Giambattista Tiepolo - Apollo e i quattro continenti | storia dell'arte in pillole - YouTube
Giambattista|||||||||||
Giambattista Tiepolo - Apollo und die vier Kontinente | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube
Giambattista Tiepolo - Ο Απόλλωνας και οι τέσσερις ήπειροι | ιστορία της τέχνης σε χάπια - YouTube
Giambattista Tiepolo - Apollo and the four continents | art history in pills - YouTube
Giambattista Tiepolo - Apolo y los cuatro continentes | historia del arte en píldoras - YouTube
ジャンバッティスタ・ティエポロ - アポロと4つの大陸|ピルで見る美術史 - YouTube
La pittura illusionistica delle volte si basa su effetti visivi, come lo scorcio,
||||Decken||||||||Verschneidung
The||illusionistic|of the||||||visual|||perspective
||||||||||||perspective
The illusionistic painting of the vaults is based on visual effects, such as foreshortening,
La pintura ilusionista de las bóvedas se basa en efectos visuales, como el escorzo,
La peinture illusionniste des voûtes est basée sur des effets visuels, tels que le raccourcissement,
l'alterazione della prospettiva e il trompe l'oeil, che contribuiscono a creare
alteration|||||trick|the||contribute||
the alteration of perspective and trompe l'oeil, which help to create
La alteración de la perspectiva y el trompe l'oeil, que ayudan a crear
l'altération de la perspective et le trompe l'œil, qui contribuent à créer
sorprendenti illusioni di profondità in un'immagine piatta.
surprising|illusions|||||flat
surprising illusions of depth in a flat image.
Sorprendentes ilusiones de profundidad en una imagen plana.
illusions surprenantes de profondeur dans une image plate.
All'inizio del XVIII secolo, in Italia si contavano molti abili praticanti della
|||||||zählte man||||
|||||||counted|||practitioners|
At the beginning of the eighteenth century, many skilled practitioners of
A principios del siglo XVIII, muchos practicantes calificados de
Au début du XVIIIe siècle, de nombreux praticiens qualifiés
tecnica dell'affresco illusionistico, ma fu il veneziano Giambattista Tiepolo a
|of the fresco|illusionistic|||||||
illusionistic fresco technique, but it was the Venetian Giambattista Tiepolo a
técnica al fresco ilusionista, pero fue el veneciano Giambattista Tiepolo un
technique de fresque illusionniste, mais c'était le vénitien Giambattista Tiepolo un
elevare quest'arte a un livello senza precedenti, realizzando schemi decorativi
||||||||Muster|
|this|||||||decorative patterns|decorative
raise this art to an unprecedented level, creating decorative patterns
elevar este arte a un nivel sin precedentes, creando patrones decorativos
élever cet art à un niveau sans précédent, en créant des motifs décoratifs
dai colori brillanti e pervasi dalla luce. Nel 1750 gli fu offerta la
||||permeated|||||||
with bright colors and pervaded by light. In 1750 he was offered the
con colores brillantes e impregnado de luz. En 1750 le ofrecieron el
avec des couleurs vives et pénétrées par la lumière. En 1750, on lui offrit le
commissione più prestigiosa della sua carriera: La decorazione della residenza
most prestigious commission of his career: The decoration of the residence
comisión más prestigiosa de su carrera: la decoración de la residencia
commande la plus prestigieuse de sa carrière: La décoration de la résidence
di Karl Philipp von Greiffenclau, nuovo principe-vescovo di Wurzburg, in Germania.
||Philipp||Greiffenclau|||||Wurzburg||
by Karl Philipp von Greiffenclau, new prince-bishop of Wurzburg, Germany.
por Karl Philipp von Greiffenclau, nuevo príncipe-obispo de Wurzburg, Alemania.
par Karl Philipp von Greiffenclau, nouveau prince-évêque de Wurzburg, Allemagne.
Il principe chiese a Tiepolo di decorare la grandiosa scalinata che conduceva
|||||||||escalier||
The|||||||||staircase||
The prince asked Tiepolo to decorate the grand staircase that led
El príncipe le pidió a Tiepolo que decorara la gran escalera que conducía
Le prince a demandé à Tiepolo de décorer le grand escalier qui menait
ai suoi appartamenti con un enorme affresco sulla volta.
|||||||on the|
to his apartments with a huge fresco on the vault.
a sus apartamentos con un gran fresco en la bóveda.
