×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

La voce della Russia (radio), Putin all’UE: conviene creare un’area di libero scambio

Putin all'UE: conviene creare un'area di libero scambio

Durante l'ultimo vertice Russia-UE Vladimir Putin ha parlato della possibilita' di costituzione di un'area di libero scambio tra l'Unione Europea e l'Unione economica eurasiatica. Secondo gli esperti, l'integrazione commerciale tra l'Est e l'Ovest oggi diventa una necessita' oggettiva. Ricordiamo che entro il 1 gennaio 2015 nel territorio dello Spazio economico unico che include la Russia, la Bielorussia e il Kazakistan, deve essere completato il processo di formalizzazione dell'Unione economica eurasiatica. Parlando a Bruxelles il presidente Putin ha rilevato che i modelli di integrazione europeo ed eurasiatico si basano su principi analoghi e sulle regole dell'Organizzazione mondiale del commercio, per tanto le sinergie sarebbero reciprocamente vantaggiose e contribuirebbero all'aumento dell'interscambio.

Di conseguenza, ha detto Putin, la Russia invita l'Unione Europea a “esaminare la possiblita' di costituzione di un'area di libero scambio tra l'UE e l'Unione economica eurasiatica che viene creata da Russia, Bielorussia e Kazakistan”. Secondo il direttore del Centro per lo sviluppo economico della CSI, Vladimir Savcenko, questa proposta è del tutto reale, tanto piu' che i vari schemi delle alleanze economiche e commerciali sono note gia' da tempo. Oggi vengono create persino delle alleanze esotiche tra paesi che non hanno confini comuni, come ad esempio quella tra UE e Stati Uniti. Altri esempi sono le aree di libero scambio tra Cina e Nuova Zelanda, tra UE e India, tra USA e Corea del Sud. Quando poi si tratta di realta' non tanto distanti l'una dall'altro, cio' diventa un'esigenza oggettiva. Oggettivamente nulla preclude l'integrazione commerciale tra l'Unione Europea e l'Unione economica eurasiatica, perchè le parti non vanno contro le regole del commercio internazionale. Tuttavia l'area di libero scambio comporterebbe comunque una determinata unificazione delle regole del commercio, della produzione, degli investimenti e dell'attivita' economica in generale. Eppure, tutte le iniziative della Russia miranti a promuovere l'integrazione vengono tradizionalmente accolte dall'UE con notevole freddezza. Il potenziale dell'Unione economica eurasiatica, con i suoi 165 milioni di consumatori ed un PIL superiore a 2 trilioni di dollari, ci pare abbastanza significante.

Tuttavia ancora nel 2012, valutando le prospettive della cooperazione con l'Unione economica eurasiatica, il presidente del Comitato orientale dell'economia tedesca Ekhard Kordes era preoccupato soprattutto dall'eventuale adesione dell'Ucraina all'Unione di Russia, Bielorussia e Kazakistan, mentre Jane Amilhat, capo della Direzione generale del commercio della Commissione europea ha osservato che gia' la costituzione dell'Unione doganale di questi tre paesi ha creato delle difficolta' nei rapporti con l'Unione Europea. Per esempio, secondo la signora Amilhat, l'armonizzazione delle tariffe doganali dei paesi dell'Unione sulla base delle tariffe della Russia è stata accolta dagli europei come una misura “totalmente opposta alla liberalizzazione dei mercati”. L'Europa teme anche che da parte dell'Unione economica eurasiatica ci possano essere delle nuove misure protezionistiche, ma soprattutto teme l'adesione di nuovi Stati a questa unione.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Putin all’UE: conviene creare un’area di libero scambio ||целесообразно||||свободного| |||schaffen|eine Zone||| Putin|to the EU|it is advisable|to create|an|||trade |all'Unione Europea|is advisable||||| Putin|à UE|convém|criar|uma área|de|livre|comércio Putin an die EU: Die Schaffung einer Freihandelszone lohnt sich Πούτιν προς ΕΕ: Αξίζει να δημιουργηθεί μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών Putin to the EU: it is convenient to create a free trade area Putin a la UE: merece la pena crear una zona de libre comercio Poutine à l'UE : une zone de libre-échange vaut la peine d'être créée プーチンからEUへ:自由貿易圏は創設する価値がある Poetin voor de EU: een vrijhandelszone is de moeite waard Putin do UE: warto stworzyć strefę wolnego handlu Путин - ЕС: зону свободной торговли стоит создать Putin till EU: ett frihandelsområde är värt att skapa Putin'den AB'ye: Serbest ticaret bölgesi oluşturulmaya değer Путін - ЄС: зону вільної торгівлі варто створити 普京致欧盟:最好建立自由贸易区 Putin à UE: vale a pena criar uma área de livre comércio

