×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Italianglot, Arturo e il bagno degli scherzi | Storie semplici: 28

Arturo e il bagno degli scherzi | Storie semplici: 28

Arturo, Macchia e il fantasma Mandarino sono seduti nel soggiorno della loro nuova casa a Roma. Cosa stanno facendo? Sembra una riunione.

Macchia: Miao!

Arturo: Lo so, Macchia, ma ha cominciato lui! Mandarino: No, hai cominciato tu!

A quanto pare Arturo e Mandarino hanno litigato e Macchia sta cercando di riportare la pace in casa.

Mandarino: Hai cominciato tu, perché ti ho detto cento volte che non mi piacciono le mattonelle del bagno...

Arturo: ...e io ti ho detto che non abbiamo i soldi per rifare il bagno e cambiarle.

Mandarino: No, tu hai alzato la voce con me!

In effetti qualche giorno fa Arturo ha perso la

pazienza.

Mandarino: Dai, cambiamo le mattonelle! Dai! Dai! Dai! Dai! Dai!

Arturo: Basta, Mandarino. Mi hai rotto le scatole!

Macchia: Miao!

Arturo: Ok, Macchia, lo ammetto. Ho alzato la voce, ma quello che lui ha fatto a me dopo è anche peggio!

Macchia: Miao!

Arturo: Ora ti racconto. Per vendicarsi, ha messo della pellicola trasparente sulla tazza del water e così quando la mattina sono andato in bagno a fare pipì... è finita ovunque.

Mandarino: Ahahah. È stato divertente! Ehm... però anche lui si è vendicato dopo! Lo sa che prima di passare la notte nel ripostiglio mi piace rilassarmi per un po' nella vasca da bagno, ma lui l'ha riempita di acqua e paperelle di plastica.

Macchia: Miao!

Mandarino: Beh, lui lo sa che noi fantasmi odiamo gli animali di plastica perché non possiamo spaventarli e così, per non stare insieme a quelle brutte bestie, invece che nella vasca ho provato a rilassarmi nello sciacquone, ma era troppo stretto e scomodo, allora ho provato il bidè e poi il lavandino, ma erano troppo piccoli. Ero così arrabbiato che ho deciso di vendicarmi.

Arturo: Maledetto! Sai cos'è successo, Macchia? Sono andato in bagno al mattino e quando è arrivato il momento di usare la carta igienica, al suo posto c'era un rotolo di carta stagnola. È stato un momento molto spiacevole. E poi, quando sono andato a prendere lo scopino del WC al posto suo c'era un ombrello!

Mandarino: E non dimenticare quello che è successo dopo. Ahahah.

Arturo: Vedi come si diverte, Macchia?

Macchia Miao!

Arturo: Delinquente! Ad ogni modo, dopo sono andato a farmi la doccia. Ho preso la bottiglia del bagnoschiuma e ne ho messo un bel po' sulla spugna. Ho cominciato a insaponarmi, ma non era bagnoschiuma, era miele! Ero tutto appiccicoso. Allora ho cercato di sciacquarmi velocemente, ma quando ho aperto il rubinetto non c'era più acqua! Qualcuno stava giocando con la chiave d'arresto! Mandarino: Eheheh.

Arturo: Farabutto! E mentre ero lì che provavo ad aprire e chiudere il rubinetto, improvvisamente è uscita tanta acqua, ma era gelata!

Mandarino: Forse perché nel frattempo qualcuno ha aperto la valvola d'arresto e ha spento la caldaia. Eheheh.

Arturo: Infame! E non è tutto! Ho preso il mio accappatoio per asciugarmi, ma al posto suo c'era un impermeabile! Sono dovuto uscire dalla vasca gocciolante. Ho bagnato completamente il tappetino e il pavimento. Quando ho aperto l'armadietto per cercare un asciugamano, non erano più lì. Al posto degli asciugamani c'erano dei rotoli di carta assorbente.

Macchia: Miao?

Arturo: Cosa potevo fare? Mi sono asciugato come potevo con la carta assorbente e poi ho deciso di usare l'asciugacapelli.

Ma sai cos'è successo appena ho acceso l'asciugacapelli? Qualcuno l'ha riempito di borotalco e così una nuvola di polvere bianca ha riempito tutto il bagno e anche me. Mi sono guardato allo specchio e sembravo un fantasma anche io. Mandarino: Un fantasma che non sa fare scherzi come me! Ahaha.

Arturo: Canaglia! Ho dunque cercato di spazzolarmi bene per togliere il borotalco dai capelli e dalla barba, ma sulla spazzola c'era sicuramente l'olio di una scatoletta di tonno perché capelli e barba dopo un po' puzzavano di pesce. Ho dovuto farmi uno shampoo, ma non sapevo cosa c'era nella bottiglia dello shampoo e così mi sono lavato con una normale saponetta. E gli scherzi sono continuati, perché poi ho preso lo spazzolino e il tubetto di dentifricio e ho cominciato a lavarmi i denti. E indovina?

