×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Salvatore racconta, #27 – La storia del rock in Italia

#27 – La storia del rock in Italia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 4 settembre 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

L'Italia, senza alcun dubbio, è il Paese della musica. Lo dice la tradizione, lo dice la storia. Lo dice anche la lingua. Il gergo specialistico della musica è pieno di parole italiane. Crescendo, andante, allegro, aria, minuetto, opera.

Proprio nell'opera, che si chiama anche ‘la lirica', la tradizione italiana ha dato il meglio di sé.

Insomma, parliamo di musica italiana e ci vengono in mente composizioni barocche, orchestre, grandi tenori, arie liriche.

E se andiamo un po' più lontano?

Tutto il piccolo-grande universo della canzone italiana. La tradizione popolare napoletana, la famosa O sole mio, per capirci. Ma anche il festival di Sanremo. Dunque canzoni d'amore, tranquille, a volte malinconiche, a volte buffe, sempre molto melodiche e romantiche.

Altro? No?

E se vi dico ‘rock', cosa vi viene in mente?

Il rock è da sempre musica di protesta, e di ribellione. Nell'immaginario internazionale, gli italiani approcciano la vita in un modo incompatibile con l'energia e la rabbia del rock'n'roll.

È davvero così? Mentre nel resto del mondo i giovani adoravano musicisti pieni di energia che spaccavano le chitarre, in Italia erano tutti occupati a cantare quanto è bello l'amore e quanto sono profumati i fiori?

Ovviamente no. Il rock in Italia esiste. E da tanto tempo.

All'inizio seguiva soprattutto le mode che arrivavano da oltreoceano. Quando il rock era davvero una moda straniera, appena arrivata.

Adesso ormai esiste una tradizione di rock italiano che sa anche andare per la sua strada.

Insomma, se l'anno scorso a Eurovision avete scoperto i Maneskin e le loro canzoni, sappiate che quel successo non è un caso isolato. Arriva da una storia lunga, piena di musica molto interessante.

Se volete saperne di più, vi guido io alla scoperta del rock italiano.

Quando è arrivato il rock in Italia?

Difficile, se non impossibile, dare una data certa.

Quello che possiamo dire è da dove è arrivato. Dagli Stati Uniti, naturalmente.

Lo hanno portato in Italia i soldati americani, che hanno combattuto sulla penisola per liberarla dai nazifascisti, e che poi sono rimasti un po' più del previsto. Dalle loro radio sono arrivate le prime note di questa musica nuova, frenetica e un po' ribelle.

Nello stesso periodo, la scena musicale italiana era dominata dalle canzoni melodiche, il Paese era uscito dalla guerra, la gente voleva sentire solo cose allegre, Parlare, e cantare, di amore, gioia e pace per dimenticare la guerra. È proprio negli stessi anni che comincia la tradizione del Festival di Sanremo, dove quel tipo di musica la fa da padrona.

Insomma, per un po' di tempo, il rock lo ascoltano solo i soldati americani nelle loro basi. Nelle città italiane dominano ancora melodia e bel canto.

C'è anche un fattore anagrafico importante. Il rock dei soldati è una musica giovane fatta per i giovani. In Italia i giovani in quel momento sono pochi. Le perdite di guerra sono state enormi. Chi è sopravvissuto, ha altre cose per la testa e i loro figli sono troppo piccoli.

Le cose cambiano lentamente mentre la guerra diventa un ricordo più lontano. I soldati americani continuano a vivere in Italia vivendo all'americana. Bevono birra Budweiser, fumano sigarette Marlboro e ascoltano quella loro musica americana piena di ritmo.

A un certo punto, tutte queste novità sono destinate a uscire dalle basi americane e a mischiarsi con la gente fuori. I soldati yankee iniziano a frequentare le città, a divertirsi, aprono le loro sale da ballo, portano i loro dischi, e il rock'n'roll inizia a entrare nelle vite dei ragazzi italiani.

Piano piano, anche i giornali iniziano ad accorgersi di questa nuova musica. L'accoglienza non è delle migliori. Qualcuno scrive che il ritmo del rock trasforma i giovani che ballano in creature indemoniate e incapaci di controllarsi, al punto che nelle sale dove si suona il rock'n'roll deve arrivare la polizia.

Queste storie spaventano un po' la Chiesa e le persone più anziane, ma i ragazzi sono entusiasti. Nonostante le proteste di alcuni, negli anni '50 ormai il tappo è saltato: anche in Italia è arrivato il rock'n'roll.

I primi tentativi di fare rock in Italia sono un buco nell'acqua. Ci sono gruppi che provano ad adattare in italiano le canzoni americane più famose. I risultati, visti oggi, sono quasi comici. Provando ad adattare il ritmo e gli arrangiamenti alla tradizione melodica italiana, Rock around the clock perde tutta la sua energia originale e sembra una buffa canzonetta da orchestrina.

Per avere risultati più apprezzabili, bisogna aspettare la fine degli anni Cinquanta. E per l'esattezza, il 1957. Quando a Milano viene indetto il primo “Festival italiano del rock'n'roll”. Tra le band che partecipano ce ne è una che si fa chiamare i Rock Boys, e il loro cantante è un giovane milanese: si chiama Adriano Celentano.

Il Festival italiano del rock'n'roll è un successo. Celentano diventa subito famosissimo. Canta, suona e si muove in un modo incredibile. Cominciano a chiamarlo “Il Molleggiato” perché le sue gambe sono così elastiche nella danza che sembrano delle molle. Insieme a lui, ballano scatenati diecimila giovani italiani. Indifferenti alle critiche di chi parla del rock come della musica del demonio.

La maggior parte degli artisti italiani in questo periodo non scrive canzoni originali. Sono quasi tutte versioni adattate di grandi successi internazionali. La parola d'ordine è fare come gli americani. Tradurre i testi, imitare le musiche e anche lo stile. Lo fa molto bene, per gli standard dell'epoca, un giovane che si chiama Antonio Ciacci, viene da San Marino, e a un certo punto inizia a pettinarsi e vestirsi come Elvis Presley. Il suo nome d'arte diventerà famoso: è Little Tony.

Perché si arrivi anche in Italia a un rock originale, e non solo pura imitazione dei modelli americani, bisogna aspettare ancora un decennio.

La generazione dei ragazzi nati negli anni Cinquanta nel frattempo ha circa vent'anni ed è matura per la sua realizzazione creativa.

Curiosamente, o forse no, questa volta l'ispirazione non arriva dagli Stati Uniti, ma dalla Gran Bretagna.

