×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Storie di Mafia per Bambini, #2 | "Giovanni Falcone e Paolo Borsellino"

#2 | "Giovanni Falcone e Paolo Borsellino"

Giovanni e Paolo vivevano su una grande isola al centro del Mediterraneo, che aveva tutto per poter essere felice.

Il sole, il mare e mille colori come il giallo dello sparto della ginestra, il rosa del rododentro dei grappoli delle tamarici, il verde dei carrubi.

della ginestra, il rosa del rododentro dei grappoli delle tamarici, il verde dei carrubi.

Ma qualcosa rubava i sogni, i sorrisi, le speranze e rendeva triste la gente.

Si diceva che fosse un mostro, ma aveva sembianze umane e si confondeva tra la gente.

Amava il silenzio, più gente zittiva più si sentiva forte.

Pochi avevano il coraggio di sfidarlo, molti piegavano la testa e la maschera di cera dietro cui si nascondevano.

Quando cominciarono a frequentarsi, Giovanni e Paolo scoprirono di avere molte cose in comune.

Entrambi odiavano il silenzio e non sopportavano l'odore del sangue che scorreva in rigagnoli e che poi stagnava nelle piccole pozze attorno ai tanti cadaveri vittime del mostro.

Stanchi di subire, con l'aiuto di altri uomini coraggiosi cominciarono a dare la caccia al mostro.

Dopo mesi di appostamenti lo avevano quasi stanato, ma quando finalmente stavano per catturarlo accadde l'inimmaginabile.

lo avevano quasi stanato, ma quando finalmente stavano per catturarlo accadde l'inimmaginabile.

Qualcuno che avrebbe dovuto aiutarli li tradì.

Giovanni e Paolo vennero uccisi con straordinaria ferocia, ma la morte di quei due uomini coraggiosi non fu accompagnata dal silenzio, non quella volta.

Molti gettarono la maschera e cominciarono a protestare, a ribellarsi,

come non era mai successo, alcuni in modo silenzioso, esponendo lenzuoli bianchi ai

balconi e alle finestre di casa, altri gridando per far sentire il dolore, la rabbia, l'indignazione

oltre i confini di quella grande isola al centro del Mediterraneo. Qualcuno scrisse

non li avete uccisi, le loro idee camminano sulle nostre gambe. Se oggi quel mostro fa

meno paura lo dobbiamo al coraggio di Giovanni e di Paolo, che con il loro lavoro hanno rappresentato

un ideale spartiacque tra quanti il mostro l'hanno combattuto davvero e quanti l'hanno

soltanto subito. Ma chi erano Giovanni e Paolo? Giovanni Falcone nasce a Palermo nel 1935,

ultimo di tre figli in una famiglia né ricca né povera. Il padre, Arturo, è direttore del

laboratorio provinciale di Igiene e Profilassi, la madre, Luisa, Bentivegna, è casalinga. All'elementare

fatica a stare seduto per tutto l'orario delle lezioni e nel tempo libero gioca a ping pong

nell'oratorio di padre Giacinto alla Calza, il quartiere che lo vede crescere. Dopo il liceo

classico frequenta per pochi mesi l'Accademia Navale, poi passa a giurisprudenza, dove si

laurea con il massimo dei voti. Nel 1964 vince il concorso in magistratura e pretore a Lentini e

sostituto procuratore a Trapani. Quando arriva a Palermo la mafia ha appena ucciso Cesare Terranova,

un magistrato che a metà degli anni settanta descrive la mafia come un fenomeno dannoso per

le sottili infiltrazioni nella vita pubblica ed economica. In quegli anni negli uffici giudiziari

di Palermo ci sono anche magistrati timorosi e prudenti e le condanne all'ergastolo più che ai

mafiosi vengono riservate ai relitti umani che trascinano la loro vita ai margini della città.