Macchia: Miao!

Arturo: Esatto! Non era dentifricio, ma schiuma da barba!

Mandarino: È stata la mattina più divertente della mia non-vita! Ahahah.

Arturo: Aspetta e vedrai la mia terribile vendetta. Mandarino: Ah sì? Ho già in mente tanti altri scherzi per te.

Arturo: Se provi a farmi altri scherzi, io...

Macchia: Miao! Miao! Miao! Miao!

Arturo: Ok. Ok. Ha ragione Macchia. Basta vendette. Ti chiedo scusa. Scusa se ho alzato la voce, va bene?

Mandarino: Ok. Ti chiedo scusa anche io. Scusa se ti ho fatto così tanti scherzi.

Arturo: Va bene. Scuse accettate.

Mandarino: Ok, allora adesso che abbiamo fatto la pace, vuoi cambiare le mattonelle del bagno? Dai! Dai! Dai! Dai! Dai! Dai...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Arturo e il bagno degli scherzi | Storie semplici: 28 Arturo|and|the|bathroom|of the|jokes|Stories|simple |||||sustos|| Arturo|i|łazienka|łazienka|żartów|żartów|Historie|proste Arturo und der Badestreich | Simple Stories: 28 Arturo et le bain de farce | Simple Stories : 28 아르투로와 장난 목욕탕 | 간단한 이야기: 28 Arturo e o banho de brincadeira | Simple Stories: 28 Артуро и ванна с приколами | Простые истории: 28 Arturo i łazienka żartów | Proste historie: 28 Arturo and the bathroom of jokes | Simple stories: 28

Arturo, Macchia e il fantasma Mandarino sono seduti nel **soggiorno** della loro nuova casa a Roma. Arturo|Macchia|and|the|ghost|Mandarino|they are|sitting|in the|living room|of the|their|new|house|in|Rome |||||||sentados||sala de estar|||||| Arturo|Macchia|i|il|fantasma|Mandarino|są|siedzą|w|salonie|ich|ich|nowym|domu|w|Rzymie Arturo, Macchia und der Geistermandarin sitzen im Wohnzimmer ihres neuen Hauses in Rom. Arturo, Macchia i duch Mandarino siedzą w salonie swojego nowego domu w Rzymie. Arturo, Macchia, and the ghost Mandarino are sitting in the living room of their new house in Rome. Cosa stanno facendo? What|they are|doing Co|(oni) robią|robiąc Was machen die da? Co robią? What are they doing? **Sembra** una **riunione**. it seems|a|meeting Wygląda na|jedno|spotkanie Klingt nach einem Treffen. Wygląda na to, że to zebranie. It looks like a meeting.

**Macchia**: Miao! Macchia: Miau! Macchia: Meow!

**Arturo**: Lo so, Macchia, ma **ha cominciato lui**! Arturo|I|know|Macchia|but|he has|started|him Arturo|to|wiem|Macchia|ale|on|zaczął|on Arturo: Ich weiß, Spot, aber er hat angefangen! Arturo: Wiem, Macchia, ale to on zaczął! Arturo: I know, Macchia, but he started it! **Mandarino**: No, hai cominciato tu! Mandarin: Nein, du hast angefangen! Mandarino: Nie, to ty zacząłeś! Mandarino: No, you started it!

**A quanto pare** Arturo e Mandarino **hanno litigato** e Macchia **sta cercando** di **riportare la pace** in casa. at|how much|it seems|Arturo|and|Mandarino|they have|argued|and|Macchia|he is|trying|to|to bring back|the|peace|in|home |quanto|pare|||||litigado||||||trazer de volta|||| Na|ile|wydaje się|Arturo|i|Mandarino|mają|pokłócili się|i|Macchia|jest|próbując|przywrócić|przywrócić|pokój|pokój|w|domu Offenbar haben sich Arturo und Mandarin gestritten und Macchia versucht, den Frieden im Haus wiederherzustellen. Wygląda na to, że Arturo i Mandarino pokłócili się, a Macchia stara się przywrócić pokój w domu. Apparently, Arturo and Mandarino have argued and Macchia is trying to bring peace back to the house.

**Mandarino**: Hai cominciato tu, perché ti ho detto cento volte che non mi piacciono le **mattonelle** del bagno... Mandarin: Du hast damit angefangen, weil ich dir schon hundertmal gesagt habe, dass ich keine Badezimmerfliesen mag... Mandarino: To ty zacząłeś, bo mówiłem ci sto razy, że nie podobają mi się kafelki w łazience... Mandarino: You started it, because I told you a hundred times that I don't like the bathroom tiles...

