×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Licia Domanda, Licia domanda 2

Licia domanda 2

Licia domanda 2: Francesco d'Assisi, la semplicità, la felicità (17 settembre 2010)

Buongiorno a tutti e benvenuti alla nuova puntata del podcast "Licia domanda", oggi è il 17 settembre 2010. Io sono Saverio, il padre di Licia. Oggi mia figlia ed io abbiamo fatto una passeggiata in città, e Licia voleva sapere perché Francesco d'Assisi, il santo, era povero. Uh che domanda difficile, Licia! Era povero perché voleva essere semplice, e felice. E indovinate un po' che cosa vuole fare Licia da grande? Anche lei vuole essere povera! Se lo sapesse la tua mamma, piccola Licia... Buon ascolto! E scriveteci i vostri commenti sul sito www.podclub.ch.

Licia: Babbo ma San Francesco [1] come faceva a parlare con gli animali?

Saverio: Come?

Licia: Perché ieri la nonna ha detto al telefono: "devo fare come San Francesco che parlava con gli uccelli! " Saverio: Ah no... San Francesco è una persona molto amata e tanti scrittori hanno detto tante cose di lui, e a volte hanno inventato un po'. Infatti, si dice che parlasse con gli uccelli e con i lupi [2].

Licia: Coi lupi?

Saverio: Ma no, non è mica vero! Sai, al tempo di San Francesco c'erano tanti banditi[3] che vivevano nei boschi, come i lupi. Allora è probabile che lui sia andato a parlare con loro, con i banditi, e invece la gente ha pensato che avesse parlato con i lupi veri, con gli animali.

Licia: Senti babbo, ma è vero che San Francesco era povero?

Saverio: Accidenti [4], un po' di più! Licia: Perché era povero?

Saverio: In verità all'inizio era ricco, abitava ad Assisi, un posto non tanto lontano da qui. Era figlio di un ricco mercante [5] che si chiamava Bernardone, e la sua mamma era francese, si chiamava Pica.

Licia: Francese? Ma la Francia c'era digià [6]?

Saverio: Come no! Insomma... Un giorno Francesco è andato in guerra, e quando è tornato si è ammalato ed è rimasto vivo per miracolo. Allora dopo tanti pericoli e tanta sofferenza Francesco ha pensato che in fondo non era importante quello che si ha, se si è ricchi o poveri, ma quello che si è.

Licia: Come?

Saverio: Non è la casa, i vestiti, i soldi che fanno la felicità, ma la semplicità, le cose piccole, l'amicizia, volersi bene, giocare a pallone, stare con la mamma o con il babbo. Allora un giorno ha deciso che non voleva più essere ricco e ha dato tutto quello che aveva ai poveri [7]. Il suo babbo si è arrabbiato tanto. E così Francesco è andato da lui e lo ha salutato, e gli ha detto: "Babbo, io ti voglio bene [8], ma voglio essere semplice e bravo, voglio dare tutto quello che ho agli altri. Ciao babbo, vado a vivere in campagna. Lavorerò e starò con i miei amici, che vogliono essere come me". Licia: E' andato via? Saverio: Eh sì, è andato in campagna, e all'inizio lavorava come i contadini. Poi ha cominciato ad andare in giro per le città, a dire che non bisognava preoccuparsi per il futuro, ma bisognava essere buoni e stare sereni. E tutti volevano bene a questo Francesco. Lui era sempre felice, e chiamava il sole "fratello" e la luna "sorella". Alla fine aveva tantissimi amici che facevano una vita semplice e povera, come lui.

Licia: E poi?

Saverio: E poi fra questi amici sono arrivate tante persone importanti, tanta gente ricca, anche dei re.

Licia: E allora?

Saverio: E allora gli hanno chiesto: "Francesco, scrivi un libro, con tutte le regole, per essere come te. " Licia: E lui l'ha scritto?

Saverio: Sì, lo ha dettato [9] a un suo amico. Ma sai cosa è successo?

Licia: No.

Saverio: Queste persone importanti hanno letto il libro e hanno detto: "Così è troppo difficile" e hanno cambiato le regole per farle più facili! Licia: Perché?

Saverio: E' difficile lasciare quello che si ha. Per esempio: dei tuoi giocattoli [10] a quale rinunceresti [11]?

Licia: Alla bambola [12] della zia.

Saverio: Eh, grazie, è quella che non ti piace!

Licia: E alla fine cosa è successo?

Saverio: Un giorno Francesco si è ammalato e si è ritirato a vivere in montagna.