I collaboratori di giustizia ancora non esistono, le deposizioni dei testimoni sono caratterizzate da

reticenze e paure, molti delitti restano a carico di ignoti e un giudice come Cesare Terranova

diventa una persona ingombrante con il destino segnato. Come segnato è il destino di Rocco

Chinnici, il magistrato che nel 1980 affida a Falcone l'incarico di indagare su un mafioso

che ha contatti con gli Stati Uniti. Giovanni Falcone comincia a seguire i soldi, gli assegni

che si spostano da una banca all'altra e che i boss utilizzano per acquistare ingenti partite

di eroina. Grazie ad una modalità investigativa nuova ed efficace che prevede accertamenti

patrimoniali e bancari vengono arrestati i responsabili del traffico di droga tra Italia

e Stati Uniti e scovate le ricchezze di tanti mafiosi. L'incontro con Tommaso Buscetta, un boss

che nel 1984 decide di collaborare con la giustizia, rappresenta un passo decisivo

nella conoscenza della mafia, una scelta che Buscetta compie dopo che in una sanguinosa

guerra di mafia gli sono stati ammazzati due figli, un fratello, un genero, un cognato e

quattro nipoti. Chiede di parlare proprio con Giovanni Falcone e a lui rivela tutti i segreti

di Cosa Nostra, una montagna di informazioni con cui viene istruito il Maxi Processo,

il processo dei processi, che si svolge a Palermo con ben 475 imputati. Dopo nulla

e più come prima, Falcone comincia ad essere temuto, dentro e fuori il Palazzo di Giustizia.

Ci sono colleghi che cercano di screditarlo. Il 21 giugno del 1989 la mafia prova ad ucciderlo

con 56 candelotti di tritolo sugli scogli dell'Addaura, davanti alla villa dove è solito

trascorrere le vacanze estive. Passano meno di tre anni e Falcone lascia la Sicilia. Va a

dirigere la sezione affari penali del Ministero di Grazia e Giustizia. In questo modo è convinto

di poter dare nuovo impulso alla lotta contro la mafia. Sono gli anni in cui mette a punto l'idea

della Procura Nazionale Antimafia, un organismo di raccordo nella lotta alla criminalità organizzata

su tutto il territorio nazionale. Un lavoro che non fa in tempo a completare. Viene ucciso il

23 maggio del 1992 durante un viaggio a Palermo. Con lui perdono la vita la moglie Francesca

Morvillo, anche lei magistrato, e tre dei sette agenti della scorta. Paolo Borsellino cresce alla

Magione, quartiere popolare di Palermo. Figlio di farmacisti, la sua vita gravita intorno a Piazza

della Calza, gli stessi luoghi frequentati da Giovanni Falcone. Scrive, per anni ho pensato

quanto fosse impalpabile in quel quartiere il confine che ci separava dalla mafia. Come tanti

altri ragazzi che abitano alla Magione avrei potuto imboccare la strada di contrabbandiere,

di uomo d'onore, anziché quella di magistrato. Queste parole di Borsellino mi sono rimaste sempre

impresse. Anch'io, nel mio piccolo, potevo fare la stessa cosa, imboccare la strada dei mafiosi,

come hanno fatto alcuni miei compagni di giochi, che sono stati uccisi o sono finiti in carcere.

Dopo aver fatto il pretore a Mazzara del Vallo e a Monreale, Borsellino arriva all'ufficio

istruzione del Tribunale di Palermo, dove, assieme a Giovanni Falcone, prepara il maxiprocesso. Tra

i due magistrati si consolidano un'amicizia e una collaborazione contro la mafia che nel 1992 li

porta alla morte, a pochi mesi di distanza l'uno dall'altro. Dopo la strage di Capaci,

Borsellino è consapevole dei rischi ma continua la sua lotta. Racconta la moglie Agnese,

Paolo si aspettava di morire da un momento all'altro. Mi diceva, mi uccideranno, ma aggiungeva

anche, non sarà una vendetta della mafia, la mafia non si vendica. Forse saranno mafiosi quelli che

materialmente mi uccideranno, ma quelli che avranno voluto la mia morte saranno altri.

Viene ucciso mentre con la sua scorta va a trovare la madre in via D'Amelio. Un terribile boato,

una voragine infernale si presenta agli occhi del mondo, quel tragico 19 luglio del 1992.

Sono date, eventi, ma soprattutto uomini che non bisogna dimenticare, sono morti anche per noi.