Alla fine degli anni Sessanta nei club inglesi avevano iniziato a farsi strada gruppi come i King Crimson e i Genesis. La loro musica è distante anni luce da quella di Elvis o di Chuck Berry. Usa gli stessi strumenti, e lo stesso linguaggio, per produrre qualcosa di nuovo. Si inizia a chiamarlo rock progressivo, o detta in breve: prog-rock.

Il prog-rock sembra il genere ideale per unire l'energia del rock'n'roll all'amore italiano per la melodia e la ricercatezza. Nascono sempre più gruppi prog-rock italiani. Alcuni diventano famosissimi. Come la Premiata Forneria Marconi, in breve PFM. O Il banco del mutuo soccorso.

Ovviamente, la vena di ispirazione americana non è finita. Anzi, negli anni Settanta il rock vero e proprio torna di attualità perché i suoi ritmi e la sua energia accompagnano bene il sentimento della nuova generazione che protesta per avere il suo posto nel mondo. Uno dei loro profeti è il milanese Eugenio Finardi. Nella sua musica, non ha paura di trattare temi radicali, come la droga e la rivoluzione.

Nel frattempo, il rock è ormai diventato un elemento così importante della scena musicale che anche molti cantanti di musica leggera ormai usano elementi rock nelle loro canzoni. Pure a Sanremo arrivano ritmi più moderni, basati sul suono delle chitarre elettriche e della batteria. In questi anni esplode la stella di un ragazzo che usa spesso elementi rock nelle sue canzoni di musica leggera: il suo nome è Lucio Battisti.

Ma non è ancora finita. Il rock italiano aspetta ancora il massimo della sua originalità espressiva. Arriva negli anni Ottanta, quando passano al di qua delle Alpi le ispirazioni del punk.

Il 1980 è l'anno in cui a Berlino si incontrano Giovanni Lindo Ferretti e Massimo Zamboni. Sono nati entrambi nella provincia emiliana, ma sono affascinati dal punk britannico e dal krautrock tedesco. Iniziano a suonare insieme in alcuni club di Berlino, poi tornano in Italia e fondano un gruppo dal nome un po' provocatorio: i CCCP. Sembrano lettere a caso, ma se le scrivete su un foglio capirete. CCCP è la sigla, in alfabeto cirillico, dell'Unione Sovietica. All'epoca sia Ferretti che Zamboni venivano dalla sinistra radicale e amavano giocare con quei simboli, ma nella musica dei CCCP non c'è niente di ideologico.

Nei loro dischi presentano un punk-rock molto aggressivo, dissacrante e a tratti delirante dove riferimenti casuali ai paesi del blocco socialista si mischiano a influenze di cultura pop, creando una musica semplicemente unica.

Il punk, ma soprattutto il post-punk, in Italia trova la sua casa prediletta a Firenze. Sono fiorentini per esempio i Litfiba, gruppo che propone un punk molto energico, che ha come modello i Clash e i Sex Pistols.

Sono fiorentini anche i cugini malinconici dei Litfiba, ovvero i Diaframma che come modello di ispirazione hanno i Cure, ma soprattutto i Joy Division. Il loro stile cupo e tenebroso rappresenta perfettamente gli anni '80 dei giovani italiani, un decennio dove non è più possibile trovare un senso e una missione nella politica e dove iniziano a circolare le droghe pesanti, fra tutte l'eroina.

Le cose sono destinate a cambiare ancora nel decennio successivo. La caduta del muro di Berlino e la fine della guerra fredda cambiano i desideri delle persone. Gli italiani sono stanchi di decenni complicati e sembra iniziata una fase nuova di pace e benessere. Una fase per divertirsi con energia. In questo periodo, diventano famosi due autori, entrambi emiliani. Sono Vasco Rossi, modenese, e Luciano Ligabue, reggiano.

Vasco Rossi è ancora oggi ritenuto il più grande uomo di spettacolo italiano, era già famoso durante gli anni Ottanta. Per la sua vita sregolata, fatta di droghe, alcool e rapporti con decine di donne diverse era diventato l'icona del rocker, ma è stato anche un autore di testi molto importanti e apprezzati anche dalla critica.

Ligabue invece sembra scegliere uno stile più classico, si rifà ai modelli dell'America on the road e diventa famoso per la sua voce roca e le sue canzoni sempre un po' malinconiche.

E oggi? Il rock ormai anche in Italia ha perso la spinta propulsiva che aveva alle origini. Ci sono però band che, dagli anni Duemila a oggi, hanno avuto un ruolo importante nella musica italiana e vale la pena nominarle.

Prima di tutte, gli Afterhours. Il loro disco più famoso, Hai paura del buio?, è una vera e propria pietra miliare del rock in Italia. E poi band come i Bluvertigo, i Marlene Kuntz, i Baustelle o i Verdena, autori di un rock melodico che unisce ritmi aggressivi e ballate malinconiche.

Senza dimenticare i Subsonica, che fanno un rock alternativo mischiato ad elementi di musica elettronica, o gruppi post-rock dove i testi non sono cantati ma recitati su una base musicale, come nel caso dei Massimo Volume o degli Offlaga Disco Pax.

Insomma, il rock in Italia forse non ha regalato al mondo artisti di fama mondiale. In questo genere, l'Italia resta una realtà di provincia. Questo non significa però che il rock italiano non sia stato e non sia importante, anzi. Ha accompagnato per decenni i cambiamenti della società, a volte li ha pure aiutati e spesso li ha raccontati. Lasciandoci musica e canzoni che magari sono il patrimonio di una realtà piccola e locale, ma è la nostra realtà e quindi ci piace e ci fa sentire uniti. A ritmo di rock!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#27 – La storia del rock in Italia |||rock|| |||||Italia #27 - Die Geschichte des Rock in Italien #27 - Η ιστορία της ροκ στην Ιταλία #27 – The history of rock in Italy #27 - La historia del rock en Italia #27 - L'histoire du rock en Italie #第27回 「イタリアにおけるロックの歴史 #27 - Historia rocka we Włoszech #27 - A história do rock em Itália #27 - История рока в Италии #27 - Rockens historia i Italien #27 - Історія року в Італії

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 4 settembre 2021.__ Transcript from the podcast Salvatore narrates, episode published on September 4, 2021.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Distributed under the Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license.