Durante l’ultimo vertice Russia-UE Vladimir Putin ha parlato della possibilita' di costituzione di un’area di libero scambio tra l’Unione Europea e l’Unione economica eurasiatica. ||саммит|||||||||||||||||||||| ||||||||gesprochen||||Errichtung|||||||die Union|Europäischen Union||||eurasische |the last|summit|Russia|EU|Vladimir|||||possibility||establishment|||||exchange||the Union|European||||Eurasian ||incontro al vertice||||||||possibilità||costituzione|||||scambio||l'Unione|||||eurasiatica Durante|o último|cúpula|||Vladimir|Putin|tem|falado|da|possibilidade|de|constituição|de|uma área|de|livre|comércio|entre|a União|Europeia|e|a União|econômica|eurasiática During the last EU-Russia summit, Vladimir Putin spoke about the possibility of setting up a free trade area between the European Union and the Eurasian Economic Union. Durante a última cúpula Rússia-UE, Vladimir Putin falou sobre a possibilidade de constituição de uma área de livre comércio entre a União Europeia e a União Econômica da Eurásia. Secondo gli esperti, l’integrazione commerciale tra l’Est e l’Ovest oggi diventa una necessita' oggettiva. |||||||||||||объективная Laut||||||||der Westen|heute|wird zu|||objektive Notwendigkeit ||experts|the integration|commercial||East||the West||becomes||necessity|objective ||esperti||||l'Europa orientale||l'Occidente|||||obiettiva Segundo|os|especialistas|a integração|comercial|entre|o Leste|e|o Oeste|hoje|se torna|uma|necessidade|objetiva Laut Experten wird heute eine objektive wirtschaftliche Integration zwischen Ost und West immer dringender. According to experts, commercial integration between East and West today becomes an objective necessity. Segundo os especialistas, a integração comercial entre o Leste e o Oeste hoje se torna uma necessidade objetiva. Ricordiamo che entro il 1 gennaio 2015 nel territorio dello Spazio economico unico che include la Russia, la Bielorussia e il Kazakistan, deve essere completato il processo di formalizzazione dell’Unione economica eurasiatica. мы помним||||||||Евразийское||||||||||||||||||||| Erinnern wir daran|||||||des|Wirtschaftsraum||||umfasst||||Weißrussland||||||abgeschlossen||Prozess||Formalisierung||| remember||by January||January||territory|of|space||||includes|the|Russia||Belarus|||Kazakhstan|||completed||process||formalization|the Union||Eurasian ||||||||||||||||Bielorussia||||||||||formalizzazione||| Lembramos|que|até|o|de janeiro|no|território|do|Espaço|econômico|único|que|inclui|a|Rússia|a|Bielorrússia|e|o|Cazaquistão|deve|ser|completado|o|processo|de|formalização||econômica|eurasiática Es sei daran erinnert, dass bis zum 1. Januar 2015 im Gebiet des einheitlichen Wirtschaftsraums, der Russland, Weißrussland und Kasachstan umfasst, der Formalisierungsprozess der Eurasischen Wirtschaftsunion abgeschlossen sein muss. We recall that by January 1, 2015, in the territory of the Single Economic Area including Russia, Belarus and Kazakhstan, the process of formalizing the Eurasian Economic Union must be completed. Lembramos que até 1º de janeiro de 2015, no território do Espaço Econômico Único, que inclui a Rússia, a Bielorrússia e o Cazaquistão, deve ser concluído o processo de formalização da União Econômica da Eurásia. Parlando a Bruxelles il presidente Putin ha rilevato che i modelli di integrazione europeo ed eurasiatico si basano su principi analoghi e sulle regole dell’Organizzazione mondiale del commercio, per tanto le sinergie sarebbero reciprocamente vantaggiose e contribuirebbero all’aumento dell’interscambio. ||||||он|отметил||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||hervorgehoben|||||Integration|||||basieren auf||||||Regeln||||||daher|||wären||vorteilhaft||beitragen würden|zur Steigerung|des Handelsaustauschs Speaking||Brussels||president|||noted|||||integration|European||Eurasian|themselves|are based||principles|similar||on the||of the World|world||trade||so much||synergies|would be|mutually|advantageous||contribute|increase|trade |||||||sottolineato||||||||eurasiatico||||||||||||||||sinergie|||||contribuirebbero all'aumento||scambio commerciale Falando|em|Bruxelas|o|presidente|Putin|(verbo auxiliar)|observado|que|os|modelos|de|integração|europeu|e|eurasiático|(pronome reflexivo)|baseiam|em|princípios|análogos|e|sobre as|regras||mundial|do|comércio|por|isso|as|sinergias|seriam|reciprocamente|vantajosas|e|contribuiriam|| Präsident Putin sagte in Brüssel, dass die Modelle der europäischen und eurasischen Integration auf ähnlichen Prinzipien und den Regeln der Welthandelsorganisation basieren, so dass Synergien gegenseitig vorteilhaft wären und zum Anstieg des Handels beitragen würden. Speaking in Brussels, President Putin pointed out that the models of European and Eurasian integration are based on similar principles and on the rules of the World Trade Organization, therefore synergies would be mutually beneficial and would contribute to an increase in trade. Falando em Bruxelas, o presidente Putin destacou que os modelos de integração europeu e eurasiático se baseiam em princípios análogos e nas regras da Organização Mundial do Comércio, portanto, as sinergias seriam mutuamente benéficas e contribuiriam para o aumento do intercâmbio.