Per garantirci una vita migliore.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#2 | "Giovanni Falcone e Paolo Borsellino" ||||Borsellino Giovanni|Falcone||Paolo Borsellino|Borsellino #2 | 'Giovanni Falcone und Paolo Borsellino #2 | 'Giovanni Falcone και Paolo Borsellino #2 | "Giovanni Falcone and Paolo Borsellino" #2 | 'Giovanni Falcone y Paolo Borsellino #2 | "Giovanni Falcone et Paolo Borsellino #2位|『ジョヴァンニ・ファルコーネとパオロ・ボルセッリーノ #2 | 'Giovanni Falcone en Paolo Borsellino #2 | 'Giovanni Falcone i Paolo Borsellino #Giovanni Falcone e Paolo Borsellino #2 | 'Джованни Фальконе и Паоло Борселлино #2 | "Giovanni Falcone och Paolo Borsellino #2 | 'Giovanni Falcone ve Paolo Borsellino #2 | 'Джованні Фальконе та Паоло Борселліно #2 |"乔瓦尼-法尔科内和保罗-博尔塞利诺

Giovanni e Paolo vivevano su una grande isola al centro del Mediterraneo, che aveva tutto per poter essere felice. |||lebten||||Insel||||Mittelmeer||||||| |||they lived||||island|||||||everything||to be able|| Johannes und Paulus lebten auf einer großen Insel mitten im Mittelmeer, auf der es alles gab. John and Paul lived on a large island in the middle of the Mediterranean, which had everything in order to be happy.

Il sole, il mare e mille colori come il giallo dello sparto della ginestra, il rosa del rododentro dei grappoli delle tamarici, il verde dei carrubi. |||||||||||спаржа||жеруха||||рододендрон||гроздья||тамариска||||рожков ||||||Farben|||gelb||der Ginsterspar|des|der Ginster||||Rhododendron||||der Tamarisken||||Johannisbrotbaum |||sea||||||yellow|of the|sparto||broom||pink||rhododendron||clusters||tamarisk clusters||green||carob trees um glücklich zu sein. Die Sonne, das Meer und tausend Farben wie das Gelb des Esparto The sun, the sea and a thousand colours such as the yellow of the esparto of the broom, the pink of the tamarisk clusters, the green of the carob trees.

della ginestra, il rosa del rododentro dei grappoli delle tamarici, il verde dei carrubi. |||||||Trauben|||||| |broom||pink||oleander||clusters||tamarisk||||carob |ginestra|||||||||||| des Ginsters, das Rosa der Tamariskenbüschel, das Grün der Johannisbrotbäume. of the broom, the pink of the rhododentrum of the tamarisk clusters, the green of the carob trees.

Ma qualcosa rubava i sogni, i sorrisi, le speranze e rendeva triste la gente. ||raubte||||Lächeln||||machte|traurig|| ||stole||dreams||smiles||hopes||made|||people Aber etwas hat Träume, Lächeln und Hoffnungen gestohlen und die Menschen traurig gemacht. Es wurde gesagt But something was stealing dreams, smiles, hopes and making people sad. Mais quelque chose a volé les rêves, les sourires, les espoirs et a rendu les gens tristes. On a dit

Si diceva che fosse un mostro, ma aveva sembianze umane e si confondeva tra la gente. |говорили|||||||черты лица|человеческие черты|||||| ||||||aber|||menschliche|||vermischt||| |it was said||it was||monster|||appearances|human||herself|blended in||| Man sagte, er sei ein Monster, aber er hatte menschliche Züge und vermischte sich unter die Menschen. It was said that it was a monster, but it had human features and blended in among the people.

Amava il silenzio, più gente zittiva più si sentiva forte. he loved||silence|||quiet|||she felt| Er liebte die Stille, je mehr Menschen schwieg, desto stärker fühlte er sich. It loved silence, the more people it shushed the stronger it felt.

Pochi avevano il coraggio di sfidarlo, molti piegavano la testa e la maschera di cera dietro cui si nascondevano. |||||бросить ему вызов||||||||||||| |||||herauszufordern||senkten|||||Maske||Wachs||||sich verstecken few|||||challenge||bowed||head|||mask||wax|behind|behind which||hide Wenige hatten den Mut, ihn herauszufordern, viele senkten den Kopf und die Wachsmasken, hinter denen sie sich versteckten. Few had the courage to challenge him, many bent their heads and the wax mask they hid behind.

Quando cominciarono a frequentarsi, Giovanni e Paolo scoprirono di avere molte cose in comune. |||встречаться|||||||||| |||||||entdeckten|||||| |they started||date||||discovered|||||| When they began spending time together, John and Paul discovered that they had many things in common.