L'Italia, senza alcun dubbio, è il Paese della musica. ||ningún|||||| Italy, without any doubt, is the country of music. Lo dice la tradizione, lo dice la storia. Die Tradition sagt es, die Geschichte sagt es. Tradition says it, history says it. Lo dice anche la lingua. Even the language says so. Il gergo specialistico della musica è pieno di parole italiane. ||spezialisiert||||||| ||specialized||||||| |専門用語|||||||| |jerga|especialista||||||| ||specjalistyczny||||||| The specialist jargon of music is full of Italian words. Crescendo, andante, allegro, aria, minuetto, opera. |gehend|||Menuett| crescendo|walking pace|||minuet|opera |andante|||minueto| |andante|||menuet| Crescendo, andante, allegro, aria, minuet, opera.

Proprio nell'opera, che si chiama anche ‘la lirica', la tradizione italiana ha dato il meglio di sé. |im Werk||||||||||||||| |in the opera||||||lyric||||||||| Precisely in opera, which is also called 'la lirica', the Italian tradition has given its best. Именно в опере, которую также называют "лирикой", итальянская традиция проявила свои лучшие качества.

Insomma, parliamo di musica italiana e ci vengono in mente composizioni barocche, orchestre, grandi tenori, arie liriche. |||||||||denkt|Kompositionen|barocke|Orchester||Tenöre|Arien| ||||||||||compositions|baroque|orchestras||tenors|lyric arias|lyrical ||||||||||||||tenorzy|arie| In short, we are talking about Italian music and baroque compositions, orchestras, great tenors, operatic arias come to mind.

E se andiamo un po' più lontano? ||||||weiter ||||||far Wie wäre es, wenn wir noch ein wenig weiter gehen? What if we go a little further?

Tutto il piccolo-grande universo della canzone italiana. Das ganze klein-große Universum des italienischen Liedes. The whole small-big universe of Italian song. La tradizione popolare napoletana, la famosa __O sole mio__, per capirci. |||Neapolitan|||||||to understand us Die neapolitanische Volkstradition, das berühmte O sole mio, um uns zu verstehen. The popular Neapolitan tradition, the famous O sole mio, to understand. Ma anche il festival di Sanremo. But also the Sanremo festival. Dunque canzoni d'amore, tranquille, a volte malinconiche, a volte buffe, sempre molto melodiche e romantiche. also|||||||||lustig|||melodisch|| |||calm|||melancholic|||funny|||melodic||romantic |||spokojne|||melancholijne|||śmieszne|||melodyjne|| entonces||||||melancólicas|||divertidas|||melódicas|| Also Liebeslieder, ruhig, manchmal melancholisch, manchmal lustig, immer sehr melodisch und romantisch. So love songs, quiet, sometimes melancholy, sometimes funny, always very melodic and romantic.

Altro? Sonst noch etwas? Anything else? No?

E se vi dico ‘rock', cosa vi viene in mente? Und wenn ich "Rock" sage, was kommt mir da in den Sinn? And if I say 'rock,' what comes to mind?

Il rock è da sempre musica di protesta, e di ribellione. |||||||Protest||| ||||||||||rebellion Rock war schon immer eine Musik des Protests und der Rebellion. Rock has always been music of protest, and of rebellion. Nell'immaginario internazionale, gli italiani approcciano la vita in un modo incompatibile con l'energia e la rabbia del rock'n'roll. Imaginären||||approchieren||||||incompatibel|||||||Rock'n'Roll in the imagination||||approach||||||incompatible|||||anger||rock and roll ||||接する||||||||||||| ||||abordan|||||||||||||rock'n'roll |||||||||||||||||rock'n'roll In der internationalen Vorstellung gehen die Italiener das Leben auf eine Weise an, die mit der Energie und Wut des Rock'n'Roll unvereinbar ist. In the international imagination, Italians approach life in a way that is incompatible with the energy and anger of rock'n'roll.

È davvero così? Is this really the case? Действительно ли это так? Mentre nel resto del mondo i giovani adoravano musicisti pieni di energia che spaccavano le chitarre, in Italia erano tutti occupati a cantare quanto è bello l'amore e quanto sono profumati i fiori? |||||||adorierten||||||zerschlugen||Gitarren|||||beschäftigt||||||die Liebe||wie||duftend|| |||||||adored|musicians|||||break||guitars|||||occupied||sing||||||||fragrant||flowers |||||||adoraban||||||||||||||||||||||||| |||||||adorowali||||||łamały||||||||||||||||||| Während im Rest der Welt junge Leute energiegeladene Musiker bewunderten, die Gitarren zertrümmerten, waren in Italien alle damit beschäftigt zu singen, wie schön die Liebe ist und wie duftend die Blumen? While young people in the rest of the world adored energetic musicians smashing guitars, in Italy they were all busy singing how beautiful is love and how fragrant are the flowers? В то время как в остальном мире молодежь обожала энергичных музыкантов, разбивающих гитары, в Италии все были заняты пением о том, как прекрасна любовь и как благоухают цветы.

Ovviamente no. Il rock in Italia esiste. E da tanto tempo. |||Zeit ||so| And for a long time.

All'inizio seguiva soprattutto le mode che arrivavano da oltreoceano. ||||||||übersee |she followed|especially||trends||they arrived||overseas ||||||||z za oceanu In the beginning he mainly followed the fashions coming from overseas. Quando il rock era davvero una moda straniera, appena arrivata. |||||||foreign|just| When rock was really a foreign, newly arrived fashion.

Adesso ormai esiste una tradizione di rock italiano che sa anche andare per la sua strada. ||gibt es|||||||||gehen|||| Es gibt nun eine Tradition des italienischen Rocks, die auch ihren eigenen Weg zu gehen weiß. Now there is now a tradition of Italian rock that also knows how to go its own way.

Insomma, se l'anno scorso a Eurovision avete scoperto i Maneskin e le loro canzoni, sappiate che quel successo non è un caso isolato. |||letztes||Eurovision||||Maneskin||||||||Erfolg|||||isoliert in short|||last||Eurovision||||Maneskin||||songs|||||||||isolated case |||||Eurowizja||||||||||||||||| Kurz gesagt, wenn Sie letztes Jahr bei Eurovision die Maneskin und ihre Lieder entdeckt haben, wissen Sie, dass dieser Erfolg kein Einzelfall ist. In short, if you discovered Maneskin and their songs last year at Eurovision, know that that success is not an isolated case. Arriva da una storia lunga, piena di musica molto interessante. |||||full|||| Er stammt aus einer langen Geschichte, die voller sehr interessanter Musik ist. It comes from a long history, full of very interesting music.