Licia: Era triste?

Saverio: No, lui era contento perché continuava a essere povero e semplice con tante persone che gli volevano bene, anche se era malato era sempre contento e voleva bene a tutti.

Licia: Babbo, da grande voglio essere povera!

Saverio: Ecco... Ma sei sicura?

Licia: Voglio essere felice come Francesco!

Saverio: Senti, facciamo un patto, tu prova a essere felice. Se poi sei felice e povera come San Francesco meglio. La cosa principale è che devi essere generosa.

Licia: Che vuol dire?

Saverio: Che se trovi una persona, un bambino che è triste, lo devi aiutare, anche con poco, basta un sorriso a volte per aiutare una persona.

Licia: Babbo, tu sei mai stato povero?

Saverio: Uh, tante volte!

Licia: Anche ora?

Saverio: Ora va abbastanza bene... Ma quando torni a casa dalla mamma mi manchi[13], e allora mi sento un po' povero... Senti Licia, amore, questa cosa che da grande vuoi essere povera, forse non c'è bisogno che tu la dica alla mamma... [1] Francesco d'Assisi (Giovanni di Pietro Bernardone), Assisi 1182-1226 [2] lupi (sing. lupo): animale selvatico simile al cane; e' anche un tipico personaggio delle favole [3] banditi (sing. bandito): criminale, persona fuori legge [4] accidenti: esclamazione di meraviglia o rabbia [5] mercante: persona che pratica il commercio in grandi quantità; commerciante [6] digià: variante di "già" (specialmente in Toscana); in questo momento [7] poveri (sing. povero): persona che non possiede i mezzi per vivere, o che li possiede ma in modo non sufficiente [8] ti voglio bene: espressione per esprimere un forte legame affettivo fra due persone, molto simile all'innamoramento [9] dettato (inf. dettare): pronunciare parole e frasi che un'altra persona scrive [10] giocattoli (sing. giocattolo): oggetto che serve al divertimento dei bambini [11] rinunceresti (inf. rinunciare): abbandonare, lasciare qualcuno o qualcosa spontaneamente [12] bambola: giocattolo a forma di bambina [13] mi manchi (inf. mancare): sentire nostalgia, sofferenza per l'assenza di qualcuno o qualcosa

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Licia domanda 2 Licia|asks ليتسيا|سؤال Licia|pregunta Licia Frage 2 Ερώτηση Licia 2 Licia question 2 Licia pregunta 2 Licia question 2 Licia domanda 2 Licia 質問2 Licia vraag 2 Licia pytanie 2 Licia pergunta 2 Вопрос Лиции 2 Licia fråga 2 Licia soru 2 Ліція питання 2 莉西亚问题2 利西亚问题 2 莉西亞問題2

Licia domanda 2: Francesco d’Assisi, la semplicità, la felicità (17 settembre 2010) |||d'Assise||||| Licia||Francis|of Assisi||simplicity||happiness|September |||de Assis||simplicidade||| |||of Assisi||simplicity||Glück| |||||简单||| ليتشيا|سؤال|فرانسيسكو الأسيزي|فرانسيس الأسيزي||البساطة||السعادة|سبتمبر ||||||та|щастя| Licia Frage 2: Franz von Assisi, Einfachheit, Glück (17. September 2010) Lycian question 2: Francis of Assisi, simplicity, happiness (September 17, 2010) Licia question 2: François d'Assise, simplicité, bonheur (17 septembre 2010) Licia spørsmål 2: Frans av Assisi, enkelhet, lykke (17. september 2010) Licia fråga 2: Franciskus av Assisi, enkelhet, lycka (17 september 2010) Licia soru 2: Assisili Francis, sadelik, mutluluk (17 Eylül 2010)