Entrambi odiavano il silenzio e non sopportavano l'odore del sangue che scorreva in rigagnoli e che poi stagnava nelle piccole pozze attorno ai tanti cadaveri vittime del mostro. |||||||||||||потоках|||||||||||||| beide|||||||||||floss|||||||||||||||| both|hated||silence|||could not bear|the smell||blood||flowed||streams||||stagnated||small|pools|around|||bodies|||monster They both hated the silence and could not stand the smell of blood flowing in rivulets and then ponded in the small puddles around the many corpses victimized by the monster.

Stanchi di subire, con l'aiuto di altri uomini coraggiosi cominciarono a dare la caccia al mostro. |||||||Männer|||||||| tired||suffer||the help||||courageous|||give||hunt|to the| Tired of suffering, with the help of other brave men began to hunt down the monster.

Dopo mesi di appostamenti lo avevano quasi stanato, ma quando finalmente stavano per catturarlo accadde l'inimmaginabile. |||stakeouts||||cornered||||they||capture him|it happened|unthinkable After months of stalking they had almost flushed him out, but when they were finally about to catch him the unimaginable happened.

lo avevano quasi stanato, ma quando finalmente stavano per catturarlo accadde l'inimmaginabile. |they had||cornered||||they were||capture him|it happened|the unimaginable they had almost flushed him out, but when they were finally about to catch him the unimaginable happened.

Qualcuno che avrebbe dovuto aiutarli li tradì. ||would have|should have|to help them||betrayed Someone who should have helped them betrayed them.

Giovanni e Paolo vennero uccisi con straordinaria ferocia, ma la morte di quei due uomini coraggiosi non fu accompagnata dal silenzio, non quella volta. ||||||||||Tod||||||||||||| |||were killed|killed||extraordinary|ferocity|||||||||||||||| Giovanni e Paolo were killed with extraordinary ferocity, but the death of those two brave men was not accompanied by silence, not that time.

Molti gettarono la maschera e cominciarono a protestare, a ribellarsi, |threw||mask||||to protest||rebel Many threw off their masks and began to protest, to rebel,

come non era mai successo, alcuni in modo silenzioso, esponendo lenzuoli bianchi ai |not|||success||||silent|displaying|white sheets|| as never before, some quietly, exposing white sheets to the

balconi e alle finestre di casa, altri gridando per far sentire il dolore, la rabbia, l'indignazione balconies|||||||shouting|||||||anger|indignation balconies and home windows, others shouting to make their pain, anger, indignation heard

oltre i confini di quella grande isola al centro del Mediterraneo. Qualcuno scrisse beyond||borders||||||||||wrote beyond the borders of that large island in the middle of the Mediterranean. Someone wrote

non li avete uccisi, le loro idee camminano sulle nostre gambe. Se oggi quel mostro fa |||killed|||ideas|walk|||legs||today||| you did not kill them; their ideas walk on our legs. If today that monster does

meno paura lo dobbiamo al coraggio di Giovanni e di Paolo, che con il loro lavoro hanno rappresentato ||we|we must|||||||||with||||| less fear we owe it to the courage of John and Paul, who through their work represented

un ideale spartiacque tra quanti il mostro l'hanno combattuto davvero e quanti l'hanno an|ideal|watershed|||||||||| an ideal watershed between those who have actually fought the monster and those who have una división ideal entre los que realmente han luchado contra el monstruo y los que han

soltanto subito. Ma chi erano Giovanni e Paolo? Giovanni Falcone nasce a Palermo nel 1935, only||||||||||he is born||Palermo| nur sofort. Aber wer waren Giovanni und Paolo? Giovanni Falcone wurde 1935 in Palermo geboren, only immediately. But who were Giovanni and Paolo? Giovanni Falcone was born in Palermo in 1935, sólo inmediatamente. Pero, ¿quiénes eran Giovanni y Paolo? Giovanni Falcone nació en Palermo en 1935,

ultimo di tre figli in una famiglia né ricca né povera. Il padre, Arturo, è direttore del |||||||||||||Arturo||director| last of three children in a family neither rich nor poor. The father, Arturo, is director of the

laboratorio provinciale di Igiene e Profilassi, la madre, Luisa, Bentivegna, è casalinga. All'elementare laboratory|provincial||hygiene||prevention||||Bentivegna|is|housewife|in elementary school provincial laboratory of Hygiene and Prophylaxis, his mother, Luisa, Bentivegna, is a housewife. At the elementary