Se volete saperne di più, vi guido io alla scoperta del rock italiano. Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, führe ich Sie gerne in die Entdeckung des italienischen Rocks. If you want to learn more, I will guide you to discover Italian rock.

Quando è arrivato il rock in Italia? When did rock come to Italy?

Difficile, se non impossibile, dare una data certa. Difficult, if not impossible, to give a firm date.

Quello che possiamo dire è da dove è arrivato. What we can say is where it came from. Dagli Stati Uniti, naturalmente.

Lo hanno portato in Italia i soldati americani, che hanno combattuto sulla penisola per liberarla dai nazifascisti, e che poi sono rimasti un po' più del previsto. ||||||||||||||sie zu befreien||||||||||||vorgesehenen ||||||||||||||to free her||Nazifascists|||||||||| Sie wurde von amerikanischen Soldaten nach Italien gebracht, die auf der Halbinsel kämpften, um sie von den Nazi-Faschisten zu befreien. It was brought to Italy by American soldiers, who fought on the peninsula to liberate it from the Nazi-Fascists, and then stayed a little longer than planned. Dalle loro radio sono arrivate le prime note di questa musica nuova, frenetica e un po' ribelle. ||||||||||||frenetisch|||| ||||||||||||||||rebellious ||||||||||||||||buntownicza From their radios came the first notes of this new, frenetic, and somewhat rebellious music.

Nello stesso periodo, la scena musicale italiana era dominata dalle canzoni melodiche, il Paese era uscito dalla guerra, la gente voleva sentire solo cose allegre, Parlare, e cantare, di amore, gioia e pace per dimenticare la guerra. ||||||||dominiert||||||||||||||||fröhliche||||||Freude|||||| ||||||||dominated||||||||||||||||happy|||||||||||| È proprio negli stessi anni che comincia la tradizione del Festival di Sanremo, dove quel tipo di musica la fa da padrona. ||||||||||||||||||sie|||Herrin |||the same|||||||Festival|||where||||music|the|it makes|as|queen In diesen Jahren begann auch die Tradition des Sanremo-Festivals, bei dem diese Art von Musik im Mittelpunkt steht. It was during the same years that the tradition of the Sanremo Festival began, where that kind of music took center stage.

Insomma, per un po' di tempo, il rock lo ascoltano solo i soldati americani nelle loro basi. ||||||||||||Soldaten|||| ||||||||||||||||bases In short, for a while, only American soldiers on their bases listen to rock. Nelle città italiane dominano ancora melodia e bel canto. |||herrschen||||| |||dominate||melody||| In den italienischen Städten dominieren nach wie vor Melodie und Belcanto.

C'è anche un fattore anagrafico importante. |||Faktor|demografischer Faktor|wichtig |||age factor|demographic|important ||||年齢に関する| ||||anagráfico| ||||anagrafowy| Ein weiterer wichtiger Faktor ist das Alter. There is also an important age factor. Há também um importante fator de idade. Il rock dei soldati è una musica giovane fatta per i giovani. ||der||||||||| ||||||||made|for|| Soldier rock is young music made for young people. In Italia i giovani in quel momento sono pochi. There are few young people in Italy at that time. Le perdite di guerra sono state enormi. |losses|||||huge The war losses were enormous. Chi è sopravvissuto, ha altre cose per la testa e i loro figli sono troppo piccoli. ||überlebt||||||||||||| ||survivor||||||||||||| Those who survived have other things on their minds and their children are too young. У тех, кто выжил, на уме другие вещи, а их дети слишком малы.

Le cose cambiano lentamente mentre la guerra diventa un ricordo più lontano. ||ändern||||||||| Things slowly change as the war becomes a more distant memory. I soldati americani continuano a vivere in Italia vivendo all'americana. ||||||||leben|auf amerikanische Art |||||||||American style |||||||||po amerykańsku Amerikanische Soldaten leben in Italien weiterhin nach amerikanischer Art und Weise. American soldiers continue to live in Italy by living American-style. Bevono birra Budweiser, fumano sigarette Marlboro e ascoltano quella loro musica americana piena di ritmo. ||Budweiser|||||||||||| ||Budweiser|||Marlboro||they listen|||||full|| |||||Marlboro||||||||| |||||Marlboro|||||||||

A un certo punto, tutte queste novità sono destinate a uscire dalle basi americane e a mischiarsi con la gente fuori. a||||||||bestimmt||||||||sich vermischen|||| ||||||||||||||||mix|||| ||||||||||||||||mieszać się|||| I soldati yankee iniziano a frequentare le città, a divertirsi, aprono le loro sale da ballo, portano i loro dischi, e il rock'n'roll inizia a entrare nelle vite dei ragazzi italiani. ||Yankee|||||||||||||Ballett|bringen|||Platten||||||||||| ||Yankee soldiers|||to frequent||||||||||||||||||||||||| ||yankee||||||||||||||||||||||||||||

Piano piano, anche i giornali iniziano ad accorgersi di questa nuova musica. |||||||merken|||| |||||||notice|||| Slowly, even newspapers are beginning to take notice of this new music. L'accoglienza non è delle migliori. Die Begrüßung|||| The welcome|||| przyjęcie|||| Der Empfang ist nicht der beste. The reception is not the best. Прием не самый лучший. Qualcuno scrive che il ritmo del rock trasforma i giovani che ballano in creature indemoniate e incapaci di controllarsi, al punto che nelle sale dove si suona il rock'n'roll deve arrivare la polizia. ||||||||||||||besessene||inkompetent|||||||||||||||| |||||||||||||creatures|demon-possessed||unable||control themselves|||that||||||||||| ||||||||||||||endemonidas|||||||||||||||||| ||||||||||||||opętane|||||||||||||||||| Jemand schreibt, dass der Rhythmus des Rock die tanzenden Jugendlichen in dämonische Kreaturen verwandelt, die nicht in der Lage sind, sich zu beherrschen, so dass die Polizei in die Hallen kommen muss, in denen Rock'n'Roll gespielt wird. Someone writes that the rhythm of rock turns young people dancing into demonic creatures unable to control themselves, to the point that the police have to come to the halls where rock'n'roll is played. Кто-то пишет, что ритм рока превращает танцующих молодых людей в демонических существ, неспособных контролировать себя, до такой степени, что в залы, где играют рок-н-ролл, приходится приезжать полиции.