Buongiorno a tutti e benvenuti alla nuova puntata del podcast "Licia domanda", oggi è il 17 settembre 2010. |||||||épisode|||||||| ||||welcome||new|episode||||question||||September |||||||Folge|||||||| ||||||新|集|||莉西亚(1)|提问|今天||| |||||||||||||||вересня ||||||||||Licia||||| Hallo zusammen und willkommen zur neuen Folge des Podcasts „Licia Question“, heute ist der 17. September 2010. Hello everyone and welcome to the new episode of the podcast "Licia domanda", today is September 17, 2010. Bonjour à tous et bienvenue dans le nouvel épisode du podcast "Licia question", nous sommes le 17 septembre 2010. Hei alle sammen og velkommen til den nye episoden av podcasten "Licia Demand", i dag er 17. september 2010. Bom dia a todos e bem-vindos ao novo episódio do podcast "Licia question", hoje é dia 17 de setembro de 2010. Herkese merhaba ve "Licia Demand" podcast'inin yeni bölümüne hoş geldiniz, bugün 17 Eylül 2010. Io sono Saverio, il padre di Licia. ||Saverio||father||Licia ||||pai|| |я є||||| Ich bin Saverio, Licias Vater. I am Saverio, Licia's father. Je suis Saverio, le père de Licia. Eu sou o Saverio, o pai da Licia. Ben Saverio, Licia'nın babasıyım. Oggi mia figlia ed io abbiamo fatto una passeggiata in città, e Licia voleva sapere perché Francesco d’Assisi, il santo, era povero. ||||||||promenade en ville|||||voulait|||||le|||pauvre ||daughter|and||we have|done||walk|in|city|||wanted|||||the|saint|was|poor |||||||||||||||||||santo|| ||||||||Spaziergang||||||wissen|||||Heiliger||arm |||||ми|прогулялися||прогулянка||||||||||||| ||||||hecho||paseo||||||saber||||||| Heute machten meine Tochter und ich einen Spaziergang in der Stadt, und Licia wollte wissen, warum Franz von Assisi, der Heilige, arm war. Today my daughter and I took a walk in the city, and Lycia wanted to know why Francis of Assisi, the saint, was poor. Aujourd'hui, ma fille et moi nous sommes promenées dans la ville et Licia voulait savoir pourquoi François d'Assise, le saint, était pauvre. 今日、娘と街を散歩したのですが、リシアは聖人であるアッシジのフランチェスコがなぜ貧しかったのか知りたがりました。 Hoje, a minha filha e eu fomos dar um passeio pela cidade e a Licia quis saber porque é que Francisco de Assis, o santo, era pobre. Сегодня мы с дочкой гуляли по городу, и Лисия захотела узнать, почему Франциск Ассизский, святой, был бедным. I dag tog jag och min dotter en promenad i staden och Licia ville veta varför helgonet Franciskus av Assisi var fattig. Bugün kızım ve ben şehirde yürüyüşe çıktık ve Licia, aziz Assisili Francis'in neden fakir olduğunu öğrenmek istedi. 今天,我和女兒在城裡散步,莉西亞想知道為什麼聖人阿西西的方濟各很窮。 Uh che domanda difficile, Licia! ||Frage|| Uh||question|| Was für eine schwierige Frage, Lygia! Uh, what a difficult question, Lycia! 難しい質問だね、リシア! Uh, for et vanskelig spørsmål, Lygia! Uh, vilken svår fråga, Licia! Ah ne zor bir soru Lygia! 