**Arturo**: ...e io ti ho detto che non abbiamo i soldi per **rifare il bagno** e cambiarle. Arturo|and|I|you|I have|told|that|not|we have|the|money|to|to redo|the|bathroom|and|to change them Arturo|i|ja|to|(czasownik posiłkowy)|powiedziałem|że|nie|mamy|(rodzajnik)|pieniądze|na|zrobienie na nowo|(rodzajnik)|łazienkę|i|zmienienie jej Arturo: ...und ich habe dir gesagt, dass wir nicht das Geld haben, um das Bad zu renovieren und sie auszutauschen. Arturo: ...a ja ci powiedziałem, że nie mamy pieniędzy, żeby przerobić łazienkę i je zmienić. Arturo: ...and I told you that we don't have the money to redo the bathroom and change them.

**Mandarino**: No, tu **hai alzato la voce** con me! Mandarin: Nein, Sie haben Ihre Stimme gegen mich erhoben! Mandarino: Nie, podniosłeś na mnie głos! Mandarino: No, you raised your voice at me!

**In effetti** qualche giorno fa Arturo ha perso la In|effects|some|day|ago|Arturo|he has|lost|the W|rzeczywiście|kilka|dni|temu|Arturo|(on) ma|zgubił|(rodzajnik żeński) Vor ein paar Tagen verlor Arturo sein W rzeczy samej, kilka dni temu Arturo stracił In fact, a few days ago Arturo lost his

pazienza. patience cierpliwość Geduld. cierpliwość. patience.

**Mandarino**: **Dai**, cambiamo le mattonelle! Mandarin: Komm, lass uns die Fliesen austauschen! Mandarino: Chodź, zmieńmy kafelki! Mandarino: Come on, let's change the tiles! Dai! Come on Daj Chodź! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on!

**Arturo**: **Basta**, Mandarino. Arturo|Enough|Mandarino Arturo|Dość|Mandaryn Arturo: Dość, Mandarino. Arturo: Enough, Mandarino. **Mi hai rotto le scatole**! I|you have|broken|the|boxes ||quebrado|as|caixas Mnie|masz|złamałeś|mi|pudełka Du hast mich wütend gemacht! Złamałeś mi pudełka! You've broken my balls!

**Macchia**: Miao! spot|meow Miao| Macchia: Miau! Macchia: Meow!

**Arturo**: Ok, Macchia, **lo ammetto**. Arturo|Okay|Macchia|it|I admit ||||admito Arturo|Ok|Macchia|to|przyznaję Arturo: Okay, Spot, ich gebe es zu. Arturo: Dobrze, Macchia, przyznaję. Arturo: Okay, Macchia, I admit it. Ho alzato la voce, ma quello che lui ha fatto a me dopo è anche peggio! I have|raised|the|voice|but|what|that|he|he has|done|to|me|after|it is|also|worse |||||||||||||||pior Ja|podniosłem|(rodzajnik żeński)|głos|ale|to|co|on|(czasownik posiłkowy)|zrobił|mi|mnie|później|jest|także|gorsze Ich habe meine Stimme erhoben, aber was er danach mit mir gemacht hat, war noch schlimmer! Podniosłem głos, ale to, co on mi potem zrobił, jest jeszcze gorsze! I raised my voice, but what he did to me afterwards is even worse!

**Macchia**: Miao! Macchia: Miau! Macchia: Meow!

**Arturo**: Ora ti racconto. Arturo: Jetzt sage ich es dir. Arturo: Teraz ci opowiem. Arturo: Now I'll tell you. **Per vendicarsi**, ha messo della **pellicola trasparente** sulla **tazza del water** e così quando la mattina sono andato in bagno a fare pipì... **è finita ovunque**. to|take revenge|he has|put|some|film|transparent|on the|toilet bowl|of the|toilet|and|so|when|the|morning|I have|gone|in|bathroom|to|to do|pee|it is|finished|everywhere ||||||||||vaso sanitário|||||||||||||||em todo lugar Aby|zemścić się|on|położył|trochę|folii|przezroczystej|na|sedes||toalety|i|więc|kiedy||rano|ja|poszedłem|do|łazienki||zrobić|siusiu|było|skończona|wszędzie Aus Rache hat er eine durchsichtige Folie auf die Toilettenschüssel geklebt, und als ich morgens ins Bad ging, um zu pinkeln... war sie überall. Aby się zemścić, położył przezroczystą folię na desce sedesowej i tak, gdy rano poszedłem do łazienki, żeby się wysikać... wszędzie się to skończyło. To get revenge, he put clear plastic wrap on the toilet seat, and so when I went to the bathroom in the morning to pee... it ended up everywhere.