Queste storie spaventano un po' la Chiesa e le persone più anziane, ma i ragazzi sono entusiasti. diese||machen Angst|||||||||||||| ||scare|||||||||||||| ||przerażają|||||||||||||| Diese Geschichten machen der Kirche und den älteren Menschen ein wenig Angst, aber die Kinder sind begeistert. These stories scare the church and older people a bit, but the kids are excited. Nonostante le proteste di alcuni, negli anni '50 ormai il tappo è saltato: anche in Italia è arrivato il rock'n'roll. |||||in den||schon||Tropfen||gesprungen||||||| |||||||||cap||burst||||||| Trotz der Proteste mancher war in den 1950er Jahren der Knoten geplatzt: Der Rock'n'Roll war auch in Italien angekommen. Despite the protests of some, by the 1950s the cap was blown: rock'n'roll had arrived in Italy as well.

I primi tentativi di fare rock in Italia sono un buco nell'acqua. ||Versuche||||||sind||Flop| |||||||||a|failure|in vain Die ersten Versuche, in Italien Rock zu machen, sind ein Reinfall. Early attempts to rock in Italy are a washout. Первые попытки сделать рок в Италии оказались неудачными. Ci sono gruppi che provano ad adattare in italiano le canzoni americane più famose. ||Gruppen||||anzupassen||||||| ||||||adapt||||||| There are groups trying to adapt popular American songs into Italian. I risultati, visti oggi, sono quasi comici. ||||||komisch ||||||comical Die Ergebnisse sind aus heutiger Sicht geradezu komisch. The results, seen today, are almost comical. Provando ad adattare il ritmo e gli arrangiamenti alla tradizione melodica italiana, Rock around the clock perde tutta la sua energia originale e sembra una buffa canzonetta da orchestrina. versuchend||anpassen|||||Arrangements||||||||||||||||||lächerliche|Liedchen||kleine Orchester trying|||||||arrangements|||melodic tradition|||around|the|clock||||||original||||funny|||small orchestra |||||||||||||alrededor|||||||||||||||orquestina |||||||aranżacje|||melodyczna|||||zegar|||||||||||canzonetta||orkiestrzyków Durch den Versuch, den Rhythmus und die Arrangements an die italienische Melodietradition anzupassen, verliert Rock around the clock seine ursprüngliche Energie und klingt wie ein lustiges kleines Orchesterlied. Trying to adapt the rhythm and arrangements to the Italian melodic tradition, Rock around the clock loses all its original energy and sounds like a funny little orchestra song.

Per avere risultati più apprezzabili, bisogna aspettare la fine degli anni Cinquanta. ||||erfreuliche||||||| ||||appreciable||||||| For more appreciable results, we have to wait until the late 1950s. E per l'esattezza, il 1957. ||die Genauigkeit| E||the accuracy| ||dokładność| Und um genau zu sein, 1957. And to be exact, 1957. Quando a Milano viene indetto il primo “Festival italiano del rock'n'roll”. ||||einberufen|||||| ||||held|||||| ||||開催される|||||| ||||ogłoszone|||||| When the first "Italian rock'n'roll festival" is called in Milan. Tra le band che partecipano ce ne è una che si fa chiamare i Rock Boys, e il loro cantante è un giovane milanese: si chiama Adriano Celentano. unter|||||||||||||||||||Sänger||ein||||||Celentano ||band|||||||||||||boys|||||||||||Adriano|Celentano |||||||||||||||Boys|||||||||||| |||||||||||||||Boys|||||||||||| Among the participating bands is one that calls itself the Rock Boys, and their lead singer is a young man from Milan: his name is Adriano Celentano.

Il Festival italiano del rock'n'roll è un successo. Celentano diventa subito famosissimo. |||very famous Celentano immediately becomes very famous. Canta, suona e si muove in un modo incredibile. Cominciano a chiamarlo “Il Molleggiato” perché le sue gambe sono così elastiche nella danza che sembrano delle molle. ||||Molleggiato||||||||||||| ||||bouncy|||||||elastic||||||springy ||||Federgewicht|||||||||||||Federn ||||Molleggiato|||||||elastyczne|||||| ||||弾む男|||||||||||||バネ ||||Molleggiato|||||||elásticas||||||muelles They are beginning to call him "The Molleggiato" because his legs are so elastic in dance that they look like springs. Insieme a lui, ballano scatenati diecimila giovani italiani. ||||ausgelassen|zehntausend|| ||||wild|ten thousand|| ||||szaleją||| Along with him, ten thousand young Italians dance wildly. Indifferenti alle critiche di chi parla del rock come della musica del demonio. indifferent||||||||||||Teufel ||||||||||||demon Gleichgültig gegenüber der Kritik derjenigen, die den Rock als Musik des Teufels bezeichnen. Indifferent to the criticism of those who speak of rock as the music of the devil.

La maggior parte degli artisti italiani in questo periodo non scrive canzoni originali. ||||artists||||||||original Sono quasi tutte versioni adattate di grandi successi internazionali. ||||dostosowane|||| They are almost all adapted versions of major international hits. La parola d'ordine è fare come gli americani. das||||||| Die Devise lautet, es den Amerikanern gleichzutun. The watchword is to do as the Americans do. Tradurre i testi, imitare le musiche e anche lo stile. translate|||to imitate||musics|||| Translating the lyrics, imitating the music and even the style. Lo fa molto bene, per gli standard dell'epoca, un giovane che si chiama Antonio Ciacci, viene da San Marino, e a un certo punto inizia a pettinarsi e vestirsi come Elvis Presley. ||||||||||||||Ciacci||||||||||||sich frisieren||||| ||||||||||||||Ciacci||||San Marino||||||||comb his hair||to dress||Elvis Presley|Elvis Presley ||||||||||||||Ciacci||||||||||||||||| ||||||||||||||Ciacci||||||||||||czesać się||||Elvis|Presley He does it very well, by the standards of the time, a young man named Antonio Ciacci, he's from San Marino, and at one point he starts combing his hair and dressing like Elvis Presley. Il suo nome d'arte diventerà famoso: è Little Tony. |||||||Little|

Perché si arrivi anche in Italia a un rock originale, e non solo pura imitazione dei modelli americani, bisogna aspettare ancora un decennio. warum||ankommt||||||||||||Imitation||||||||Jahrzehnt ||||||||||||||imitation|||||to wait|yet||decade Bis der Original-Rock und nicht nur eine reine Nachahmung amerikanischer Modelle auch in Italien ankommt, müssen wir noch ein Jahrzehnt warten. For original rock, and not just pure imitation of American models, to come to Italy as well, we have to wait another decade. Para que o rock original, e não apenas uma pura imitação dos modelos americanos, chegue também a Itália, temos de esperar mais uma década.