fatica a stare seduto per tutto l'orario delle lezioni e nel tempo libero gioca a ping pong |||sitting|||the schedule|||||||he plays||ping pong|ping pong struggles to sit through class time and in his spare time plays table tennis le cuesta permanecer sentado durante toda la clase y juega al ping-pong en su tiempo libre

nell'oratorio di padre Giacinto alla Calza, il quartiere che lo vede crescere. Dopo il liceo in the oratory|||Giacinto|to the|the Calza||neighborhood||||to grow|||high school in Father Hyacinth's oratory at La Calza, the neighborhood that saw him grow up. After high school en el oratorio del padre Giacinto en La Calza, el barrio donde creció. Después del bachillerato dans l'oratoire du père Giacinto à La Calza, le quartier où il a grandi. Après le lycée

classico frequenta per pochi mesi l'Accademia Navale, poi passa a giurisprudenza, dove si classic|attends||||the Academy|Naval||||law|| classics attended the Naval Academy for a few months, then went on to law school, where he Después de cursar estudios clásicos, asistió a la Academia Naval durante unos meses y, a continuación, estudió Derecho.

laurea con il massimo dei voti. Nel 1964 vince il concorso in magistratura e pretore a Lentini e |||maximum|of votes|votes||he wins|the|competition||judiciary||judge||Lentini| Bachelor's degree with highest honors. In 1964 he won the competition for magistrate and praetor in Lentini and

sostituto procuratore a Trapani. Quando arriva a Palermo la mafia ha appena ucciso Cesare Terranova, substitute prosecutor|prosecutor||Trapani|when|||Palermo||||just|killed|Cesare Terranova|Terranova deputy prosecutor in Trapani. When he arrives in Palermo, the Mafia has just killed Cesare Terranova, fiscal adjunto de Trapani. Cuando llega a Palermo, la mafia acaba de asesinar a Cesare Terranova,

un magistrato che a metà degli anni settanta descrive la mafia come un fenomeno dannoso per |judge|||half|||seventy|describe||||||harmful| a magistrate who in the mid-1970s described the Mafia as harmful to magistrado que a mediados de los años setenta describió la mafia como un fenómeno perjudicial para

le sottili infiltrazioni nella vita pubblica ed economica. In quegli anni negli uffici giudiziari the|subtle|infiltrations||||||||||offices|judicial the subtle infiltrations into public and economic life. In those years in the judicial offices las sutiles infiltraciones en la vida pública y económica. En aquellos años en las oficinas judiciales

di Palermo ci sono anche magistrati timorosi e prudenti e le condanne all'ergastolo più che ai ||||||fearful||prudent|||sentences|life imprisonment||| of Palermo there are also fearful and cautious magistrates, and life sentences more than the de Palermo también hay magistrados temerosos y cautelosos, y condenas a cadena perpetua en lugar de la パレルモには、恐ろしく慎重な判事もおり、終身刑の判決もある。

mafiosi vengono riservate ai relitti umani che trascinano la loro vita ai margini della città. ||reserved||human wrecks|human||drag|||||margins|| Die Mafia ist den menschlichen Wracks vorbehalten, die ihr Leben am Rande der Stadt fristen. mobsters are reserved for the human wrecks who drag their lives on the fringes of the city. La mafia está reservada a los despojos humanos que arrastran su vida por los márgenes de la ciudad. La mafia est réservée aux épaves humaines qui traînent leur vie en marge de la ville. マフィアは、街の片隅で人生を引きずっている人間の残骸のために存在する。

I collaboratori di giustizia ancora non esistono, le deposizioni dei testimoni sono caratterizzate da |collaborators|||||||testimonies||witnesses||characterized by| Collaborators of justice still do not exist, witness statements are characterized by 正義の協力者はいまだに存在せず、目撃者の供述は次のような特徴を持っている。

reticenze e paure, molti delitti restano a carico di ignoti e un giudice come Cesare Terranova |||||||||Unbekannten|||||| hesitations||fears|many|crimes|remain||at the expense||unknown individuals||a|||| reticence and fears, many crimes remain unsolved and a judge like Cesare Terranova reticencias y temores, muchos crímenes siguen sin resolverse y un juez como Cesare Terranova 多くの犯罪が未解決のままである。

diventa una persona ingombrante con il destino segnato. Come segnato è il destino di Rocco |||burdensome person||the|destiny|marked|as||||||Rocco becomes an unwieldy person with a sealed fate. As sealed is the fate of Rocco se convierte en una persona difícil de manejar con un destino sellado. Como sellado está el destino de Rocco は運命を封印された扱いにくい人物となる。ロッコの運命が封印されたように

