusconi.
||||||||||||||prime minister||||||
Quando era all'opposizione, la destra aveva criticato la scelta di Genova.
||in der Opposition||||kritisiert||||
||in opposition||||||||
When he was in opposition, the right had criticized the choice of Genoa.
Una città piena di strade strette e piccole, vicina al mare, senza grandi collegamenti, non era il massimo.
|||||enge||||||||Verbindungen|nicht|||
|||||narrow||||||||connections||||
Eine Stadt voller kleiner, enger Gassen, nahe am Meer, ohne große Verbindungen, war nicht die beste.
A city full of small, narrow streets, close to the sea, without great connections, was not the best.
Quando poi Berlusconi diventa premier, è molto contento di fare il padrone di casa per il G8.
|||||||||||host|||||
When Berlusconi then becomes premier, he is very happy to be the host for the G8.
Spende molti soldi in decorazioni, regali e anche sicurezza.
Gib aus|||||Geschenke|||
spend||||decorations|gifts|||
He spends a lot of money on decorations, gifts, and even security.
Il movimento internazionale che i media chiamano no-global infatti è pronto ad arrivare anche a Genova.
L'idea che gli otto Paesi più ricchi del mondo parlino di disuguaglianze e povertà a molti sembra una spaventosa ipocrisia.
|||||||||sprechen||Ungleichheiten|||||||erschreckende|Heuchelei
|||||||||speak||inequalities|||||||terrible|hypocrisy
|||||||||||niesprawiedliwości||||||||
The idea that the world's eight richest countries talk about inequality and poverty to many seems like appalling hypocrisy.
Nasce il Genoa Social Forum, una rete che unisce più di mille associazioni internazionali che vogliono andare a Genova durante il G8 per parlare, dal loro punto di vista, dei grandi temi mondiali.
||Genua||Forum||||||||Vereine||||||||||||||||||||
||Genoa||Forum||||it unites||||||||||||||||||||||||
||Genua||||||||||||||||||||||||||||||
The Genoa Social Forum, a network uniting more than 1,000 international associations that want to go to Genoa during the G8 to talk, from their perspective, about major world issues, is born.
Lo slogan che li unisce è “un altro mondo è possibile”, e dentro ci sono organizzazioni molto diverse tra loro.
|Slogan||||||||||||||||||
|slogan|||||||||||inside|||organizations||||
Der Slogan, der sie eint, lautet "eine andere Welt ist möglich", und innerhalb dieser Welt gibt es sehr unterschiedliche Organisationen.
Pacifisti, anarchici, ma anche organizzazioni di rifugiati, associazioni cattoliche, boy scout, ecologisti.
||||||Flüchtlinge||katholische Verbände|Pfadfinder|Pfadfinder|Umweltschützer
||||||refugees||Catholic associations|boy scout|boy scouts|ecologists
|||||||||||Ecologistas
Pazifisten, Anarchisten, aber auch Flüchtlingsorganisationen, katholische Vereine, Pfadfinder, Ökologen.
C'è veramente di tutto.
Es gibt wirklich alles.
Il governo Berlusconi non si fida.
|||nicht||vertraut nicht
|||||trust
|||||no confía
Die Regierung Berlusconi hat kein Vertrauen.
The Berlusconi government does not trust.
Ricorda gli scontri con la polizia successi a Seattle e decide che nulla potrà disturbare il suo G8 a Genova.
||Auseinandersetzungen|||||||||||kann|stören|||||
||clashes||||||||||||disturb|||||
||||||ocurridos|||||||||||||
Er erinnert sich an die Zusammenstöße mit der Polizei in Seattle und beschließt, dass nichts seinen G8 in Genua stören wird.
In città arrivano migliaia di poliziotti e carabinieri, nel centro storico di Genova viene organizzata una “zona rossa” dove non può entrare praticamente nessuno.
|||||||carabinieri||||||||||||||||nobody
Tausende von Polizisten und Carabinieri trafen in der Stadt ein, und im historischen Zentrum von Genua wurde eine "rote Zone" eingerichtet, in die praktisch niemand eindringen konnte.