Di conseguenza, ha detto Putin, la Russia invita l’Unione Europea a “esaminare la possiblita' di costituzione di un’area di libero scambio tra l’UE e l’Unione economica eurasiatica che viene creata da Russia, Bielorussia e Kazakistan”. |Infolgedessen|||||||die Union|||prüfen|||||||||Freihandelszone||die Europäische Union||||||wird geschaffen von|||||| |consequence||said||||it invites||||examine||possibility||constitution|||||exchange||the EU||the Union||Eurasian||it is created|created|||Belarus|| |||||||invita||||esaminare||possibilità||||||||||||||||||||| De|consequência|(verbo auxiliar)|disse|Putin|a|Rússia|convida|a União|Europeia|a|examinar|a|possibilidade|de|constituição|de||de|livre|comércio|entre||e||econômica|eurasiática|que|é|criada|pela|Rússia|Bielorrússia|e|Cazaquistão Daher lädt Putin die Europäische Union ein, "die Möglichkeit der Einrichtung einer Freihandelszone zwischen der EU und der Eurasischen Wirtschaftsunion, die von Russland, Weißrussland und Kasachstan geschaffen wird, zu prüfen". As a result, Putin said, Russia invites the European Union to "examine the possibility of establishing a free trade area between the EU and the Eurasian Economic Union that is being created by Russia, Belarus and Kazakhstan". Consequentemente, disse Putin, a Rússia convida a União Europeia a “examinar a possibilidade de constituição de uma área de livre comércio entre a UE e a União Econômica da Eurásia que está sendo criada pela Rússia, Bielorrússia e Cazaquistão.” Secondo il direttore del Centro per lo sviluppo economico della CSI, Vladimir Savcenko, questa proposta è del tutto reale, tanto piu' che i vari schemi delle alleanze economiche e commerciali sono note gia' da tempo. ||Direktor||||||wirtschaftlich||||||Vorschlag||||realistisch|umso mehr||||verschiedenen|Pläne|||||||||| ||||||||||CIS||Savcenko||||||real|especially|||||schemes||alliances|economic||||||| |||||||sviluppo|||Comunità degli Stati Indipendenti||Savchenko|||||||||||||||||||||| Segundo|o|diretor|do|Centro|para|o|desenvolvimento|econômico|da|CSI|Vladimir|Savcenko|esta|proposta|é|de|totalmente|real|tanto|mais|que|os|vários|esquemas|das|alianças|econômicas|e|comerciais|são|conhecidas|já|de|tempo According to the director of the Center for Economic Development of the CIS, Vladimir Savcenko, this proposal is completely real, especially since the various schemes of economic and commercial alliances have been known for some time. Segundo o diretor do Centro para o Desenvolvimento Econômico da CEI, Vladimir Savcenko, essa proposta é totalmente real, ainda mais que os vários esquemas de alianças econômicas e comerciais já são conhecidos há muito tempo. Oggi vengono create persino delle alleanze esotiche tra paesi che non hanno confini comuni, come ad esempio quella tra UE e Stati Uniti. ||||||||||||gemeinsame Grenzen|||||||||| |they come|created|even|||exotic|||||||||||||||| Hoje|são|criadas|até|algumas|alianças|exóticas|entre|países|que|não|têm|fronteiras|comuns|como|por exemplo|exemplo|aquela|entre|UE|e|Estados|Unidos Today even exotic alliances are being created between countries that have no common borders, such as the one between the EU and the United States. Hoje, até mesmo alianças exóticas estão sendo criadas entre países que não têm fronteiras comuns, como por exemplo a entre a UE e os Estados Unidos. Altri esempi sono le aree di libero scambio tra Cina e Nuova Zelanda, tra UE e India, tra USA e Corea del Sud. ||||||||||||New Zealand||||||||Korea|| Outros|exemplos|são|as|áreas|de|livre|comércio|entre|China|e|Nova|Zelândia|entre|UE|e|Índia|entre|EUA|e|Coreia|do|Sul Other examples are the free trade areas between China and New Zealand, between the