**Mandarino**: Ahahah. Mandarino: Ahahah. Mandarino: Hahaha. È stato **divertente**! it is|has been|funny To|było|zabawne To było zabawne! It was funny! Ehm... però anche lui si è vendicato dopo! Um|but|also|he|he|he is|revenged|after Ehm|ale|też|on|się|jest|zemścił|później Ähm ... aber er hat sich später auch gerächt! Ehm... ale on też się zemścił później! Um... but he also got his revenge afterwards! Lo sa che prima di **passare la notte** nel **ripostiglio** mi piace rilassarmi **per un po'** nella **vasca da bagno**, ma lui **l'ha riempita** di acqua e **paperelle di plastica**. he|he knows|that|before|to|to spend|the|night|in the|storage room|I|I like|to relax|for|a|little|in the|bathtub|by|bathroom|but||he has|filled|with|water|and|ducklings|of|plastic |||||||||depósito||||||||banheira||||||||||patinhos|| To|wie|że|przed|spędzeniem|spędzeniem|tę|noc|w|schowku|mi|podoba|relaksować się|przez|chwilę|chwilę|w|wannie|z|kąpielą|ale|||napełnił|wodą|wodą|i|kaczuszki|z|plastiku Er weiß, dass ich mich vor der Nacht im Kleiderschrank gerne in der Badewanne entspanne, aber er hat sie mit Wasser und Plastikenten gefüllt. Wiesz, że zanim spędzę noc w schowku, lubię się trochę zrelaksować w wannie, ale on napełnił ją wodą i plastikowymi kaczuszkami. Did you know that before spending the night in the storage room I like to relax for a while in the bathtub, but he filled it with water and plastic duckies.

**Macchia**: Miao! spot|meow Miao| Plama: Miau! Spot: Meow!

**Mandarino**: Beh, lui lo sa che noi fantasmi **odiamo** gli animali di plastica perché **non possiamo spaventarli** e così, per non stare insieme a quelle **brutte bestie**, **invece che** nella vasca ho provato a rilassarmi nello **sciacquone**, ma era troppo **stretto** e **scomodo**, allora ho provato il bidè e poi il **lavandino**, ma erano troppo piccoli. Mandarin: Nun, er weiß, dass wir Geister Plastiktiere hassen, weil wir sie nicht erschrecken können, und um nicht mit diesen hässlichen Biestern zusammen zu sein, habe ich versucht, mich statt in der Badewanne in der Spülung zu entspannen, aber die war zu eng und unbequem, also habe ich es mit dem Bidet und dann mit dem Waschbecken versucht, aber die waren zu klein. Mandarynka: Cóż, on wie, że my duchy nienawidzimy plastikowych zwierząt, ponieważ nie możemy ich przestraszyć, więc zamiast w wannie próbowałem zrelaksować się w toalecie, ale było za ciasno i niewygodnie, potem próbowałem w bidetcie, a potem w umywalce, ale były za małe. Mandarin: Well, he knows that we ghosts hate plastic animals because we can't scare them, and so, to avoid being with those ugly beasts, instead of the bathtub I tried to relax in the toilet, but it was too tight and uncomfortable, then I tried the bidet and then the sink, but they were too small. Ero così **arrabbiato** che ho deciso di vendicarmi. I was|so|angry|that|I have|decided|to|to take revenge ||irritado||||| Byłem|tak|zły|że|(ja)|zdecydowałem|(do)|zemścić się Ich war so wütend, dass ich beschloss, mich zu rächen. Byłem tak zły, że postanowiłem się zemścić. I was so angry that I decided to take revenge.

**Arturo**: **Maledetto**! Artur: Przeklęty! Arthur: Damn! Sai **cos'è successo**, Macchia? do you know|what it is|has happened|Macchia Wiesz|co się|stało się|Macchia Weißt du, was passiert ist, Spot? Wiesz, co się stało, Macchia? Do you know what happened, Macchia? Sono andato in bagno al mattino e quando è arrivato il momento di usare la **carta igienica**, **al suo posto** c'era un **rotolo** di **carta stagnola**. I am|gone|in|bathroom|at|morning|and|when|it is|arrived|the|moment|to|to use|the|paper|toilet|at|its|place|there was|a|roll|of|paper|aluminum foil |||||||||||||||papel||||||||||alumínio Byłem|poszedłem|do|łazienki|rano|rano|i|kiedy|był|przybył|moment|moment|do|użycia|tę|papier|toaletowy|na|jego|miejscu|był|jeden|rolka|z|papier|aluminiowy Ich ging morgens ins Bad, und als ich das Toilettenpapier benutzen wollte, lag dort eine Rolle Alufolie. Poszedłem do łazienki rano, a kiedy nadszedł czas, aby użyć papieru toaletowego, zamiast niego był rolka folii aluminiowej. I went to the bathroom in the morning and when it was time to use the toilet paper, instead there was a roll of aluminum foil. È stato un momento molto **spiacevole**. it is|has been|a|moment|very|unpleasant |||||desagradável To|był|jeden|moment|bardzo|nieprzyjemny To był bardzo nieprzyjemny moment. It was a very unpleasant moment. E poi, quando sono andato a prendere lo **scopino del WC** al posto suo c'era un ombrello! and|then|when|I have|gone|to|to take|the|toilet brush|of the|toilet|at the|place|his|there was|a|umbrella ||||||||escovinha||||||||guarda-chuva I|potem|kiedy|byłem|poszedłem|do|wziąć|to|szczotka|od|toalety|w|miejsce|jego|był|jeden|parasol A potem, kiedy poszedłem po szczotkę do toalety, zamiast niej był parasol! And then, when I went to grab the toilet brush, instead there was an umbrella!