Il 19 luglio in città ci sono 300.000 manifestanti divisi in varie piazze e migliaia di poliziotti che controllano la città e soprattutto la zona rossa.
|||||||geteilt||||||||||||||||
||||||demonstrators|divided|||||||||control|||||||
Am 19. Juli waren 300.000 Demonstranten in der Stadt, die auf verschiedene Plätze verteilt waren, und Tausende von Polizisten kontrollierten die Stadt und insbesondere die rote Zone.
È una bomba a orologeria.
||Bombe||Zeitbombe
||time bomb||time bomb
||||zegarowa
Sie ist eine Zeitbombe.
It is a ticking time bomb.
Aspetta solo il momento buono per esplodere.
wait||||||
Sie wartet nur auf den richtigen Moment, um zu explodieren.
Il primo giorno, il 19 luglio, le cose sembrano andare tranquillamente.
|||||||||peacefully
Am ersten Tag, dem 19. Juli, schien alles reibungslos zu verlaufen.
C'è il corteo dei migranti che procede pacifico e senza scontri.
||Demonstration||Migranten||voranschreitet||||Auseinandersetzungen
||procession||||proceed|peaceful|||
||pochód||||||||
Es gibt den Zug der Migranten, der friedlich und ohne Zusammenstöße verläuft.
Le cose peggiorano il giorno dopo, il 20 luglio.
||verschlechtern sich|||||
||worsen|||||
Si organizzano vari eventi in varie piazze e alcuni gruppi provano a entrare in zona rossa.
Es werden verschiedene Veranstaltungen in verschiedenen Plätzen organisiert und einige Gruppen versuchen in die rote Zone zu gelangen.
Non vogliono bloccare i lavori del G8.
nicht||||||
||block||||
Sie wollen die Arbeiten des G8-Gipfels nicht blockieren.
They do not want to block the work of the G8.
Entrare in zona rossa, o almeno provarci, è un obiettivo simbolico per dire che non accettano che i potenti si chiudano tra loro per decidere lasciando tutti gli altri fuori.
||||||es versuchen|||Ziel|||||||||||sich einschließen|||||||||
||||||try|||goal|||||||||||close|||||leaving||||
||||||||||||||||||||się zamykają|||||||||
||||||intentarlo||||||||||||||se encierren|||||||||
In die rote Zone zu gelangen, oder es zumindest zu versuchen, ist ein symbolisches Ziel, um zu zeigen, dass sie nicht akzeptieren, dass die Mächtigen sich unter sich einschließen, um zu entscheiden, während alle anderen außen vor bleiben.
Getting into the red zone, or at least trying to, is a symbolic goal to say that they do not accept the powerful closing in on each other to make decisions while leaving everyone else out.
Entrar en la zona roja, o al menos intentarlo, es un objetivo simbólico para decir que no aceptan que los poderosos se cierren en banda para decidir dejando fuera a todos los demás.
Tra i manifestanti c'è anche un gruppo che decide di protestare in modo teatrale e violento.
|||||||||||||theatralisch||
|||||||||||||theatrical||
The protesters include a group that decides to protest in a theatrical and violent manner.
Si fanno chiamare black bloc.
|||schwarz|schwarzer Block
|||black|block
|||czarny|
Sie nennen sich selbst schwarze Blöcke.
They call themselves black blocs.
Manifestano la loro protesta contro i simboli del potere finanziario.
Sie zeigen|||||||||finanziell
manifesting|||protest||||||
Sie demonstrieren ihren Protest gegen die Symbole der finanziellen Macht.
They demonstrate their protest against the symbols of financial power.
Attaccano banche, supermercati, macchine di lusso.
|||||Luxusautos
||supermarkets|||luxury cars
Sie greifen Banken, Supermärkte und Luxusautos an.
Creano il caos e un po' di paura tra i cittadini di Genova.
||||||||||Bürger||
Sie sorgen für Chaos und Angst unter den Bürgern von Genua.
Sono pochi, ma si fanno sentire.
|||sie||
Es sind wenige, aber sie machen sich bemerkbar.
They are few in number, but they make their presence felt.