Chinnici, il magistrato che nel 1980 affida a Falcone l'incarico di indagare su un mafioso Chinnici|||||assigns|||assignment||investigate|||mafia member Chinnici, the magistrate who in 1980 tasked Falcone with investigating a mobster 1980年、ファルコーネにマフィアの捜査を任せた判事のチンニチ。

che ha contatti con gli Stati Uniti. Giovanni Falcone comincia a seguire i soldi, gli assegni ||contacts|||||||||to follow||||checks who has contacts with the United States. Giovanni Falcone begins to follow the money, the checks que tiene contactos en Estados Unidos. Giovanni Falcone empieza a seguir el dinero, los cheques

che si spostano da una banca all'altra e che i boss utilizzano per acquistare ingenti partite |they|move||||||||bosses||for||large|shipments moving from one bank to another and which the bosses use to purchase large consignments moviéndose de un banco a otro y que los jefes utilizan para comprar grandes partidas ある銀行から別の銀行へと移動し、ボスが大量の荷物の買い付けに使用する。

di eroina. Grazie ad una modalità investigativa nuova ed efficace che prevede accertamenti |heroin|||||investigative|||||foresees|investigations of heroin. Thanks to a new and effective investigative modality involving investigations de heroína. Gracias a un nuevo y eficaz modus

patrimoniali e bancari vengono arrestati i responsabili del traffico di droga tra Italia financial||bank||arrested||||||drug|| assets and banks are arrested those responsible for drug trafficking between Italy bienes y bancos se detiene a los responsables del tráfico de drogas entre Italia

e Stati Uniti e scovate le ricchezze di tanti mafiosi. L'incontro con Tommaso Buscetta, un boss ||||uncover||wealth||||||Tommaso Buscetta|Buscetta|| and United States and uncovered the wealth of many mafiosi. The meeting with Tommaso Buscetta, a boss y Estados Unidos y descubrió la riqueza de muchos mafiosos. El encuentro con Tommaso Buscetta, un capo

che nel 1984 decide di collaborare con la giustizia, rappresenta un passo decisivo ||||collaborate|||||a|step|decisive step who in 1984 decided to cooperate with justice, represents a decisive step 1984年、司法に協力することを決定した彼は、決定的な一歩を踏み出した。

nella conoscenza della mafia, una scelta che Buscetta compie dopo che in una sanguinosa |||||choice|||makes|||||violent in knowledge of the Mafia, a choice Buscetta made after in a bloody

guerra di mafia gli sono stati ammazzati due figli, un fratello, un genero, un cognato e ||||||killed||||||son-in-law||brother-in-law| Mafia war, two sons, a brother, a son-in-law, a brother-in-law and guerra de la mafia dos hijos, un hermano, un yerno, un cuñado y

quattro nipoti. Chiede di parlare proprio con Giovanni Falcone e a lui rivela tutti i segreti ||he asks|||||||||him|reveals||| four grandchildren. He asks to speak to Giovanni Falcone himself and to him he reveals all the secrets cuatro nietos. Pidió hablar con el propio Giovanni Falcone y a él le reveló todos los secretos

di Cosa Nostra, una montagna di informazioni con cui viene istruito il Maxi Processo, ||||||||||informed||Maxi|trial of Cosa Nostra, a mountain of information with which the Maxi Trial is instructed,

il processo dei processi, che si svolge a Palermo con ben 475 imputati. Dopo nulla |||||||||||Angeklagten|| the|||||they|it unfolds|||with||defendants|| the trial of trials, taking place in Palermo with as many as 475 defendants. After nothing el juicio de los juicios, celebrado en Palermo con hasta 475 acusados. Después de nada

e più come prima, Falcone comincia ad essere temuto, dentro e fuori il Palazzo di Giustizia. ||||||||gefürchtet||||||| ||||||||feared||||||| and more like before, Falcone begins to be feared, inside and outside the courthouse.