哦,多麼困難的問題啊,莉西亞! Era povero perché voleva essere semplice, e felice. |||||简单|| était||||||| war|||||einfach||glücklich was|poor|because|wanted|being|simple||happy |||||sencillo|| كان فقيراً لأنه أراد أن يكون بسيطاً وسعيداً. Er war arm, weil er einfach und glücklich sein wollte. He was poor because he wanted to be simple, and happy. 彼が貧乏だったのは、シンプルに、幸せになりたかったからだ。 Han var fattig fordi han ønsket å være enkel og lykkelig. Ele era pobre porque queria ser simples e feliz. Fakirdi çünkü basit ve mutlu olmak istiyordu. 他之所以貧窮,是因為他想要簡單、快樂。 E indovinate un po' che cosa vuole fare Licia da grande? |devinez donc||||||||| and|guess||a little|what|what|she wants||Licia|when|grown |adivinhem||||||||| E|ratet mal||||||||| |猜猜||||||||| |вгадайте|||||хоче||||дорослою |adivinen||||||||| Und raten Sie mal, was Licia tun möchte, wenn sie erwachsen ist? And guess what, what does Licia want to do when she grows up? Et devinez ce que Licia veut faire quand elle sera grande? そして、リシアは大きくなったら何になりたいと考えていると思いますか? En raad eens wat Licia wil worden als ze groot is? Og gjett hva Licia vil gjøre når hun blir voksen? E adivinha o que é que a Licia quer ser quando for grande? И угадайте, кем Лиция хочет стать, когда вырастет? Och gissa vad Licia vill bli när hon blir stor? Ve bilin bakalım Licia büyüdüğünde ne yapmak istiyor? 猜猜莉西亞長大後想做什麼? Anche lei vuole essere povera! |||être|pauvre also|||being|poor ||||arm Sie will auch arm sein! She also wants to be poor! Elle veut aussi être pauvre ! また、貧乏になりたいと考えている! Hun vil også være fattig! Ela também quer ser pobre! Hon vill också vara fattig! O da fakir olmak istiyor! Вона також хоче бути бідною! 她也想窮啊! Se lo sapesse la tua mamma, piccola Licia... Buon ascolto! |它|||||||| si||savait||ta|||||bonne écoute Wenn||wüsste||||||| if|it|knew||your||small|||listening ||soubesse||||||| Wenn du deine kleine Mutter Licia kennst ... Gut zuhören! If your mother knew, little Licia... Happy listening! Si ta maman savait, petite Licia... Bonne écoute ! リシアちゃん、ママが知っていたら...。どうぞお聴きください! Hvis din lille mor Licia visste det ... Lykkelig med å lytte! Se a tua mamã soubesse, pequena Licia... Boa audição! Если бы твоя мамочка знала, малышка Лисия... Приятного прослушивания! Om din mamma visste, lilla Licia... Trevlig lyssning! Küçük annen Licia bir bilseydi... İyi dinlemeler! Якби твоя мама знала, маленька Ліція... Слухайте уважно! 如果你的小媽媽莉西亞知道…祝你聆聽愉快! 如果你的小媽媽莉西亞知道…祝你聆聽愉快! E scriveteci i vostri commenti sul sito www.podclub.ch. ||||||||podclub| |write us||your|comments||website|www|| |||||||www|podclub| Und schreiben Sie uns Ihre Kommentare auf der Website www.podclub.ch. And write us your comments on the www.podclub.ch website. Et écrivez vos commentaires sur www.podclub.ch. そして、www.podclub.ch。 Og skriv oss dine kommentarer på nettstedet www.podclub.ch. E escreva os seus comentários em www.podclub.ch. Ve yorumlarınızı www.podclub.ch web sitesinde bize yazın. 請在網站 www.podclub.ch 上向我們寫下您的評論。