Inoltre, la polizia li lascia fare.
außerdem|die||||
Außerdem ließ die Polizei sie gewähren.
In addition, the police let them.
Nonostante le telefonate allarmate dei genovesi, gli agenti non reagiscono molto.
|||besorgte Anrufe||Genueser||Beamten|||
|||alarmed||Genoese|||||
|||zaniepokojone|||||||
|||alarmadas||||||reaccionan mucho|
Trotz alarmierender Anrufe der Genovese reagieren die Beamten kaum.
Despite alarmed phone calls from Genovese, the officers do not react much.
I processi degli anni successivi hanno dimostrato in parte che era una cosa voluta.
|Prozesse|||||demonstriert|||||||
|processes|||||demonstrated|||||||intended
Versuche in den folgenden Jahren haben gezeigt, dass dies zum Teil beabsichtigt war.
Trials in later years have shown in part that this was intentional.
Aumentare i problemi e la paura per giustificare la reazione violenta successiva.
|||||||||||darauf
to increase|||||fear||justify||reaction||
Vergrößerung der Probleme und der Angst, um die anschließende gewalttätige Reaktion zu rechtfertigen.
La reazione che arriva poche ore dopo.
|Reaktion|||||
Die Reaktion kam ein paar Stunden später.
Nel pomeriggio, un grande corteo si muove per le strade di Genova.
||||Umzug|sich||||||
|afternoon||||||||||
||||pochód|||||||
À tarde, uma grande procissão percorre as ruas de Génova.
Anche se è autorizzato, la polizia decide di bloccarlo.
|||autorisierte|||||
|||authorized|||||to block him
|||autoryzowany|||||zatrzymać go
Inizia il caos, iniziano gli scontri, molti manifestanti abbandonano il percorso della manifestazione per proteggersi dentro piazze e strade laterali.
||||||||||||||sich zu schützen|||||seitlichen
|||||clashes|||abandon||route|||||||||side
||||||||opuszczają|||||||||||
Chaos begins, clashes start, many protesters leave the demonstration route to protect themselves inside squares and side streets.
La situazione è fuori controllo.
Alcuni manifestanti provano a reagire agli attacchi, la polizia allora diventa ancora più aggressiva.
||||||Angriffe|||||||aggressiv
||||react|||||||||aggressive
Some protesters try to retaliate against the attacks, the police then become even more aggressive.
Una parte del corteo finisce dentro una piazza chiusa, oggi è tristemente famosa in tutta Italia.
|||||in|||abgesperrten||ist|traurigerweise||||
||||||||closed|||sadly||||
|||||||||||smutno||||
Si chiama piazza Alimonda.
|||Alimonda
|||Alimonda
|||Alimonda
Ci sono gli agenti armati di manganelli e fumogeni, e alcuni manifestanti che rispondono con pietre, bottiglie e tutto quello che trovano.
||||||matraques|||||||||||||||
||||||Schlagstöcke||Rauchbomben||||||||Flaschen|||||
||||||batons||smoke bombs|||||||stones|bottles|||||
||||||manganów||fajerwerki|||||||kamieniami||||||
||||||cassetetes||gás lacrimogêneo|||||||||||||
There are the officers armed with batons and smoke bombs, and some protesters responding with stones, bottles and whatever they can find.
Alcuni scappano, altri combattono.
|fliehen||
Arrivano anche i carabinieri, con due furgoni blindati.
||||||gepanzerten Lieferwagen|gepanzert
||||||vans|armored
||||||furgony|opancerzone
Entrano da una strada stretta, bloccano l'uscita dalla piazza.
||||engen|blockieren|den Ausgang||
|||||block|exit||
Nel caos del momento, un giovane carabiniere, Mario Caplanica, dentro uno dei blindati prende la pistola e spara.
||||||Polizist||Caplanica|||||||||schießt
||||||police officer||Caplanica||||armored|||||
||||||||Caplanica|||||||||
||||||||Caplanica|||||||||
Il suo proiettile colpisce in faccia un manifestante.
||Projektil|trifft||||Demonstrant
||bullet|it hits||||protester
|||||||manifestant
|||||||manifestante
Seine Kugel trifft einen Demonstranten im Gesicht.