**Mandarino**: E non dimenticare quello che è successo dopo. Mandarin: Und vergessen Sie nicht, was als nächstes passiert ist. Mandarino: I nie zapomnij o tym, co się stało potem. Mandarino: And don't forget what happened afterwards. Ahahah. laughing Ahahah Ahahah. Ahahah.

**Arturo**: Vedi come si diverte, Macchia? Arturo|do you see|how|he|he has fun|Macchia Arturo|Zobacz|jak|się|bawi|Macchia Arturo: Siehst du, wie er sich amüsiert, Spot? Arturo: Widzisz, jak się bawi, Macchia? Arturo: Do you see how much fun he's having, Macchia?

**Macchia** Miao! stain|meow Macchia|Miau Macchia Miao! Macchia Miao!

**Arturo**: **Delinquente**! Arturo: Delinquent! Arturo: Przestępca! Arturo: Delinquent! **Ad ogni modo**, dopo sono andato a **farmi la doccia**. At|every|way|after|I have|gone|to|to get myself|the|shower W|każdy|sposób|potem|ja|poszedłem|do|wziąć sobie|prysznic|prysznic Jedenfalls bin ich danach unter die Dusche gegangen. W każdym razie, potem poszedłem wziąć prysznic. Anyway, after that I went to take a shower. Ho preso la bottiglia del **bagnoschiuma** e ne ho messo **un bel po'** sulla **spugna**. I have|taken|the|bottle|of the|shower gel|and|it|I have|put|a|nice|bit|on the|sponge |||garrafa||banho de espuma|||||um|||| Ja|wziąłem|tę|butelkę|z|żelu pod prysznic|i|z niej|Ja|położyłem|trochę|dużo|trochę|na|gąbkę Wziąłem butelkę żelu pod prysznic i nalałem go sporo na gąbkę. I took the bottle of shower gel and put a good amount on the sponge. Ho cominciato a **insaponarmi**, ma non era bagnoschiuma, era **miele**! I have|started|to|to soap myself|but|not|it was|shower gel||honey |||||||||mel Ja|zacząłem|do|myć się|ale|nie|był|żel pod prysznic|był|miód Zacząłem się myć, ale to nie był żel pod prysznic, to był miód! I started to lather up, but it wasn't shower gel, it was honey! Ero tutto **appiccicoso**. I was|everything|sticky ||grudento Byłem|cały|lepki Ich war ganz klebrig. Byłem cały lepiący. I was all sticky. **Allora** ho cercato di **sciacquarmi** velocemente, ma quando ho aperto il **rubinetto** non c'era più acqua! so|I have|looked for|to|to rinse myself|quickly|but|when|I have|open|the|tap|not|there was|more|water ||||me enxaguar|||quando||||torneira|||| Więc|(ja)|szukałem|(do)|przepłukać się|szybko|ale|kiedy|(ja)|otworzyłem|(ten)|kran|nie|było|więcej|wody Ich versuchte also, mich schnell abzuspülen, aber als ich den Wasserhahn aufdrehte, gab es kein Wasser mehr! Więc próbowałem szybko się spłukać, ale kiedy odkręciłem kran, nie było już wody! So I tried to rinse off quickly, but when I turned on the tap there was no more water! Qualcuno stava giocando con la **chiave d'arresto**! someone|he was|playing|with|the|key|stop ||jogando|||chave|de parada Ktoś|grał|bawił się|z|tą|kluczem|zatrzymania Jemand hat mit der Stopptaste gespielt! Ktoś bawił się zaworem! Someone was playing with the stopcock! **Mandarino**: Eheheh. Mandarino: Eheheh. Mandarino: Hehehe.