La generazione dei ragazzi nati negli anni Cinquanta nel frattempo ha circa vent'anni ed è matura per la sua realizzazione creativa. |||||||||||||||||||Verwirklichung| ||||||||||||twenty years|||||||realization|creative The generation of boys born in the 1950s meanwhile is in its early twenties and ripe for creative fulfillment.

Curiosamente, o forse no, questa volta l'ispirazione non arriva dagli Stati Uniti, ma dalla Gran Bretagna. curiously||perhaps||||the inspiration||||||||| ciekawie||||||||||||||| Curiously, or perhaps not, this time the inspiration comes not from the United States, but from Great Britain.

Alla fine degli anni Sessanta nei club inglesi avevano iniziato a farsi strada gruppi come i King Crimson e i Genesis. ||||sixty||||||||||||King|Crimson|||Genesis |||||||||||||||||Crimson||| ||||||||||||||||King|Crimson||| Ende der 1960er Jahre begannen Bands wie King Crimson und Genesis in den englischen Clubs aufzutauchen. By the late 1960s, groups such as King Crimson and Genesis had begun to make their way into British clubs. La loro musica è distante anni luce da quella di Elvis o di Chuck Berry. ||||entfernt|||||||||| ||||||light|||||||Chuck Berry|Berry |||||||||||||Chuck|Berry Their music is light years away from that of Elvis or Chuck Berry. Usa gli stessi strumenti, e lo stesso linguaggio, per produrre qualcosa di nuovo. ||the same||||the same|||||| It uses the same tools, and the same language, to produce something new. Si inizia a chiamarlo rock progressivo, o detta in breve: prog-rock. |||||progressive rock|||||progressive rock| ||||||||||prog|

Il prog-rock sembra il genere ideale per unire l'energia del rock'n'roll all'amore italiano per la melodia e la ricercatezza. |||||||||||||||||||Raffinesse |prog-rock|||||||||||to the love|||||||sophistication |||||||||||||||||||洗練さ |rock||||||||||||||||||refinamiento |||||||||||||||||||wyrafinowanie Prog-Rock scheint das ideale Genre zu sein, um die Energie des Rock'n'Roll mit der italienischen Liebe zu Melodie und Raffinesse zu verbinden. Prog-rock seems the ideal genre to combine the energy of rock'n'roll with the Italian love of melody and sophistication. Прог-рок кажется идеальным жанром, сочетающим энергию рок-н-ролла с итальянской любовью к мелодичности и утонченности. Nascono sempre più gruppi prog-rock italiani. Alcuni diventano famosissimi. Some become very famous. Come la Premiata Forneria Marconi, in breve PFM. ||Award-winning|bakery|Marconi|||Premiata Forneria Marconi |||Forneria|||| Like Premiata Forneria Marconi, PFM for short. O Il banco del mutuo soccorso. ||Bank||Mutual| ||bank||mutual aid|help |||z|| Oder die Bank für gegenseitige Hilfe. Or The Mutual Aid Bank.

Ovviamente, la vena di ispirazione americana non è finita. ||Aderne|||||| ||vein|||||| ||żyła|||||| Of course, the American-inspired streak is not over. Anzi, negli anni Settanta il rock vero e proprio torna di attualità perché i suoi ritmi e la sua energia accompagnano bene il sentimento della nuova generazione che protesta per avere il suo posto nel mondo. |||||||||||Aktualität|||||||||||||||||||||||| rather|||seventies|||||proper|||current relevance||||rhythms|||||accompany|||feeling|||||||||||| Indeed, in the 1970s real rock came back into vogue because its rhythms and energy accompanied well the sentiment of the new generation protesting for its place in the world. Uno dei loro profeti è il milanese Eugenio Finardi. |||Propheten|ist|||| |||prophets||||Eugene|Finardi ||||||||Finardi |||||||Eugenio|Finardi One of their prophets is Eugenio Finardi from Milan. Nella sua musica, non ha paura di trattare temi radicali, come la droga e la rivoluzione.

Nel frattempo, il rock è ormai diventato un elemento così importante della scena musicale che anche molti cantanti di musica leggera ormai usano elementi rock nelle loro canzoni. ||||||||||||||||||||leichte||||||| |meanwhile|||||||||||||||||||light||||||| Meanwhile, rock has now become such an important element of the music scene that even many pop music singers now use rock elements in their songs. Pure a Sanremo arrivano ritmi più moderni, basati sul suono delle chitarre elettriche e della batteria. ||Sanremo|||||basiert|||||||| ||||||modern|based|||||electric|||drums Modernere Rhythmen, die sich auf den Klang von E-Gitarren und Schlagzeug stützen, sind ebenfalls in Sanremo angekommen. More modern rhythms come to San Remo as well, based on the sound of electric guitars and drums. In questi anni esplode la stella di un ragazzo che usa spesso elementi rock nelle sue canzoni di musica leggera: il suo nome è Lucio Battisti. |||||star||||||||||||||||||||Battisti |||||||||||||||||||||||||Battisti In these years the star of a guy who often uses rock elements in his pop music songs explodes: his name is Lucio Battisti.

Ma non è ancora finita. |||yet| Il rock italiano aspetta ancora il massimo della sua originalità espressiva. ||||||||seiner|Originalität|ausdrucksvollen |||||||||originality|expressive Der italienische Rock wartet noch immer auf das Nonplusultra an expressiver Originalität. Italian rock is still waiting for the ultimate in expressive originality. Arriva negli anni Ottanta, quando passano al di qua delle Alpi le ispirazioni del punk. |||||||von|dieser Seite||Alpen|||| ||||||to the||||||inspirations||punk ||||||||||||||punk ||||||||||||||punk It came in the 1980s, when punk inspirations passed over the Alps. Это произошло в 1980-х годах, когда вдохновение панков пересекло Альпы.