His bullet hits a protester in the face.
Si chiama Carlo Giuliani.
|||Giuliani
|||is
|||Giuliani
Sein Name ist Carlo Giuliani.
Il ragazzo cade, muore quasi sul colpo, si scatena il panico.
||||||||bricht aus||
||he falls|dies|||||scatena - unleashes||
||||||||wybucha||
Nel caos più totale, il blindato da cui Caplanica ha sparato prova a uscire dalla piazza.
|||||Panzer||||||||ausfahren||
|||||armored vehicle|||||shot|||||
|||||wóz opancerzony||||||||||
In einem totalen Chaos versucht der Panzerwagen, aus dem Caplanica geschossen hat, den Platz zu verlassen.
In total chaos, the armored car from which Caplanica fired tries to leave the square.
Per farlo, passa due volte sul corpo di Carlo Giuliani.
Dazu fährt er zweimal über die Leiche von Carlo Giuliani.
To do this, he passes over Carlo Giuliani's body twice.
Su questo episodio, uno dei più duri e tristi di tutta la storia del G8 di Genova, hanno parlato e scritto molti, e ci sono stati processi, udienze, conferenze allo scopo di scoprire la verità.
|||||||||||||||||||||||||||Anhörungen|||Zweck||||
|||||||||||||||||||||||||||hearings|||purpose||to discover||
|||||||||||||||||||||||||||rozprawy|||||||
Viele haben über diese Episode gesprochen und geschrieben, eine der härtesten und traurigsten in der gesamten Geschichte des G8-Gipfels in Genua, und es gab Prozesse, Anhörungen und Konferenzen, um die Wahrheit herauszufinden.
Many have spoken and written about this episode, one of the harshest and saddest in the entire history of the Genoa G8, and there have been trials, hearings, and conferences for the purpose of finding out the truth.
I carabinieri hanno provato a difendersi in vari modi.
|carabinieri||||defend themselves|||
Carabinieri tried to defend themselves in various ways.
Prima hanno provato a dimostrare il falso, ovvero che Carlo Giuliani fosse morto a causa di una pietra lanciata da un altro manifestante.
||||||Falsche|||||war|||||||geworfen||||
||||demonstrate|||that is||||||||||stone|thrown||||
Zunächst versuchten sie, die Unwahrheit zu beweisen, dass Carlo Giuliani durch einen von einem anderen Demonstranten geworfenen Stein gestorben sei.
First they tried to prove the falsehood that Carlo Giuliani had died from a stone thrown by another protester.
Poi hanno provato a dimostrare che Mario Caplanica avesse sparato per legittima difesa, perché Carlo Giuliani aveva preso un estintore ed era pronto a lanciarlo contro i carabinieri.
||||||||habe geschossen|||legitimerte|Verteidigung|||||genommen||Feuerlöscher|||||werfen|||
|||||||||shot||legitimate defense||||||||fire extinguisher|||||launch it|||
|||||||||||||||||||gaśnica||||||||
È vero che Carlo Giuliani impugnava un estintore.
|||||hielt in der Hand||Feuerlöscher
|||||was holding||fire extinguisher
|||||miał w ręku||
|||||segurava||
Forse, nell'adrenalina dello scontro, aveva anche avuto l'idea di lanciarlo.
|im Adrenalinrausch||Zusammenstoß||||||ihn zu werfen
|in the adrenaline||fight||||||
|w adrenalinie||||||||
Le immagini di quei giorni però dimostrano che Caplanica aveva già preso la pistola, e mirato ad altezza d'uomo, prima che Carlo Giuliani prendesse l'estintore dalla strada.
|||||||||||||||gezielt auf|auf|Körperhöhe|des Menschen||dass|||nehmen würde|den Feuerlöscher||
|||||||||||||||aimed||height|man|||||taken|the fire extinguisher||
|||||||||||||||celując|||||||||gaśnicę||
Die Bilder jener Tage zeigen jedoch, dass Caplanica die Waffe bereits genommen und auf Augenhöhe gezielt hatte, bevor Carlo Giuliani den Feuerlöscher von der Straße nahm.