à ses appartements avec une immense fresque sur la voûte.
La funzione principale della decorazione della volta era quella di glorificare e rendere immortale il
||||||||||glorify|||immortal|
The main function of the vault decoration was to glorify and immortalize the
La función principal de la decoración de la bóveda era glorificar e inmortalizar el
La fonction principale de la décoration de la voûte était de glorifier et d'immortaliser le
principe-vescovo. Sulla sommità vediamo la figura della Fama che porta al dio
|||Gipfel|||||||||
||on the|top|||||Fame||||
Prince-Bishop. On the top we see the figure of Fame leading to the god
Príncipe Obispo En la parte superior vemos la figura de la fama que conduce al dios
Prince-évêque. En haut on voit la figure de la renommée menant au dieu
Apollo un suo ritratto avvolto in un mantello di ermellino, mentre le
|||||||cloak||ermine||
Apollo a portrait of him wrapped in an ermine cloak, while the
Apolo un retrato de él envuelto en una capa de armiño, mientras que el
Apollo un portrait de lui enveloppé dans un manteau d'hermine, tandis que le
personificazioni dei quattro continenti si collocano lungo i bordi, rendendogli
|||||||||ihm geben
personifications|||||are placed|||borders|making them
personifications of the four continents are placed along the edges, making them
personificaciones de los cuatro continentes se colocan a lo largo de los bordes, haciéndolos
les personnifications des quatre continents sont placées le long des bords, ce qui les rend
omaggio. Sebbene questa auto-esaltazione possa
tribute|||||
tribute. Although this self-exaltation can
tributo. Aunque esta autoexaltación puede
hommage. Bien que cette auto-exaltation puisse
risultarci fastidiosa ed esagerata, l'affresco è un vero capolavoro di
appear|annoying|||the fresco|||||
to be annoying and exaggerated, the fresco is a true masterpiece of
para ser molesto y exagerado, el fresco es una verdadera obra maestra de
être agaçante et exagérée, la fresque est un véritable chef-d'œuvre de
immaginazione e bravura tecnica. L'opera è inoltre un trionfo
||skill||||||
imagination and technical skill. The work is also a triumph
imaginación y habilidad técnica. El trabajo también es un triunfo.
imagination et compétence technique. Le travail est aussi un triomphe
dell'illusionismo, perché la sua composizione è studiata per tenere in
of illusionism||||||studied|||
of illusionism, because its composition is designed to hold in
de ilusionismo, porque su composición está diseñada para mantener
de l'illusionnisme, car sa composition est conçue pour tenir
considerazione i diversi punti di vista del visitatore che sale la scalinata. La
consideration|||||||visitor|||||
Consider the different points of view of the visitor who climbs the staircase. There
Considere los diferentes puntos de vista del visitante que sube la escalera. Ahí
Considérez les différents points de vue du visiteur qui monte l'escalier. Là
visione iniziale dell'osservatore che sale la prima rampa di scale rivela il
||the observer|||||ramp||||
initial view of the observer who climbs the first flight of stairs reveals the
La vista inicial del observador que sube el primer tramo de escaleras revela la
vue initiale de l'observateur qui monte le premier escalier révèle
continente americano, rappresentato da una squaw con indosso un copricapo di
|||||||||Kopfbedeckung|
|||||woman||||headdress|
American continent, represented by a squaw wearing a
Continente americano, representado por un graznido con un
Continent américain, représenté par une squaw portant un
penne e a cavallo di un coccodrillo. Un uomo in abiti europei
||||||Krokodil|||||
pens||||||crocodile|||||
feathers and riding a crocodile. A man in European clothes
plumas y montando un cocodrilo. Un hombre con ropa europea
plumes et chevauchant un crocodile. Un homme en vêtements européens
con in mano un supporto per disegnare è un artista che si sta arrampicando sulla
with|||||||||||||climbing|
holding a support to draw is an artist who is climbing on the
sosteniendo un soporte para dibujar es un artista que está subiendo en el
tenant un support pour dessiner est un artiste qui grimpe sur le
cornice per documentare i costumi del Nuovo Mondo.
||document||customs|||
frame to document the costumes of the New World.
marco para documentar los trajes del Nuevo Mundo.
cadre pour documenter les costumes du Nouveau Monde.