EU and India, between the USA and South Korea. Outros exemplos são as áreas de livre comércio entre a China e a Nova Zelândia, entre a UE e a Índia, entre os EUA e a Coreia do Sul. Quando poi si tratta di realta' non tanto distanti l’una dall’altro, cio' diventa un’esigenza oggettiva. when|||||reality||||one||this||a need| |||||realtà||||||||una necessità| Quando|então|se|trata|de|realidades|não|tão|distantes|uma|do outro|isso|se torna|uma necessidade|objetiva When it comes to reality not so far from each other, this becomes an objective requirement. Quando se trata de realidades não tão distantes umas das outras, isso se torna uma necessidade objetiva. Oggettivamente nulla preclude l’integrazione commerciale tra l’Unione Europea e l’Unione economica eurasiatica, perchè le parti non vanno contro le regole del commercio internazionale. objectively|nothing|prevents|the integration|commercial|||||||||||||||||| ||impedisce|||||||||||||||||||| Objetivamente|nada|impede|a integração|comercial|entre|a União|Europeia|e|a União|econômica|eurasiática|porque|as|partes|não|vão|contra|as|regras|do|comércio|internacional Objectively, nothing precludes commercial integration between the European Union and the Eurasian Economic Union, because the parties do not go against the rules of international trade. Objetivamente, nada impede a integração comercial entre a União Europeia e a União Econômica da Eurásia, pois as partes não vão contra as regras do comércio internacional. Tuttavia l’area di libero scambio comporterebbe comunque una determinata unificazione delle regole del commercio, della produzione, degli investimenti e dell’attivita' economica in generale. |the||||would entail|however|a|certain|unification||||||||investments||activity||| Tuttavia|||||implicherebbe|in ogni caso|||||||||||||dell'attività economica||| No entanto|a área|de|livre|comércio|comportaria|de qualquer forma|uma|determinada|unificação|das|regras|do|comércio|da|produção|dos|investimentos|e||econômica|em|geral However, the free trade area would in any case entail a specific unification of the rules of trade, production, investments and economic activity in general. No entanto, a área de livre comércio ainda implicaria uma determinada unificação das regras de comércio, produção, investimentos e da atividade econômica em geral. Eppure, tutte le iniziative della Russia miranti a promuovere l’integrazione vengono tradizionalmente accolte dall’UE con notevole freddezza. ||||||aimed at||promote|||traditionally|received|by the EU|||coldness Tuttavia||||||mirate a|||||||||| No entanto|todas|as|iniciativas|da|Rússia|que visam|a|promover|a integração|são|tradicionalmente|recebidas||com|notável|frieza Yet, all Russian initiatives aimed at promoting integration are traditionally welcomed by the EU with considerable coldness. No entanto, todas as iniciativas da Rússia visando promover a integração são tradicionalmente recebidas pela UE com considerável frieza. Il potenziale dell’Unione economica eurasiatica, con i suoi 165 milioni di consumatori ed un PIL superiore a 2 trilioni di dollari, ci pare abbastanza significante. ||||||||||consumers|||GDP|||trillion||||it seems||significant ||||||||||||||||||||||significativo O|potencial|da União|econômica|eurasiática|com|os|seus|milhões|de|consumidores|e|um|PIB|superior|a|trilhões|de|dólares|nos|parece|bastante|significativo The potential of the Eurasian Economic Union, with its 165 million consumers and a GDP of more than 2 trillion dollars, seems to us quite significant. O potencial da União Econômica da Eurásia, com seus 165 milhões de consumidores e um PIB superior a 2 trilhões de dólares, nos parece bastante significativo.