Caplanica non è stato condannato, oggi fa l'anonimo impiegato pubblico in Calabria.
||||verurteilt|||der anonyme|öffentlicher Angestellter||in|Kalabrien
||||not condemned|||an anonymous|anonymous|||Calabria
|||||||anonimowy||||
|||||||el anónimo||||
Caplanica wurde nicht verurteilt, heute ist er ein anonymer Beamter in Kalabrien.
Caplanica was not convicted; today he is an anonymous civil servant in Calabria.
Carlo Giuliani è morto, ma non la sua memoria.
Carlo Giuliani ist tot, aber nicht sein Gedächtnis.
Ci sono associazioni che da vent'anni lavorano senza sosta per rendergli giustizia.
||||||||ohne Unterbrechung||ihm Gerechtigkeit widerfahren|Gerechtigkeit
||||||||without stopping||give|
||||||||||hacerle|
||||||||sem parar|||
Es gibt Verbände, die seit 20 Jahren unermüdlich daran arbeiten, ihm gerecht zu werden.
Il giorno dopo c'è un altro corteo, l'ultimo organizzato dal Genoa Social Forum.
||||||Marsch||||||
||||||||organized||||
Am nächsten Tag findet ein weiterer Umzug statt, der letzte, der vom Sozialforum Genua organisiert wird.
No dia seguinte, há outra procissão, a última organizada pelo Fórum Social de Génova.
La polizia e i carabinieri, convinti che i black bloc siano in fondo al corteo, lo spezzano in due.
||||||||||||||||teilen auf||
||||||||||||||||split||
||||||||||||||||lo dividen||
Die Polizei und die Carabinieri, die davon überzeugt sind, dass sich die schwarzen Blöcke im hinteren Teil des Zuges befinden, teilen diesen in zwei Teile auf.
I manifestanti della prima parte arrivano tranquillamente al loro obiettivo.
||||Hälfte|||||
Die Demonstranten der ersten Gruppe erreichen ruhig ihr Ziel.
Quelli della seconda parte vengono caricati ancora una volta con fumogeni, lacrimogeni e manganelli.
|||||geladen|||||Rauchbomben|Tränengasgranaten||Schlagstöcke
|||||loaded|||||smoke bombs|tear gas||batons
|||||ładowani|||||fajerwerki|łzawiące||pałkami
|||||carregados||||||||
Die der zweiten Gruppe werden erneut mit Rauchbomben, Tränengas und Schlagstöcken angegriffen.
Violenza gratuita e caccia all'uomo, ma il peggio deve ancora venire.
Gewalt|willkürliche||Jagd|||||||
|free|||||||||
Willkürliche Gewalt und Hetzjagd, aber das Schlimmste muss noch kommen.
Gratuitous violence and manhunting, but the worst is yet to come.
Quella sera, come le sere precedenti, molti dei militanti del Genoa Social Forum dormono all'interno della scuola Armando Diaz di Genova.
||||Abend|vorherigen||der|Militanten|||||schlafen|||||||
||||evening||||activists|||||sleep|||||Diaz||
||||||||militanci||||||||||Diaz||
Nessa noite, como nas noites anteriores, muitos dos militantes do Fórum Social de Génova dormiram na escola Armando Diaz, em Génova.
Hanno avuto tutti i permessi necessari e la occupano pacificamente.
||||Genehmigungen|||||friedlich
||||permissions|||||peacefully
Tra la polizia e i carabinieri, evidentemente, non tutti sono d'accordo con quel ‘pacificamente'.
||||||offensichtlich|||||||
|||||carabinieri||||||||
Among the police and carabinieri, evidently, not everyone agrees with that 'peacefully'.
La notte del 21 luglio le forze dell'ordine entrano alla Diaz facendo irruzione.
die||||||||||machen|Einbruch
||||||law enforcement|||||a raid
In der Nacht zum 21. Juli drangen die Ordnungskräfte durch eine Razzia in die Diaz ein.