**Arturo**: **Farabutto**! Arturo: Łajdak! Arturo: Scoundrel! E mentre ero lì che provavo ad aprire e chiudere il rubinetto, **improvvisamente** è uscita tanta acqua, ma era **gelata**! and|while|I was|there|that|I was trying|to|to open|and|to close|the|tap|suddenly|it is|came out|much|water|but|it was|ice cold ||||||||||||||saiu||||| I|podczas|byłem|tam|który|próbowałem|do|otwarcia|i|zamknięcia|ten|kran|nagle|było|wyszło|dużo|wody|ale|była|lodowata A podczas gdy próbowałem otworzyć i zamknąć kran, nagle wyszło dużo wody, ale była lodowata! And while I was there trying to open and close the tap, suddenly a lot of water came out, but it was cold!

**Mandarino**: Forse perché **nel frattempo** qualcuno ha aperto la valvola d'arresto e **ha spento** la **caldaia**. Mandarin: Vielleicht, weil in der Zwischenzeit jemand das Absperrventil geöffnet und den Heizkessel abgestellt hat. Mandarino: Może dlatego, że w międzyczasie ktoś otworzył zawór odcinający i wyłączył piec. Mandarino: Maybe because in the meantime someone opened the shut-off valve and turned off the boiler. Eheheh. Heheh Eheheh Eheheh. Hehehe.

**Arturo**: **Infame**! Arturo: Nikczemny! Arturo: Infamous! E non è tutto! and|not|it is|everything I|nie|jest|wszystko Und das ist noch nicht alles! I to nie wszystko! And that's not all! Ho preso il mio **accappatoio** per **asciugarmi**, ma al posto suo c'era un **impermeabile**! I have|taken|the|my|robe|to|to dry myself|but|at|place|his|there was|a|raincoat ||||roupão||||||||| (ja)|wziąłem|(ten)|mój|szlafrok|do|osuszenia się|ale|(w)|miejsce|jego|był|(jakiś)|płaszcz przeciwdeszczowy Ich nahm meinen Bademantel, um mich abzutrocknen, aber stattdessen war da ein Mackintosh! Wziąłem mój szlafrok, żeby się osuszyć, ale zamiast niego był płaszcz przeciwdeszczowy! I took my bathrobe to dry off, but instead there was a raincoat! Sono dovuto uscire dalla vasca **gocciolante**. I am|have had to|to go out|from the|tub|dripping |||||gotejando Musiałem|wyjść|z|z|wanny|kapiącej Ich musste aus dem tropfenden Pool herauskommen. Musiałem wyjść z brodzika ociekając wodą. I had to get out of the tub dripping. **Ho bagnato** completamente il **tappetino** e il pavimento. I have|wet|completely|the|mat|and||floor Ja|zamoczyłem|całkowicie|ten|dywanik|i|ten|podłoga Ich habe die Matte und den Boden komplett nass gemacht. Całkowicie zmoczyłem matę i podłogę. I completely soaked the mat and the floor. Quando ho aperto l'**armadietto** per cercare un **asciugamano**, non erano più lì. when|I have|open|||to|to search|a|towel|not|they were|more|there ||||armário||||toalha|||| Kiedy|(ja)|otworzyłem|||aby|znaleźć|ręcznik|ręcznik|nie|były|już|tam Kiedy otworzyłem szafkę, aby znaleźć ręcznik, nie było ich już tam. When I opened the cabinet to look for a towel, they were no longer there. Al posto degli asciugamani c'erano dei rotoli di **carta assorbente**. at the|place|of the|towels|there were|some|rolls|of|paper|absorbent |||toalhas||||||absorbente W|miejscu|z|ręczników|były|jakieś|rolki|papieru||chłonnego Anstelle von Handtüchern gab es Rollen mit Papierhandtüchern. Zamiast ręczników były rolki papieru ręcznego. Instead of towels, there were rolls of paper towels.

**Macchia**: Miao? Plama: Miau? Spot: Meow?

**Arturo**: Cosa potevo fare? Arturo: Was könnte ich tun? Artur: Co mogłem zrobić? Arthur: What could I do? Mi sono asciugato come potevo con la carta assorbente e poi ho deciso di usare l'**asciugacapelli**. I|I am|dried|as|I could|with|the|paper|absorbent|and|then|I have|decided|to|to use|| ||||||||||||||||secador de cabelo Ja|się|osuszyłem|jak|mogłem|z|ten|papier|chłonny|i|potem|ja|zdecydowałem|do|użyć|ten|suszarka do włosów Ich trocknete mich so gut es ging mit Papierhandtüchern ab und beschloss dann, den Föhn zu benutzen. Osuszyłem się, jak mogłem, papierem ręcznym, a potem postanowiłem użyć suszarki do włosów. I dried myself as best as I could with the paper towels and then decided to use the hairdryer.

