×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Time to be Italian, I gesti italiani #1

I gesti italiani #1

Ciao, eccomi qua con un mini, mini video. Farò una serie di mini video con i gesti italiani

come sapete noi italiani gesticoliamo molto, o comunque siamo famosi per gesticolare molto.

Il gesto di oggi è un gesto che forse non conoscete

ed è questo...

che significa questo gesto? questo gesto lo utilizziamo quando siamo arrabbiati-

Quando ci succede qualcosa che non possiamo controllare

che non dipende da noi, quindi questo è . . .. più che altro è una cosa per la quale non possiamo fare niente in quel momento.

Per esempio, se perdo il treno . . nel momento in cui arrivo (alla stazione) e vedo che ho perso il treno

questo è quello che potrei fare .

che nervi ho perso il treno!

e l'espressione che utilizziamo di solito insieme alla mano tra i denti

per esprimere che siamo arrabbiata

o che siamo infastiditi da qualcosa

è proprio questo mettere la mano tra i denti, stringere e dire, che nervi! oppure dire, che rabbia!

oppure ancora, che fastidio!

I gesti italiani #1 Italienische Gesten #1 Italian gestures #1 Gestos en italiano nº 1 Gestes italiens #1 イタリアのジェスチャー #1 Gestos italianos #1 Итальянские жесты №1 意大利手势#1

Ciao, eccomi qua con un mini, mini video. Farò una serie di mini video con i gesti italiani Hi, here I am with a mini, mini video. I'm going to do a series of mini videos with Italian gestures.

come sapete noi italiani gesticoliamo molto, o comunque siamo famosi per gesticolare molto. as you know we Italians gesticulate a lot, or at any rate we are known to gesticulate a lot.

Il gesto di oggi è un gesto che forse non conoscete Today's gesture is one that you may not know about.

ed è questo... And it is this...

che significa questo gesto? questo gesto lo utilizziamo quando siamo arrabbiati- what does this gesture mean? this gesture we use when we are angry-

Quando ci succede qualcosa che non possiamo controllare When something happens to us that we can't control

che non dipende da noi, quindi questo è . . .. più che altro è una cosa per la quale non possiamo fare niente in quel momento. That it's not up to us, so this is . . . more like something we can't do anything about at that time.

Per esempio, se perdo il treno . . nel momento in cui arrivo (alla stazione) e vedo che ho perso il treno For example, if I miss the train . . the moment I arrive (at the station) and see that I missed the train .

questo è quello che potrei fare . this is what I could do .

che nervi ho perso il treno! what nerves I missed the train!

e l'espressione che utilizziamo di solito insieme alla mano tra i denti And the expression we usually use along with the hand between the teeth

per esprimere che siamo arrabbiata To express that we are angry

o che siamo infastiditi da qualcosa Or that we are bothered by something

è proprio questo mettere la mano tra i denti, stringere e dire, che nervi! oppure dire, che rabbia! |||||||||serrer|||||||| is just this putting your hand between your teeth, clenching and saying, what a nerve! or saying, what a rage!

oppure ancora, che fastidio! Or again, how annoying!