Licia: Babbo ma San Francesco [1] come faceva a parlare con gli animali? |Papa||heilige|||||||| |father|but|Saint|San Francesco|how|did|to|speak|with|the|animals ||||||conseguia||||| Licia: Vater, aber der heilige Franziskus [1] wie hat er mit Tieren gesprochen? Lygia: Father but Saint Francis [1] how could he talk to the animals? リシア:お父さん、でも聖フランチェスコ[1]はどうやって動物と話したの? Licia: Far men St. Francis [1] hvordan snakket han med dyr? Licia: Pai, mas como é que São Francisco [1] falava com os animais? Лиция: Папа, а как святой Франциск [1] разговаривал с животными? Licia: Baba ama Aziz Francis [1] hayvanlarla nasıl konuştu? 莉西亞:神父,但是聖方濟各[1]是如何與動物交談的呢?

Saverio: Come? |how Saverio: Wie? Saverio: How? Saverio: Nasıl? Саверіо: Як? 薩維裡歐:怎麼辦?

Licia: Perché ieri la nonna ha detto al telefono: "devo fare come San Francesco che parlava con gli uccelli! " ||||||||||||||который|||| ||||grand-mère|||||||||||parlait avec|||les oiseaux ||yesterday||grandmother||said|on the|telephone|I must||||Francesco||he spoke|||birds ||ontem||avó||||telefone|||||||falava|||pássaros ||||grandmother||||||||heiligen|||spoke|||Vögel |Чому||||||||я маю||||||||| Licia: Weil gestern die Großmutter am Telefon gesagt hat: "Ich muss es wie der Heilige Franziskus tun, der mit den Vögeln gesprochen hat!" Licia: Because yesterday the grandmother said on the phone: "I have to do as St. Francis who spoke with the birds!" Licia: Parce qu'hier la grand-mère a dit au téléphone: "Je dois faire comme St. François parler aux oiseaux!" リシア:だって、昨日、祖母が電話で「鳥に話しかける聖フランチェスコのようにならなきゃ」って言ってましたから!" Licia: For i går sa bestemoren på telefon: "Jeg må gjøre som den hellige Frans som snakket med fuglene!" Licia: Porque ontem a avó disse ao telefone: "Tenho de ser como São Francisco a falar com os pássaros! Licia: Çünkü dün büyükanne telefonda şöyle dedi: "Kuşlarla konuşan Aziz Francis gibi yapmalıyım!" 莉西亞:因為昨天我祖母在電話裡說:“我必須像聖弗朗西斯那樣與鳥兒交談!” Saverio: Ah no... San Francesco è una persona molto amata e tanti scrittori hanno detto tante cose di lui, e a volte hanno inventato un po'. |||||||||aimée|||écrivains|ont||||||||||inventé|| Saverio||no|Saint||||||loved||many|writers|they have|said|many|things||||at|times|they have|invented||a little |||||||||muito amada|||escritores|||||||||||inventado|| ||||Franziskus|||||||viele|writers||gesagt|||||||||invented|| |||||||||||||відомі||||||і|||||| |||||||||||||||||||||||inventado|| Xavier: Ah nein ... Der heilige Franziskus ist eine sehr geliebte Person und viele Schriftsteller haben viele Dinge über ihn gesagt, und manchmal haben sie ein wenig erfunden. Xavier: Ah no ... St. Francis is a very loved person and many writers have said many things about him, and sometimes they have invented a little. Saverio : Ah non... Saint François est une personne très aimée et beaucoup d'écrivains ont dit beaucoup de choses sur lui, et parfois ils en ont inventé un peu. サヴェリオ:あ、いや...。聖フランチェスコはとても愛されている人物で、多くの作家が彼についていろいろなことを語っていますし、時には少し捏造していることもありますね。 Saverio: Ah nei ... St. Francis er en veldig elsket person, og mange forfattere har sagt mange ting om ham, og noen ganger oppfant de litt. Saverio: Ah, não... São Francisco é uma pessoa muito amada e muitos escritores disseram muitas coisas sobre ele, e às vezes inventaram um pouco. Saverio: Ah nej... Sankt Franciskus är en mycket älskad person och många författare har sagt många saker om honom, och ibland har de hittat på lite. Saverio: Ah hayır ... St. Francis çok sevilen bir insan ve birçok yazar onun hakkında çok şey söyledi ve bazen biraz icat ettiler. 薩維裡奧:啊不…聖方濟各是一位深受愛戴的人,許多作家都說過很多關於他的事情,有時他們還發明了一些東西。 Infatti, si dice che parlasse con gli uccelli e con i lupi [2]. ||||parlait|||||||loups indeed|oneself|||speak|||birds||with|the|wolves ||||falasse|||||||lobos ||||he/she/it spoke|||||||Wölfe ||||розмовляв з|||птахами||||вовками de hecho||||||||||| In der Tat wird gesagt, dass er mit Vögeln und Wölfen sprach [2]. In fact, it is said that he spoke with birds and wolves [2]. 実際、鳥や狼と会話すると言われている[2]。 Det sies faktisk at han snakket med fugler og ulver [2]. De facto, diz-se que fala com os pássaros e os lobos [2]. Faktum är att han sägs kunna tala med fåglar och vargar [2]. Hatta kuşlarla ve kurtlarla konuştuğu da söylenmektedir [2]. 事實上,據說他與鳥和狼交談[2]。

Licia: Coi lupi? |Avec les| |with|wolves |mit den| |з ними| |com| Lykien: Mit Wölfen? Lycia: With wolves? Licia : Avec des loups ? Licia: Med vargarna? Licia: Kurtlarla mı? 莉西亞:和狼一起?