Ma sai cos'è successo **appena ho acceso** l'asciugacapelli? but|you know|what is it|happened|as soon as|I have|turned on|the hairdryer Ale|wiesz|co się|stało się|właśnie|ja|włączyłem|suszarkę do włosów Aber wisst ihr, was passierte, sobald ich den Föhn anstellte? Ale wiesz, co się stało, gdy tylko włączyłem suszarkę do włosów? But do you know what happened as soon as I turned on the hairdryer? Qualcuno l'ha riempito di **borotalco** e così una **nuvola** di **polvere** bianca ha riempito tutto il bagno e anche me. someone|he has it|filled|with|talcum powder|and|so|a|cloud|of|powder|white|has|filled|everything|the|bathroom||also|me ||||talco||||||||||||||| Ktoś|go|napełnił|talkiem|borotalco|i|tak|chmura|chmura|z|proszku|białego|ma|napełnił|wszystko|łazienkę|łazienkę|i|także|mnie Ktoś napełnił ją talkiem i tak chmura białego proszku wypełniła całą łazienkę, a także mnie. Someone filled it with talcum powder and so a cloud of white dust filled the whole bathroom and me too. Mi sono guardato allo **specchio** e sembravo un fantasma anche io. I|I am|looked|at the|mirror|and|I looked like|a|ghost|also|I Ja|się|oglądałem|w|lustrze|i|wyglądałem|jakby|duch|także|ja Spojrzałem w lustro i też wyglądałem jak duch. I looked at myself in the mirror and I looked like a ghost too. **Mandarino**: Un fantasma che **non sa fare scherzi** come me! Mandarynka: Duch, który nie potrafi robić żartów jak ja! Mandarino: A ghost that can't play pranks like me! Ahaha. Ahaha Ahaha Haha. Ahaha.

**Arturo**: **Canaglia**! Arturo: Łajdak! Arturo: Scoundrel! Ho **dunque** cercato di **spazzolarmi** bene per togliere il borotalco dai capelli e dalla barba, ma sulla **spazzola** c'era sicuramente l'olio di una **scatoletta di tonno** perché capelli e barba dopo un po' **puzzavano** di pesce. I have|therefore|searched|to|to brush myself|well|to|to remove|the|talcum powder|from the|hair|and|from the|beard|but|on the|brush|there was|surely||of|a|can|of|tuna|because|hair|and|beard|after|a|a bit|they smelled|of|fish ||||me escovar|||tirar||||||||||escova||||||caixinha||atum||||||||puzzavam|| (ja)|więc|szukałem|(do)|wyczesać się|dobrze|aby|usunąć|(ten)|talk|z|włosów|i|z|brody|ale|na|szczotce|był|na pewno|olej|z|(jedna)|puszka|(z)|tuńczyka|ponieważ|włosy|i|broda|po|(jeden)|chwili|śmierdziały|(zapachem)|ryby Ich habe also versucht, meine Haare und meinen Bart gut zu bürsten, um das Talkumpuder zu entfernen, aber es befand sich definitiv Öl aus einer Thunfischdose an der Bürste, denn meine Haare und mein Bart rochen nach einer Weile fischig. Próbowałem więc dobrze się wyszczotkować, aby usunąć puder z włosów i brody, ale na szczotce na pewno było olej z puszki tuńczyka, bo włosy i broda po chwili śmierdziały rybą. So I tried to brush my hair well to remove the talcum powder from my hair and beard, but there was definitely some oil from a can of tuna on the brush because my hair and beard smelled like fish after a while. Ho dovuto farmi uno shampoo, ma non sapevo cosa c'era nella bottiglia dello shampoo e così **mi sono lavato** con una normale **saponetta**. I have|had to|to do for myself|a|shampoo|but|not|I knew|what|there was|in the|bottle|of the|shampoo|and|so|I|I am|washed|with|a|normal|soap bar ||||shampoo||||||||||||||||||sabão Musiałem|umyć|zrobić|jeden|szampon|ale|nie|wiedziałem|co|było|w|butelce|szamponu||i|więc|mnie|byłem|umyty|z|normalną|normalną|mydłem Ich musste mich schamponieren, aber ich wusste nicht, was in der Shampooflasche war, also habe ich mich mit einem normalen Stück Seife gewaschen. Musiałem zrobić sobie szampon, ale nie wiedziałem, co było w butelce szamponu, więc umyłem się zwykłym mydłem. I had to wash my hair with shampoo, but I didn't know what was in the shampoo bottle, so I washed my hair with a regular bar of soap. E gli scherzi sono continuati, perché poi ho preso lo **spazzolino** e il **tubetto** di **dentifricio** e ho cominciato a lavarmi i denti. and|the|jokes|they are|continued|because|then|I have|taken|the|toothbrush|and|the|tube|of|toothpaste||I have|started|to|to wash myself|the|teeth I|te|żarty|były|kontynuowane|ponieważ|potem|miałem|wzięty|to|szczoteczka do zębów|i|tu|tubka|pasty|do zębów|i|miałem|zaczęty|do|mycia|moje|zęby I żarty trwały dalej, bo potem wziąłem szczoteczkę do zębów i tubkę pasty do zębów i zacząłem myć zęby. And the jokes continued, because then I took the toothbrush and the tube of toothpaste and started brushing my teeth. E **indovina**? and|guess A|zgadnij Und wissen Sie was? A zgadnij co? And guess what?