In cima alla rampa, le scale si dividono in due e si può scegliere se andare a
|||ramp||||divide|||||||||
At the top of the ramp, the stairs divide into two and you can choose whether to go to
En la parte superior de la rampa, las escaleras se dividen en dos y puede elegir si desea ir a
En haut de la rampe, les escaliers se divisent en deux et vous pouvez choisir d'aller à
sinistra o a destra, imbattendosi nella rappresentazione dei continenti asiatico e
||||indem sie auf die Darstellung der Kontinente Asiens stoßen||||||
||||encountering||||||
left or right, coming across the representation of the continents of Asia and
izquierda o derecha, cruzando la representación de los continentes de Asia y
à gauche ou à droite, à travers la représentation des continents d'Asie et
africano. L'Africa è simboleggiata da una donna
African|Africa||symbolized|||
African. Africa is symbolized by a woman
Africano. África es simbolizada por una mujer.
Africain. L'Afrique est symbolisée par une femme
seminuda con indosso un turbante seduta in groppa a un cammello. È osservata da
half-naked||||turban|||the back|||camel||observed|
half-naked wearing a turban sitting on the back of a camel. It is observed by
semidesnudo con un turbante sentado en la espalda de un camello. Es observado por
à moitié nue portant un turban assis sur le dos d'un chameau. Il est observé par
un dio del fiume che personifica il Nilo, mentre mercanti turchi sorvegliano
|||river||he personifies||the Nile||merchants|Turkish|watch
a river god who personifies the Nile, while Turkish merchants patrol
un dios del río que personifica el Nilo, mientras los mercaderes turcos patrullan
un dieu du fleuve qui personnifie le Nil, tandis que les marchands turcs patrouillent
l'operazione di carico delle merci in una barca. Un elefante e uno struzzo
||||||||||||autruche
the operation||||goods|||||elephant|||ostrich
the operation of loading the goods into a boat. An elephant and an ostrich
La operación de cargar la mercancía en un bote. Un elefante y un avestruz
l'opération de chargement des marchandises dans un bateau. Un éléphant et une autruche
completano l'effetto esotico. L'Asia invece siede su un elefante di fronte a
||exotic|||||||||on
complete the exotic effect. Asia instead sits on an elephant opposite
Completa el efecto exótico. En cambio, Asia se sienta en un elefante opuesto
compléter l'effet exotique. L'Asie est plutôt assise sur un éléphant en face
due dei suoi sudditi. Sullo sfondo ha luogo una caccia alla
|||Untertanen|||||||
two|||subjects||background|||||
two of his subjects. In the background a hunt takes place
dos de sus sujetos. En el fondo tiene lugar una cacería
deux de ses sujets. En arrière-plan une chasse a lieu
tigre, mentre un europeo prepara delle merci.
||||||Waren
tiger||||||
tiger, while a European prepares goods.
tigre, mientras que un europeo prepara bienes.
tigre, tandis qu'un Européen prépare des marchandises.
Salendo in cima alle scale, il visitatore può ammirare su uno sfondo architettonico l'Europa seduta su un
ascending||||||||||||||||
Going up to the top of the stairs, the visitor can admire Europe sitting on an architectural background
Al subir a la cima de las escaleras, el visitante puede admirar Europa sentada sobre un fondo arquitectónico.