Ci sono colleghi che cercano di screditarlo. Il 21 giugno del 1989 la mafia prova ad ucciderlo ||||||diskreditieren|||||||| ||||||scredit him||||||attempt||kill him There are colleagues who try to discredit him. On June 21, 1989, the Mafia tries to kill him. Hay colegas que intentan desacreditarle. El 21 de junio de 1989, la mafia intenta matarle

con 56 candelotti di tritolo sugli scogli dell'Addaura, davanti alla villa dove è solito |Sprengstoffblö||Dynamit TNT||Felsen|von der Addaura|||||| |cylinders||dynamite||rocks|of Addaura||||where|| with 56 sticks of TNT on the rocks of Addaura, in front of the villa where he used to con 56 palos de TNT en las rocas de ..., frente a la villa donde solía

trascorrere le vacanze estive. Passano meno di tre anni e Falcone lascia la Sicilia. Va a |||Sommer-|||||||||||| to spend|||summer|||||||||||| spend their summer vacation. Less than three years pass and Falcone leaves Sicily. He goes to

dirigere la sezione affari penali del Ministero di Grazia e Giustizia. In questo modo è convinto ||Abteilung||||||||||||| to direct|||business|penal affairs||Ministry|||||in||||convinced head the criminal affairs section of the Ministry of Grace and Justice. In this way he is convinced dirige la sección de asuntos penales del Ministerio de Justicia. De este modo se convence

di poter dare nuovo impulso alla lotta contro la mafia. Sono gli anni in cui mette a punto l'idea |||new|new impetus|to the|fight|||||||||||| of being able to give new impetus to the fight against the Mafia. These are the years in which he fine-tunes the idea

della Procura Nazionale Antimafia, un organismo di raccordo nella lotta alla criminalità organizzata |Staatsanwaltschaft||||||||||| |||Antimafia||organization||coordination||fight||| Of the National Anti-Mafia Prosecutor's Office, a liaison body in the fight against organized crime de la Fiscalía Nacional Antimafia, órgano de enlace en la lucha contra la delincuencia organizada

su tutto il territorio nazionale. Un lavoro che non fa in tempo a completare. Viene ucciso il |||||A||||does||||complete|is killed|| nationwide. A job he does not complete in time. He is killed on the por todo el país. Un trabajo que no termina a tiempo. En

23 maggio del 1992 durante un viaggio a Palermo. Con lui perdono la vita la moglie Francesca May 23, 1992 during a trip to Palermo. With him, his wife Francesca lost their lives. 23 de mayo de 1992 durante un viaje a Palermo. Su esposa Francesca perdió la vida con él

Morvillo, anche lei magistrato, e tre dei sette agenti della scorta. Paolo Borsellino cresce alla Morvillo||||||||Beamten||Begleitmannschaft||Borsellino|| Morvillo||||||||agents||escort|||| Morvillo, also a magistrate, and three of the seven escort agents. Paolo Borsellino grows up at the

Magione, quartiere popolare di Palermo. Figlio di farmacisti, la sua vita gravita intorno a Piazza Magione|||||||Apothekern||||dreht sich um||| Magione|neighborhood||||||pharmacists||||revolves around||| Magione, a working-class neighborhood in Palermo. The son of pharmacists, his life gravitates around Piazza Magione, un barrio obrero de Palermo. Hijo de farmacéuticos, su vida gravita en torno a la Piazza

della Calza, gli stessi luoghi frequentati da Giovanni Falcone. Scrive, per anni ho pensato |Calza|||||||||||| |||||||||he writes|||| of the stocking, the same places frequented by Giovanni Falcone. He writes, for years I thought. de la Calza, los mismos lugares que frecuentaba Giovanni Falcone. Escribe, durante años pensé

quanto fosse impalpabile in quel quartiere il confine che ci separava dalla mafia. Come tanti ||unmerklich|||||Grenze||||||| how||intangible|||||boundary|||it separated|||like| how intangible in that neighborhood was the boundary that separated us from the Mafia. Like so many lo intangible que era la frontera que nos separaba de la mafia en aquel barrio. Como tantos

altri ragazzi che abitano alla Magione avrei potuto imboccare la strada di contrabbandiere, |||they live|||||smuggle||||smuggler other guys living in the Magione I could have taken the smuggling route, otros tipos viviendo en el Magione podría haber seguido la ruta del contrabando,

di uomo d'onore, anziché quella di magistrato. Queste parole di Borsellino mi sono rimaste sempre ||of honor|instead of|||||||||||always of a man of honor, rather than that of a magistrate. These words of Borsellino's have always remained with me. como hombre de honor, más que como magistrado. Estas palabras de Borsellino siempre han permanecido conmigo