Il 1980 è l'anno in cui a Berlino si incontrano Giovanni Lindo Ferretti e Massimo Zamboni. ||||||Berlin||||Lindo|Ferretti|||Zamboni ||||||||||Lindo|Ferretti|||Zamboni 1980 was the year Giovanni Lindo Ferretti and Massimo Zamboni met in Berlin. Sono nati entrambi nella provincia emiliana, ma sono affascinati dal punk britannico e dal krautrock tedesco. ||||||||||||||krautrock| |geboren|||||||||||||Krautrock| |||||Emilian|||fascinated||||||Krautrock| ||||||||||||||krautrock| ||||||||||||||krautrock| They were both born in the province of Emilia, but are fascinated by British punk and German krautrock. Iniziano a suonare insieme in alcuni club di Berlino, poi tornano in Italia e fondano un gruppo dal nome un po' provocatorio: i CCCP. ||||||||||||||gründen||||||||| ||||||||Berlin||||||they found|||||||provocative||CCCP |||||||||||||||||||||||CCCP Sembrano lettere a caso, ma se le scrivete su un foglio capirete. |||||||write|||| |||||||napiszecie|||| Sie sehen aus wie zufällige Buchstaben, aber wenn Sie sie auf ein Blatt Papier schreiben, werden Sie sie verstehen. They look like random letters, but if you write them on a paper you will understand. CCCP è la sigla, in alfabeto cirillico, dell'Unione Sovietica. |||Abkürzung||||| |||abbreviation||alphabet|Cyrillic|of the Union| ||||||キリル文字|| ZSRR|||||||| All'epoca sia Ferretti che Zamboni venivano dalla sinistra radicale e amavano giocare con quei simboli, ma nella musica dei CCCP non c'è niente di ideologico. ||Ferretti|||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||ideological ||||||||||kochali|||||||||||||| Damals kamen sowohl Ferretti als auch Zamboni aus der radikalen Linken und spielten gerne mit diesen Symbolen, aber die Musik von CCCP hat nichts Ideologisches an sich. At the time both Ferretti and Zamboni came from the radical left and loved to play with those symbols, but there is nothing ideological in CCCP's music.

Nei loro dischi presentano un punk-rock molto aggressivo, dissacrante e a tratti delirante dove riferimenti casuali ai paesi del blocco socialista si mischiano a influenze di cultura pop, creando una musica semplicemente unica. ||Platten|||||||entweihend|||stellenweise|delirant||Referenzen|||||Block|sozialistischen|||||||||||| ||||||||aggressive|dissolving|||at times||||random|||||||||influences|||||||| |||||||||冒涜的な||||狂乱的な|||||||||||||||||||| |||||||||disruptivo|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||momentami|deliryczny|||przypadkowe||||||||||||||||| Auf ihren Platten präsentieren sie einen sehr aggressiven, respektlosen und manchmal delirierenden Punk-Rock, in dem sich beiläufige Anspielungen auf die sozialistischen Blockländer mit Einflüssen der Popkultur vermischen und eine Musik schaffen, die einfach einzigartig ist. In their records they present a very aggressive, irreverent and at times delirious punk-rock where casual references to socialist bloc countries are mixed with pop culture influences, creating music that is simply unique.

Il punk, ma soprattutto il post-punk, in Italia trova la sua casa prediletta a Firenze. |||||||||||||lieblings|| |||especially||||||||||favorite|| |||||||||||||最も好まれる|| |||||||||||||ulubiona|| Punk, but especially post-punk, in Italy finds its favorite home in Florence. Sono fiorentini per esempio i Litfiba, gruppo che propone un punk molto energico, che ha come modello i Clash e i Sex Pistols. ||||||||vorschlägt|ein||||||||||||| |Florentines||||Litfiba|||||||energetic|||||||||Sex Pistols|Sex Pistols |||||Litfiba|||||||||||||||||Pistols |||||Litfiba|||||||energiczny||||||||||Pistole Aus Florenz kommt zum Beispiel Litfiba, eine Gruppe, die einen sehr energiegeladenen Punk nach dem Vorbild von Clash und den Sex Pistols bietet. They are Florentines for example, Litfiba, a group that offers very energetic punk, modeled after the Clash and the Sex Pistols.

Sono fiorentini anche i cugini malinconici dei Litfiba, ovvero i Diaframma che come modello di ispirazione hanno i Cure, ma soprattutto i Joy Division. |Fiorentiner|||Cousins|malinconischen|||||Diaframma||||||||||||| ||||cousins|melancholic|||||Diafragma|||||||||||the|Joy|Joy Division ||||||||||||||||||||||Joy|Division ||||||||||Diaframma||||||||||||Joy|Division Ebenfalls aus Florenz stammen die melancholischen Cousins von Litfiba, die Diaframma, die sich von Cure, aber vor allem von Joy Division inspirieren lassen. Also from Florence are Litfiba's melancholy cousins, namely Diaframma, who have the Cure, but especially Joy Division, as their model of inspiration. Il loro stile cupo e tenebroso rappresenta perfettamente gli anni '80 dei giovani italiani, un decennio dove non è più possibile trovare un senso e una missione nella politica e dove iniziano a circolare le droghe pesanti, fra tutte l'eroina. |||düster||düster|||||||||Jahrzehnt|||||||||||||||||||||schwere|von||die Heldin |||dark||dark||perfectly|||||||||||||||||||||||||circulate|||heavy|among||heroin |||||mroczny||||||||||||||||||||||||||||||||| |||oscuro||||||||||||||||||||||||||||||||||| Ihr dunkler und düsterer Stil repräsentiert perfekt die 1980er Jahre der jungen Italiener, ein Jahrzehnt, in dem es nicht mehr möglich ist, einen Sinn und eine Aufgabe in der Politik zu finden, und in dem harte Drogen, darunter Heroin, in Umlauf kommen. Their dark and gloomy style perfectly represents the 1980s of young Italians, a decade where it is no longer possible to find meaning and mission in politics and where hard drugs, among all heroin, begin to circulate.

Le cose sono destinate a cambiare ancora nel decennio successivo. |||bestimmt||||||nächsten |things|||||||| Im folgenden Jahrzehnt sollten sich die Dinge erneut ändern. Things are set to change again in the following decade. La caduta del muro di Berlino e la fine della guerra fredda cambiano i desideri delle persone. |||||||||||cold|||desires|| Gli italiani sono stanchi di decenni complicati e sembra iniziata una fase nuova di pace e benessere. |||||Jahrzehnten|||||eine||||||Wohlstand Italians are tired of complicated decades and a new phase of peace and prosperity seems to have begun. Una fase per divertirsi con energia. A phase to have fun with energy. In questo periodo, diventano famosi due autori, entrambi emiliani. |||||||both| Sono Vasco Rossi, modenese, e Luciano Ligabue, reggiano. |||Modeneser||||Reggiano |Vasco Rossi||Modenese|||Ligabue|Reggio Emilia |||||||レッジョ出身 ||||||Ligabue|

Vasco Rossi è ancora oggi ritenuto il più grande uomo di spettacolo italiano, era già famoso durante gli anni Ottanta. |||||gilt|||||||||||||| |||still||considered|||||||||||||| Vasco Rossi gilt immer noch als der größte italienische Showman, der bereits in den 1980er Jahren berühmt war. Vasco Rossi is still considered the greatest Italian showman; he was already famous during the 1980s. Per la sua vita sregolata, fatta di droghe, alcool e rapporti con decine di donne diverse era diventato l'icona del rocker, ma è stato anche un autore di testi molto importanti e apprezzati anche dalla critica. ||||unregeltmäßigen||||||||Zehntausende||||||||Rocker||||||||||||||| ||||unrestrained||||alcohol||||||||||the icon||rock musician||||||||||||||| ||||放蕩な||||||||||||||||||||||||||||||| ||||desordenada||||||||||||||||rockero||||||||||||||| ||||niezrównoważonej||||||||||||||ikoną||rocka||||||||||||||| Because of his profligate life of drugs, alcohol, and relationships with dozens of different women, he had become the iconic rocker, but he was also a writer of very important and critically acclaimed lyrics as well.