Tuttavia ancora nel 2012, valutando le prospettive della cooperazione con l’Unione economica eurasiatica, il presidente del Comitato orientale dell’economia tedesca Ekhard Kordes era preoccupato soprattutto dall’eventuale adesione dell’Ucraina all’Unione di Russia, Bielorussia e Kazakistan, mentre Jane Amilhat, capo della Direzione generale del commercio della Commissione europea ha osservato che gia' la costituzione dell’Unione doganale di questi tre paesi ha creato delle difficolta' nei rapporti con l’Unione Europea. however|||evaluating||prospects||cooperation||||||||Committee||||Ekhard|Kordes||worried||from the potential|accession|of Ukraine|||||||||Amilhat||||||||Commission|||observed||already||constitution||customs||||||||difficulties||||| |||||||||||||||Comitato orientale dell'economia||||Eckhard|Kordes||||potenziale|adesione dell'Ucraina|||||||||Jane Amilhat|Amilhat|||||||||||||||||doganale: customs union||||||||difficoltà nei rapporti||||| No entanto|ainda|em|avaliando|as|perspectivas|da|cooperação|com||econômica|eurasiática|o|presidente|do|Comitê|oriental|da economia|alemã|Ekhard|Kordes|estava|preocupado|sobretudo||adesão|da Ucrânia||da|Rússia|Bielorrússia|e|Cazaquistão|enquanto|Jane|Amilhat|chefe|da|Direção|geral|do|comércio|da|Comissão|Europeia|tem|observado|que|já|a|constituição||aduaneira|de|esses|três|países|tem|criado|algumas|dificuldades|nas|relações|com||Europeia However, still in 2012, assessing the prospects for cooperation with the Eurasian Economic Union, the president of the Eastern Committee of the German economy Ekhard Kordes was especially concerned about Ukraine's possible accession to the Union of Russia, Belarus and Kazakhstan, while Jane Amilhat, head of the European Commission's Directorate-General for Trade, noted that the constitution of the customs union of these three countries had created difficulties in relations with the European Union. No entanto, ainda em 2012, ao avaliar as perspectivas de cooperação com a União Econômica da Eurásia, o presidente do Comitê Oriental da Economia Alemã, Ekhard Kordes, estava preocupado principalmente com a possível adesão da Ucrânia à União da Rússia, Bielorrússia e Cazaquistão, enquanto Jane Amilhat, chefe da Direção Geral do Comércio da Comissão Europeia, observou que a própria constituição da União Aduaneira desses três países já criou dificuldades nas relações com a União Europeia. Per esempio, secondo la signora Amilhat, l’armonizzazione delle tariffe doganali dei paesi dell’Unione sulla base delle tariffe della Russia è stata accolta dagli europei come una misura “totalmente opposta alla liberalizzazione dei mercati”. ||||||harmonization||tariffs|customs|||||||tariffs|||||received|||||measure||opposite||liberalization|| ||||||l'uniformazione||tariffe doganali|tariffarie doganali||||||||||||accettata|||||||||||mercati finanziari Por|exemplo|segundo|a|senhora|Amilhat|a harmonização|das|tarifas|aduaneiras|dos|países|da União|com base|nas||tarifas|da|Rússia|foi||recebida|pelos|europeus|como|uma|medida|totalmente|oposta|à|liberalização|dos|mercados For example, according to Ms. Amilhat, the harmonization of customs tariffs of EU countries based on Russia's tariffs has been accepted by Europeans as a measure "totally opposed to market liberalization". Por exemplo, segundo a senhora Amilhat, a harmonização das tarifas aduaneiras dos países da União com base nas tarifas da Rússia foi recebida pelos europeus como uma medida "totalmente oposta à liberalização dos mercados". L’Europa teme anche che da parte dell’Unione economica eurasiatica ci possano essere delle nuove misure protezionistiche, ma soprattutto teme l’adesione di nuovi Stati a questa unione. Europe|she fears|||||||Eurasian||may||some||measures|protectionist||||accession||||||union ||||||||||||||provvedimenti|||||l'ingresso|||||| A Europa|teme|também|que|da|parte|da União|econômica|eurasiática|nos|possam|ser|novas|novas|medidas|protecionistas|mas|sobretudo|teme|a adesão|de|novos|Estados|a|esta|união Europe also fears that on the part of the Eurasian Economic Union there may be new protectionist measures, but above all it fears the accession of new States to this union. L'Europe craint également de nouvelles mesures protectionnistes de la part de l'Union économique eurasienne, mais surtout l'adhésion de nouveaux États à cette union. A Europa também teme que da parte da União Econômica da Eurásia possam surgir novas medidas protecionistas, mas, acima de tudo, teme a adesão de novos Estados a essa união.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.33 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=21 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=458 err=3.71%)