impresse. Anch'io, nel mio piccolo, potevo fare la stessa cosa, imboccare la strada dei mafiosi, impressed||in the|my||||||||||| imprinted. I too, in my own small way, could do the same thing, take the path of the mobsters, impreso. Yo también, a mi pequeña manera, podría hacer lo mismo, seguir el camino de los mafiosos,

come hanno fatto alcuni miei compagni di giochi, che sono stati uccisi o sono finiti in carcere. ||||||||||||||finished||prison as did some of my playmates, who were killed or ended up in prison. como algunos de mis compañeros de juego, que fueron asesinados o acabaron en la cárcel.

Dopo aver fatto il pretore a Mazzara del Vallo e a Monreale, Borsellino arriva all'ufficio ||||magistrate||Mazzara del Vallo||Vallo|||Monreale||| After serving as a praetor in Mazzara del Vallo and Monreale, Borsellino arrived at the office Tras ejercer como magistrado en Mazzara del Vallo y Monreale, Borsellino llegó a la oficina

istruzione del Tribunale di Palermo, dove, assieme a Giovanni Falcone, prepara il maxiprocesso. Tra instruction||||||together||||||maxi trial| instruction of the Palermo District Court, where, together with Giovanni Falcone, he prepared the maxiprocess. Among instrucción del Tribunal de Palermo, donde, junto con Giovanni Falcone, preparó el maxi-juicio. Entre

i due magistrati si consolidano un'amicizia e una collaborazione contro la mafia che nel 1992 li ||||consolidate|an friendship||||||||| the two magistrates solidified a friendship and collaboration against the Mafia that in 1992 would see them

porta alla morte, a pochi mesi di distanza l'uno dall'altro. Dopo la strage di Capaci, ||||||||||||massacre|| leads to death within months of each other. After the Capaci massacre, conduce a la muerte con pocos meses de diferencia. Después de la masacre de Capaci,

Borsellino è consapevole dei rischi ma continua la sua lotta. Racconta la moglie Agnese, ||aware|||||||||||Agnese Borsellino is aware of the risks but continues his fight. His wife Agnese tells, Borsellino es consciente de los riesgos, pero continúa su lucha. Su esposa Agnese lo cuenta,

Paolo si aspettava di morire da un momento all'altro. Mi diceva, mi uccideranno, ma aggiungeva ||he expected||die|from||||||me|they will kill||but added Paul expected to die at any moment. He said, they will kill me, but he added. Pablo esperaba morir en cualquier momento. Dijo, me matarán, pero añadió

anche, non sarà una vendetta della mafia, la mafia non si vendica. Forse saranno mafiosi quelli che also||||revenge|||||not|they|revenge||||| also, it will not be a revenge of the mafia, the mafia does not take revenge. Maybe it will be mafia people who además, no será una venganza mafiosa, la mafia no se venga. Quizás serán mafiosos los que

materialmente mi uccideranno, ma quelli che avranno voluto la mia morte saranno altri. materially|||||||||||| materially they will kill me, but those who willed my death will be others. materialmente me matarán, pero los que desearon mi muerte serán otros.

Viene ucciso mentre con la sua scorta va a trovare la madre in via D'Amelio. Un terribile boato, is killed||||||||||||||D'Amelio|||explosion He is killed as he and his escort visit his mother on Via D'Amelio. A terrible roar, Fue asesinado cuando iba con su escolta a visitar a su madre en Via D'Amelio. Un terrible rugido,

una voragine infernale si presenta agli occhi del mondo, quel tragico 19 luglio del 1992. a|gaping hole|infernal||||||||tragic|| a hellish chasm presented itself to the eyes of the world that tragic July 19, 1992. un abismo infernal apareció ante los ojos del mundo aquel trágico 19 de julio de 1992.

Sono date, eventi, ma soprattutto uomini che non bisogna dimenticare, sono morti anche per noi. |dates|events|||||||||||| These are dates, events, but above all men who should not be forgotten; they also died for us. Son fechas, acontecimientos, pero sobre todo hombres que no hay que olvidar, ellos también murieron por nosotros. Ce sont des dates, des événements, mais surtout des hommes qu'il ne faut pas oublier, ils sont aussi morts pour nous.

Per garantirci una vita migliore. for|guarantee us||| To guarantee us a better life.