Saverio: Ma no, non è mica vero! |||||pas du tout|vrai |||not||at all|true |||||nicht| |||||de jeito nenhum| |але||||| Saverio: Aber nein, das stimmt nicht! Xavier: But no, it's not true! Saverio: Mais non, ce n'est pas vrai! サヴェリオ:でも、そんなことないですよ! Saverio: Maar nee, het is niet waar! Saverio: Mas não, não é verdade! Saverio: Men nej, det är inte sant! Saverio: Ama hayır, bu doğru değil! Саверіо: Але ні, це неправда! 薩維裡奧:不,這不是真的! Sai, al tempo di San Francesco c’erano tanti banditi[3] che vivevano nei boschi, come i lupi. ||||||||||||леса||| savais||||||||bandits||vivaient||bois||| you know|in the|time||||there were||bandits|who|lived|in the|forests|||wolves ||||||||bandidos||||florestas||| ||Zeit||||||bandits||||Wäldern||| |i|||||||||||||| ||||||||||||лісах||| Wissen Sie, zur Zeit des hl. Franziskus gab es viele Banditen [3], die wie Wölfe im Wald lebten. You know, at the time of St. Francis there were many bandits [3] who lived in the woods, like wolves. 聖フランチェスコの時代には、森に住む、狼のような山賊[3]がたくさんいたでしょ。 Du vet, på St. Francis tid var det mange banditter [3] som bodde i skogen, som ulver. Sabes, no tempo de S. Francisco havia muitos bandidos[3] que viviam nos bosques, como lobos. Vet du, på San Franciscos tid fanns det många banditer som bodde i skogarna, som vargarna. Biliyorsunuz, St. Francis zamanında ormanda kurtlar gibi yaşayan birçok haydut [3] vardı. Знаєте, за часів святого Франциска було багато розбійників[3], які жили в лісі, як вовки. 要知道,在聖方濟各時代,樹林裡生活著很多強盜[3],就像狼一樣。 Allora è probabile che lui sia andato a parlare con loro, con i banditi, e invece la gente ha pensato che avesse parlato con i lupi veri, con gli animali. |||||||||||||||||||||ait|||||vrais||| ||wahrscheinlich|||||||||||den Banditen||stattdessen|||||||||||||| then||likely|||has|gone|||||||bandits||instead||people||thought||had|talked|||wolves|real||| ||troligt||||||||||||||||||||||||||| ||provável|||||||||||||||||pensou|||||||||| Dann war es wahrscheinlich, dass er mit den Banditen zu ihnen sprach und stattdessen dachten die Leute, er hätte mit den echten Wölfen gesprochen, mit den Tieren. Then it is likely that he went to talk to them, with the bandits, and instead people thought he had talked with the real wolves, with the animals. だから、山賊に話しかけに行ったのに、本物の狼、動物に話しかけられたと思われてしまったのでしょう。 Da er det sannsynlig at han gikk for å snakke med dem, til bandittene, og i stedet trodde folk at han hadde snakket med ekte ulv, med dyr. Por isso, é provável que tenha ido falar com eles, com os bandidos, e em vez disso as pessoas pensaram que tinha falado com lobos verdadeiros, com animais. Так что, скорее всего, он отправился поговорить с ними, с разбойниками, а вместо этого люди подумали, что он разговаривает с настоящими волками, с животными. Så det är troligt att han gick för att tala med dem, med banditerna, och istället trodde folk att han talade med riktiga vargar, med djur. O zaman muhtemelen onlarla, haydutlarla konuşmaya gitmiş ve bunun yerine insanlar onun gerçek kurtlarla, hayvanlarla konuştuğunu sanmış. Тож цілком ймовірно, що він пішов поговорити з ними, з бандитами, а натомість люди подумали, що він розмовляв зі справжніми вовками, з тваринами. 所以很可能他去和他們、強盜交談,而人們卻認為他是在和真正的狼、動物交談。

Licia: Senti babbo, ma è vero che San Francesco era povero? |écoute||||||||| |you feel|dad|but|it is|||||he was|poor Licia: Hör zu, Vater, aber stimmt es, dass St. Francis arm war? Lygia: Listen, father, but is it true that Saint Francis was poor? Licia : Écoute, mon père, mais est-ce vrai que saint François était pauvre ? リシア:あのね、お父さん、聖フランチェスコが貧乏だったっていうのは本当なの? Licia: Hør, far, men er det sant at St. Francis var fattig? Licia: Ouve, pai, é verdade que São Francisco era pobre? Лиция: Слушай, папа, а правда, что святой Франциск был бедным? Licia: Dinle baba, ama Aziz Francis'in fakir olduğu doğru mu? 莉西亞:聽著,爸爸,聖方濟真的很窮嗎?

Saverio: Accidenti [4], un po' di più! |Verdammt|ein||| |darn|a|a little||more |Чорт|||| |Acidentes|||| Saverio: Verdammt [4], ein bisschen mehr! Saverio: Damn [4], a little more! Saverio: ¡Maldita sea [4], un poco más! Saverio: Merde [4], un peu plus! Saverio:くそー[4]、もうちょっと! Saverio: Verdomme [4], een beetje meer! Saverio: Damn [4], litt mer! Саверио: Черт [4], еще немного! Saverio: Fan [4], lite mer! Saverio: Lanet olsun [4], biraz daha! Саверіо: Чорт [4], ще трохи! Saverio:該死的[4],再多一點! Licia: Perché era povero? |||pauvre Licia|because||poor Licia: Warum war er arm? Lygia: Why was he poor? Licia:なぜ貧乏だったのでしょうか? Licia: Hvorfor var han fattig? Licia: Neden fakirdi? 莉西亞:他為什麼窮?