Il motivo ufficiale è cercare e arrestare i black bloc.
||||||verhaften|||
||||||arrest|||
Der offizielle Grund ist die Suche nach schwarzen Blocks und deren Verhaftung.
La violenza che usano però è totalmente ingiustificata.
|||||||ungerechtfertigt
|||||||unjustified
|||||||nieuzasadniona
Die Gewalt, die sie anwenden, ist jedoch völlig ungerechtfertigt.
Gli agenti arrestano, picchiano, colpiscono a pugni, calci e manganellate tutte le persone che si trovano davanti.
|||schlagen|schlagen||Fäuste|Tritte||Knüppelschläge|||||||
||they arrest|beat|hit||fists|kicks||beat with a club|||||||
|||||||||pałkami|||||||
Die Beamten verhaften, schlagen, prügeln, treten und schlagen mit Schlagstöcken auf alle Personen ein, die vor ihnen stehen.
The officers arrest, beat, punch, kick and baton all the people in front of them.
Attivisti, giornalisti, ragazzi e ragazze che arrivano da tutta Italia e anche dall'estero.
||||||||||||aus dem Ausland
|journalists|||||||||||from abroad
Activists, journalists, boys and girls coming from all over Italy and even abroad.
I racconti delle violenze sono molto duri e cruenti.
|Erzählungen|||||||grausam
||||||||bloody
||||||||krwawe
82 persone vengono ferite, 63 di loro finiscono in ospedale.
||verletzt|||||
|||||||hospital
È un massacro.
||Massaker
||massacre
E non finisce qui.
Molti manifestanti vengono arrestati e portati in una caserma dei carabinieri, usata come arresto provvisorio.
||||||||Polizeikaserne||||||vorläufig
|||||brought|||barracks||||as|arrested|temporary
||||||||||||||tymczasowe
È la caserma di Bolzaneto, dove i manifestanti vengono –letteralmente- torturati.
||Kaserne||Bolzaneto||||||torturiert
||barracks||Bolzaneto||||||tortured
||||Bolzaneto||||||torturowani
It is the Bolzaneto barracks, where protesters are -literally- tortured.
Per ore e ore.
Con violenze fisiche e psicologiche inammissibili.
||körperliche||psychologischen|unzulässige
||physical violence||psychological|unacceptable
|||||niedopuszczalne
Mit inakzeptablen physischen und psychologischen Gewalttaten.
Com uma violência física e psicológica inaceitável.
Amnesty International, anni dopo, lo ha definito “la più grave violazione dei diritti umani in una democrazia occidentale dopo il 1945”.
Amnesty|International|||||||||Verletzung||||||Demokratie|westlichen||
Amnesty|International|||||||||violation|||||||||
Amnesty International hat es Jahre später als "die schwerste Verletzung der Menschenrechte in einer westlichen Demokratie nach 1945" bezeichnet.
I responsabili sono stati condannati solo nel 2012, alcuni di loro dopo avere ottenuto aumenti e promozioni di carriera nel frattempo.
die||||verurteilt|||einige||||||Erhöhungen||Beförderungen||Karriere||
||||condemned|||||||||increases||promotions||||
Die Verantwortlichen wurden erst 2012 verurteilt, einige von ihnen hatten in der Zwischenzeit Beförderungen und Karriereverbesserungen erhalten.
Tra Carlo Giuliani, la Diaz e Bolzaneto, la storia del G8 di Genova è piena di ombre e dolori con cui l'Italia non ha ancora fatto i conti del tutto.
||||||Bolzaneto||Geschichte||||||||Schatten||||||nicht|||gemacht||gerechnet|des gesamten|
||||||||||||||||shadows||pain|||||||||||
||||||||||||||||||bóle|||||||||||
Zwischen Carlo Giuliani, der Diaz und Bolzaneto ist die Geschichte des G8 in Genua voll von Schatten und Schmerzen, mit denen Italien noch nicht vollständig abgeschlossen hat.
Between Carlo Giuliani, the Diaz, and Bolzaneto, the history of the Genoa G8 is full of shadows and pains that Italy has yet to fully come to terms with.