**Macchia**: Miao! spot|meow Miao| Macchia: Miau! Macchia: Meow!

**Arturo**: Esatto! Arturo: Dokładnie! Arturo: Exactly! Non era dentifricio, ma **schiuma da barba**! not|it was|toothpaste|but|foam|for|beard Nie|był|pastą do zębów|ale|pianka|do|golenia To nie była pasta do zębów, tylko pianka do golenia! It wasn't toothpaste, but shaving foam!

**Mandarino**: È stata la mattina più divertente della mia non-vita! Mandarin: Das war der lustigste Morgen in meinem Nicht-Leben! Mandarino: To był najzabawniejszy poranek w moim nie-życiu! Mandarino: It was the funniest morning of my non-life! Ahahah. laughing Ahahah Ahahah. Hahaha.

**Arturo**: Aspetta e vedrai la mia terribile vendetta. Arturo: Wartet ab und seht meine schreckliche Rache. Arturo: Poczekaj, a zobaczysz moją straszną zemstę. Arturo: Wait and you will see my terrible revenge. **Mandarino**: Ah sì? Mandarino: A tak? Mandarino: Oh really? **Ho già in mente** tanti altri scherzi per te. I have|already|at|mind|many|others|jokes|for|you Mam|już|w|myśli|wiele|innych|żartów|dla|ciebie Ich habe schon viele andere Witze für dich im Kopf. Mam już na myśli wiele innych żartów dla ciebie. I already have many other pranks in mind for you.

**Arturo**: Se provi a farmi altri scherzi, io... Arturo: Jeśli spróbujesz zrobić mi inne żarty, ja... Arturo: If you try to play more pranks on me, I...

**Macchia**: Miao! spot|meow Miao| Macchia: Miau! Macchia: Meow! Miao! Meow Miau Miau! Meow! Miao! Meow Miau Miau! Meow! Miao! Meow Miau Miau! Meow!

**Arturo**: Ok. Arturo: Ok. Arturo: Ok. Ok. Okay Ok Ok. Ok. **Ha ragione** Macchia. he has|reason|Macchia Ma|rację|Macchia Macchia hat Recht. Masz rację, Macchia. Macchia is right. Basta vendette. Enough|vendettas Dość|vendett Koniec z zemstami. No more vendettas. **Ti chiedo scusa**. I|ask|forgiveness ||desculpa Ci|proszę|przeprosiny Ich bitte um Entschuldigung. Przepraszam cię. I apologize. Scusa se ho alzato la voce, va bene? excuse|if|I have|raised|the|voice|does it|well Przepraszam|jeśli|(ja) miałem|podniesioną|(rodzajnik żeński)|głos|(to) jest|dobrze Przepraszam, że podniosłem głos, dobrze? Sorry if I raised my voice, okay?

**Mandarino**: Ok. Mandarino: Ok. Mandarino: Ok. Ti chiedo scusa anche io. to you|I ask|forgiveness|also|I Ci|proszę|przeprosiny|także|ja Przepraszam cię również. I apologize to you too. Scusa se ti ho fatto così tanti scherzi. excuse|if|you|I have|done|so|many|jokes Przepraszam|jeśli|tobie|miałem|zrobione|tak|wiele|żartów Przepraszam, że zrobiłem ci tyle żartów. Sorry if I played so many pranks on you.

**Arturo**: Va bene. Arturo: W porządku. Arturo: That's fine. **Scuse accettate**. excuses|accepted przeprosiny|przyjęte Przeprosiny przyjęte. Apologies accepted.

**Mandarino**: Ok, allora adesso che **abbiamo fatto la pace**, vuoi cambiare le mattonelle del bagno? Mandarino: Ok, więc teraz, gdy się pogodziliśmy, chcesz zmienić kafelki w łazience? Mandarino: Ok, so now that we've made peace, do you want to change the bathroom tiles? Dai! Come on Daj Dawaj! Come on! Dai! Come on Daj Dawaj! Come on! Dai! Come on Daj Dawaj! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on! Dai! come on Daj Dawaj! Come on! Dai... come on Daj Dawaj... Come on...

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.13 SENT_CWT:ANo5RJzT=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 pl:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=128 err=0.00%) translation(all=106 err=0.00%) cwt(all=808 err=27.23%)