Saverio: In verità all’inizio era ricco, abitava ad Assisi, un posto non tanto lontano da qui. |||||riche|habitait à||||||||| |in|truth|at the beginning||rich|lived|in|Assisi||place||not so|far|from|here ||verdade|||rico|morava||Assis||||||| |||||reich|he lived||Assisi||||||| |||||rik|||||||||| |||на початку||багатим|||||||||| Saverio: In Wahrheit lebte er am Anfang reich in Assisi, einem Ort nicht weit von hier. Xavier: In truth, at the beginning he was rich, he lived in Assisi, a place not so far from here. Saverio: En fait, au début, il était riche, il vivait à Assise, un endroit pas si loin d'ici. サヴェリオ:実は、最初の頃はお金持ちで、アッシジというここからそう遠くないところに住んでいたんです。 Saverio: I sannhet, i begynnelsen var han rik, han bodde i Assisi, et sted ikke så langt herfra. Saverio: Na verdade, no início ele era rico, vivia em Assis, um sítio não muito longe daqui. Саверио: На самом деле, вначале он был богат, жил в Ассизи, не так далеко отсюда. Saverio: I sanning var han rik från början, bodde i Assisi, en plats inte så långt härifrån. Saverio: Aslında, başlangıçta zengindi, Assisi'de yaşıyordu, buradan çok uzak olmayan bir yer. 薩維裡奧:事實上,一開始他很富有,他住在阿西西,離這裡不遠的地方。 Era figlio di un ricco mercante [5] che si chiamava Bernardone, e la sua mamma era francese, si chiamava Pica. |Sohn||||merchant||||Bernardone||||||||nannte|Pica was|son|||rich|merchant|||was called|Bernardone||||mom||French||was called|Pica |||||comerciante|||chamava|Bernardone|||||||||Pica |||||торговець||||||||||||| |||||||||||||||||hette|Pica Er war der Sohn eines reichen Kaufmanns [5], der Bernardone hieß, und seine Mutter war Französin, ihr Name war Pica. He was the son of a wealthy merchant [5] who was called Bernardone, and his mother was French, his name was Pica. 彼はベルナルドーネという裕福な商人[5]の息子で、母親はピカという名のフランス人でした。 Han var sønn av en rik kjøpmann [5] som ble kalt Bernardone, og hans mor var fransk, hun het Pica. Han var son till en rik köpman [5] som hette Bernardone, och hans mamma var fransk, hon hette Pica. Bernardone adında zengin bir tüccarın [5] oğluydu ve annesi Fransızdı, adı Pica'ydı. 他是一位名叫伯納多(Bernardone)的富商[5]的兒子,他的母親是法國人,她的名字叫皮卡(Pica)。

Licia: Francese? |Französischunterricht |French Lykien: Französisch? Lygia: French? Licia: Fransk? Likya: Fransız? Ma la Francia c’era digià [6]? ||||уже mais|||était déjà là|déjà but||France|was there|already ||||já aber||||schon da ||||вже Aber war Frankreich dort? [6]? But was France there? [6]? ¿Pero Francia ya estaba allí [6]? Mais la France était là avant [6]? しかし、フランスはすでにそこにいたのだろうか[6]。 Men var Frankrike der allerede [6]? Но была ли Франция уже там [6]? Men var Frankrike redan där [6]? Ama Fransa zaten orada mıydı [6]? Але чи була Франція вже там [6]? 但法國已經在那裡了嗎[6]?