En montant en haut des escaliers, le visiteur peut admirer l'Europe assis sur un fond architectural
trono mentre impugna uno scettro, simbolo del trionfo della civiltà e delle arti,
||hält||Zepter||||||||
||wielding||scepter||||||||
throne while holding a scepter, symbol of the triumph of civilization and the arts,
trono mientras sostiene un cetro, símbolo del triunfo de la civilización y las artes,
trône en tenant un sceptre, symbole du triomphe de la civilisation et des arts,
con al seguito un vescovo, due accoliti e musicisti, insieme all'architetto del
||||||Akolythen|||||
||||||acolytes||||the architect|
with a bishop, two acolytes and musicians in tow, together with the architect of
con un obispo, dos acólitos y músicos a cuestas, junto con el arquitecto de
avec un évêque, deux acolytes et musiciens à la remorque, avec l'architecte de
palazzo Balthasar Neumann. Tiepolo introduce inoltre un ritratto di sé
|Balthasar|Neumann|Tiepolo|introduces|||||
Balthasar Neumann palace. Tiepolo also introduces a portrait of himself
Palacio Balthasar Neumann. Tiepolo también presenta un retrato de sí mismo
Palais Balthasar Neumann. Tiepolo présente également un portrait de lui-même
stesso e del figlio Giandomenico, che lo aiutò a completare l'opera. Al di sopra
||||Giandomenico|||||complete||above||
himself and his son Giandomenico, who helped him complete the work. Above
él y su hijo Giandomenico, quien lo ayudó a completar el trabajo. Encima
lui-même et son fils Giandomenico, qui l'a aidé à terminer le travail. Au dessus
delle figure allegoriche che rappresentano i quattro continenti, gli
||allegorical||||||
allegorical figures representing the four continents, the
figuras alegóricas que representan los cuatro continentes, el
figures allégoriques représentant les quatre continents, le
dei si riuniscono per celebrare il committente di Tiepolo. In un'esplosione
||gather||||client||||an explosion
gods gather to celebrate Tiepolo's client. In an explosion
los dioses se reúnen para celebrar al cliente de Tiepolo. En una explosión
les dieux se rassemblent pour célébrer le client de Tiepolo. Dans une explosion
di luce, Apollo avanza dal tempio per compiere il suo tragitto quotidiano con
|||advances|||||||journey|daily|
of light, Apollo advances from the temple to make his daily journey with
de luz, Apolo avanza desde el templo para hacer su viaje diario con
de lumière, Apollon s'avance du temple pour faire son voyage quotidien avec
il sole attraverso il cielo. Due figure femminili portano i suoi simboli: la lira
|||||||||||||lyre
the sun across the sky. Two female figures carry its symbols: the lyre
El sol en el cielo. Dos figuras femeninas llevan sus símbolos: la lira
le soleil dans le ciel. Deux figures féminines portent ses symboles: la lyre
e la fiaccola. Sono presenti anche Venere, Marte, Mercurio e Giove e tra gli altri emblemi
||torche|||||||||||||
||torch||||Venus|Mars|||Jupiter|||||emblems
||Fackel|||||||||||||
and the torch. There are also Venus, Mars, Mercury and Jupiter and among other emblems
y la antorcha También hay Venus, Marte, Mercurio y Júpiter y entre otros emblemas.
et la torche. Il y a aussi Vénus, Mars, Mercure et Jupiter et entre autres emblèmes
e figure che si affacciano nel vortice delle nuvole spicca Diana, dea della
||||sich zeigen||Wirbel|||ragt hervor|||
||||appear||vortex|of|||Diana||
and figures that appear in the vortex of the clouds stand out Diana, goddess of the
y las figuras que aparecen en el vórtice de las nubes destacan a Diana, la diosa del
et les figures qui apparaissent dans le vortex des nuages se détachent Diane, déesse de la
caccia e Vulcano, dio del fuoco. Questo capolavoro di Tiepolo fu ammirato
||Vulcano|||||||||admired
hunting and Vulcan, god of fire. This masterpiece by Tiepolo was admired
Caza y Vulcano, dios del fuego. Esta obra maestra de Tiepolo fue admirada
chasse et Vulcain, dieu du feu. Ce chef-d'œuvre de Tiepolo a été admiré
nella sua epoca e ancora oggi ci colpisce per la sua maestosità: uno
|||||||||||majesty|
in its epoch and still today it strikes us for its majesty: one
en su época y aún hoy nos sorprende por su majestad: uno
à son époque et encore aujourd'hui il nous frappe par sa majesté: un
splendido palcoscenico per celebrare la gloria umana.
|stage|||||
splendid stage to celebrate human glory.
Espléndido escenario para celebrar la gloria humana.
magnifique scène pour célébrer la gloire humaine.