In questo episodio ho riassunto al meglio che ho potuto una storia complessa, ricca di elementi, personaggi e versioni diverse.
||||zusammengefasst|||||||||||Elemente|||Versionen|
||||summary||||||||||||||versions|
||||resumi|||||||||||||||
In dieser Episode habe ich so gut wie möglich eine komplexe Geschichte zusammengefasst, die reich an Elementen, Charakteren und verschiedenen Versionen ist.
Ho cercato di raccontare i fatti puri, quelli emersi dalla cronaca e dalle sentenze dei tribunali.
|||||Fakten|reinen||hervorgegangen sind||Berichterstattung|||Urteile||Gerichte
|sought|||||pure||emerged||news|||sentences||courts
||||||||emergentne|||||||
Ich habe versucht, die reinen Tatsachen zu erzählen, die aus der Berichterstattung und den Urteilen der Gerichte hervorgegangen sind.
I tried to tell the pure facts, those that emerged from the news and court rulings.
Ho dovuto evitare alcuni dettagli, semplificare alcune cose e a volte usare un lessico più difficile di quanto avrei voluto.
|||||zu vereinfachen||||||||Lexikon||||||
|||||simplify|some|||||||vocabulary||||||
Ich musste einige Details auslassen, einige Dinge vereinfachen und manchmal ein schwierigeres Vokabular verwenden, als mir lieb war.
I had to avoid some details, simplify some things, and sometimes use more difficult vocabulary than I would have liked.
Spero comunque che ora sappiate più o meno cosa è successo a Genova in quella maledetta estate del 2001.
|||||||||||||||verfluchten||
|||||||||||||||cursed||
Per raccontare questa storia ho cambiato la programmazione naturale di Salvatore racconta.
|||||||Programmierung||||
|||||||programming||||
Um diese Geschichte zu erzählen, habe ich die natürliche Programmierung von Salvatore geändert.
Sono stati alcuni miei studenti a Varsavia a chiedermi di parlarne.
||||||Warsaw||ask me||
Es waren einige meiner Studenten in Warschau, die mich baten, darüber zu sprechen.
It was some of my students in Warsaw who asked me to talk about it.
Perché è da poco passato il ventesimo anniversario dei fatti di Genova, e sui media italiani molti ne hanno scritto e parlato.
||||||twentieth|anniversary||||||||||||||
Jahrestag der Ereignisse in Genua, und in den italienischen Medien haben viele darüber geschrieben und gesprochen.
Because it recently passed the 20th anniversary of the Genoa events, and in the Italian media many people wrote and talked about it.
Non è facile per uno straniero che parla italiano capire quello di cui parlano i media oggi.
Es ist für einen Ausländer, der Italienisch spricht, nicht einfach zu verstehen, worüber die Medien heute sprechen.
It is not easy for a foreigner who speaks Italian to understand what the media is talking about today.
Facendo riferimenti a sentimenti, cronache, ricordi e riflessioni lunghi vent'anni.
In Bezug auf|Verweise|||Chroniken|Erinnerungen||Überlegungen|lange|
||||chronicles|||reflections||
||||kroniki|||||
Indem auf Gefühle, Berichte, Erinnerungen und Überlegungen verwiesen wird, die zwanzig Jahre lang sind.
Making references to 20-year-long feelings, chronicles, memories and reflections.
Spero di avere chiarito un po' le cose a tutti voi.
|||klar gemacht|||||||
|||clarified|||||||
Ich hoffe, dass ich die Dinge für euch alle ein wenig klären konnte.
Salvatore racconta nasce anche per questo.
||erwächst|||
Salvatore Tells wurde ebenfalls dafür geboren.
Perché imparare una lingua nuova significa anche riconoscere i simboli, le storie, quello di cui la gente parla, anche quello che ci fa soffrire.
||||||||||||||||||||||macht|leiden unter etwas
|||||||||||||||||||||||suffer
Denn eine neue Sprache zu lernen bedeutet auch, die Symbole, die Geschichten, das, worüber man spricht, ja sogar das, was uns leiden lässt, zu erkennen.
Come il ricordo di Genova e del G8 del 2001.
Like the memory of Genoa and the 2001 G8.