Ligabue invece sembra scegliere uno stile più classico, si rifà ai modelli dell'America on the road e diventa famoso per la sua voce roca e le sue canzoni sempre un po' malinconiche. |||wählen||||||refiert sich||||||||||||||raue|||||||| Ligabue|instead|||||||he|draws from|||of America|||road||||||||rough|||||||| |||||||||||||||||||||||chropowaty||||||||melancholijne Ligabue hingegen scheint einen klassischeren Stil zu wählen, der sich an den Vorbildern von America on the road orientiert und für seine heisere Stimme und seine stets leicht melancholischen Lieder berühmt wurde. Ligabue, on the other hand, seems to choose a more classic style, drawing on the models of America on the road and becoming famous for his rough voice and his always slightly melancholy songs.

E oggi? |today Il rock ormai anche in Italia ha perso la spinta propulsiva che aveva alle origini. |||||||||Schwung|propulsiv|||| ||||||||the||driving force|||| ||||||||||propulsywna|||| Rock now also in Italy has lost the propulsive drive it had in its origins. Ci sono però band che, dagli anni Duemila a oggi, hanno avuto un ruolo importante nella musica italiana e vale la pena nominarle. ||||||||||||||||||||||nennen |||||||two thousand||||||||||||||worth|nominate them ||||||||||||||||||||||nombrarlas ||||||||||||||||||||||wspomnieć je However, there are bands that have played an important role in Italian music from the 2000s to the present, and they are worth naming.

Prima di tutte, gli Afterhours. ||||Afterhours ||||Afterhours ||||Afterhours Il loro disco più famoso, Hai paura del buio?, è una vera e propria pietra miliare del rock in Italia. ||Album|||||||||||||Meilenstein||||Italien ||||||||darkness||||||milestone||||| |||||||||||||||mila|||| Ihre berühmteste Platte, Hai paura del buio? (Angst vor der Dunkelheit), ist ein echter Meilenstein des italienischen Rock. Their most famous record, Are you afraid of the dark?, is a true milestone of rock in Italy. E poi band come i Bluvertigo, i Marlene Kuntz, i Baustelle o i Verdena, autori di un rock melodico che unisce ritmi aggressivi e ballate malinconiche. ||||||||||||||||||melodischen||vereint||||| |||||Bluvertigo||Marlene Kuntz|Marlene Kuntz||Baustelle|||Verdena|||||melodic||||aggressive rhythms||ballads| |||||Bluvertigo||Marlene|Kuntz||Baustelle|||Verdena|||||melódico||||||| |||||Bluvertigo||Marlene|Kuntz||Baustelle|||Verdena|||||melodyjny|||||||

Senza dimenticare i Subsonica, che fanno un rock alternativo mischiato ad elementi di musica elettronica, o gruppi post-rock dove i testi non sono cantati ma recitati su una base musicale, come nel caso dei Massimo Volume o degli Offlaga Disco Pax. |||Subsonica||||||mischiato|||||||||||||||gesungen|||||||||||||||Offlaga|Disco| |forget||Subsonica|||||alternative|mixed|||||electronic music|||||||lyrics|||sung|||||||||||||||Offlaga Disco Pax||Disco Pax |||Subsonica||||||mezclado|||||||||||||||cantados||||||||||||||||| |||Subsonica||||||mieszane||||||||||||||||||||||||||||||Offlaga|| Nicht zu vergessen Subsonica, die alternativen Rock mit Elementen elektronischer Musik machen, oder Post-Rock-Gruppen, bei denen die Texte nicht gesungen, sondern über einer musikalischen Untermalung rezitiert werden, wie im Fall von Massimo Volume oder Offlaga Disco Pax. Not forgetting Subsonica, who make alternative rock mixed with elements of electronic music, or post-rock groups where the lyrics are not sung but recited over a musical base, as in the case of Massimo Volume or Offlaga Disco Pax.

Insomma, il rock in Italia forse non ha regalato al mondo artisti di fama mondiale. ||||||||||Welt|||Ruhm| ||||||||gifted|||||| In short, rock in Italy may not have given the world world-class artists. Одним словом, рок в Италии, возможно, не дал миру всемирно известных артистов. In questo genere, l'Italia resta una realtà di provincia. ||||||Realität|| In diesem Genre bleibt Italien provinziell. In this genre, Italy remains provincial. Questo non significa però che il rock italiano non sia stato e non sia importante, anzi. Das heißt aber nicht, dass der italienische Rock nicht wichtig war und ist, im Gegenteil. However, this does not mean that Italian rock has not been and is not important; on the contrary. Ha accompagnato per decenni i cambiamenti della società, a volte li ha pure aiutati e spesso li ha raccontati. |||Jahrzehnten||||||||||||oft|sie|| |accompanied||||||||||||helped them|||||told Sie hat den gesellschaftlichen Wandel jahrzehntelang begleitet, manchmal sogar unterstützt und oft auch erzählt. It has accompanied societal changes for decades, sometimes even helped them, and often narrated them. Lasciandoci musica e canzoni che magari sono il patrimonio di una realtà piccola e locale, ma è la nostra realtà e quindi ci piace e ci fa sentire uniti. lassen||||||||Erbe|||||||||||||||||||| leaving us|||songs||||||||||||||||||||||||feel| Sie überlassen uns Musik und Lieder, die vielleicht das Erbe einer kleinen und lokalen Realität sind, aber es ist unsere Realität und deshalb mögen wir sie und fühlen uns damit verbunden. Leaving us music and songs that may be the heritage of a small and local reality, but it is our reality and therefore we like it and it makes us feel united. A ritmo di rock! To the rhythm of rock!