Saverio: Come no! |of course|of course Saverio: Wie nicht! Saverio: How not! Saverio: Bien sûr que non! Saverio: Hvordan ikke! Саверио: Конечно! Saverio: Naturligtvis! Saverio: Nasıl olmaz! Саверіо: Звичайно! 薩維裡奧:當然! Insomma... Un giorno Francesco è andato in guerra, e quando è tornato si è ammalato ed è rimasto vivo per miracolo. ||||||||||||||заболел|||||| En résumé||||||||||||||tombé malade|||resté||| in short|a||Francesco|was|||war||||returned|he|he is|sick||was|remained|alive|for|miracle em suma|||||||guerra||quando||voltou|||doente|||permanecido|vivo||milagre kurz gesagt||Tag|||||Krieg|||||er||krank geworden|und||am Leben geblieben|lebendig||Wunder короче кажучи|||||||війна||||повернувся|||захворів||||||чудо Kurz gesagt ... Eines Tages zog Francesco in den Krieg, und als er zurückkam, wurde er krank und blieb durch ein Wunder am Leben. In short ... One day Francesco went to war, and when he came back he got sick and was miraculously alive. Bref ... Un jour, Francesco est allé à la guerre, et à son retour, il est tombé malade et est resté en vie par miracle. 要するにですね。ある日フランシスは戦争に行き、帰ってきたら病に倒れ、奇跡的に生きていたのです。 Kort sagt ... En dag gikk Francesco i krig, og da han kom tilbake ble han syk og forble i live av et mirakel. Quer dizer... Um dia, Francisco foi para a guerra e, quando regressou, adoeceu e, por milagre, estava vivo. Вкратце. Однажды Франциск отправился на войну, а когда вернулся, заболел и чудом остался жив. Jag menar... En dag gick Francis ut i krig, och när han kom tillbaka blev han sjuk och levde mirakulöst nog. Kısacası... Francesco bir gün savaşa gitti ve döndüğünde hastalandı ve bir mucize eseri hayatta kaldı. 簡而言之……有一天,弗朗切斯科去打仗,回來時,他病倒了,卻奇蹟般地活了下來。 Allora dopo tanti pericoli e tanta sofferenza Francesco ha pensato che in fondo non era importante quello che si ha, se si è ricchi o poveri, ma quello che si è. |||dangers||autant de|||||||||||||||on|||||||ce que||| then|after||dangers||so much|suffering|||thought|that||the end||||what||||if|yourself|it is|rich|or|poor|but|that||one|is |||perigos|||sofrimento||||||fundo|||||||||||||||||| also|nach|vielen|Gefahren|||Leid||||dass||im Grunde||||das|||hat|ob man ist|||rich||poor||||| |||небезпеки|||страждання|||думав||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||lo que|||||||||||||| Nach so vielen Gefahren und viel Leid dachte Francesco, dass das, was du hast, nicht wichtig ist, ob du reich oder arm bist, sondern was du bist. So, after so many dangers and a lot of suffering, Francesco thought that what you have is not important if you are rich or poor, but what you are. Así que después de tantos peligros y tanto sufrimiento Francisco pensó que al final no era importante lo que tienes, si eres rico o pobre, sino lo que eres. Puis, après tant de dangers et tant de souffrances, Francesco a pensé que ce n'était pas ce que nous avons, que nous soyons riches ou pauvres, mais ce que nous sommes sans fondement. だからフランシスは、多くの危険と苦しみを経験した後、結局は何があるか、金持ちか貧乏かではなく、自分が何であるかということが重要なのだと思いました。 Så etter så mange farer og så mye lidelse, mente Francis at det tross alt ikke var viktig hva du har, enten du er rik eller fattig, men hva du er. Tak więc po tylu niebezpieczeństwach i tylu cierpieniach Franciszek pomyślał, że ostatecznie nie jest ważne, co masz, czy jesteś bogaty, czy biedny, ale to, kim jesteś. Assim, depois de tantos perigos e de tanto sofrimento, Francisco pensou que, no fim de contas, não era importante o que se tem, se se é rico ou pobre, mas sim o que se é. И вот после стольких опасностей и страданий Фрэнсис решил, что в конечном итоге важно не то, что у тебя есть, богат ты или беден, а то, кем ты являешься. Bu kadar çok tehlike ve bunca acıdan sonra, Francis sonuçta neye sahip olduğunuzun, zengin ya da fakir olmanızın değil, ne olduğunuzun önemli olduğunu düşündü. Тож після стількох небезпек і стількох страждань Франциск подумав, що врешті-решт не важливо, що ти маєш, багатий ти чи бідний, а важливо, ким ти є. Він подумав, що не важливо, що ти маєш, а важливо те, ким ти є. 因此,在經歷瞭如此多的危險和痛苦之後,方濟各認為最終重要的不是你擁有什麼,無論你是富有還是貧窮,而是你是什麼。

Licia: Come? |Come |Como Licia: Wie? Licia: How? リシア:どうやって? Licia: Nasıl? 莉西亞:怎麼辦?

Saverio: Non è la casa, i vestiti, i soldi che fanno la felicità, ma la semplicità, le cose piccole, l’amicizia, volersi bene, giocare a pallone, stare con la mamma o con il babbo. ||||||||||||||||||||любить друг друга||||мячом играть|||||||| ||||||||||font||||||les||petites|l'amitié|s'aimer||||jouer au ballon||||||||papa |not|||house||clothes||money||they make||happiness|||||things|small|friendship|loving each other|well|play|in|soccer|being||||||the|dad ||||||||||fazem|||||simplicidade|||pequenas|a amizade|amar-se||||futebol||||||||papai |nicht||||||||||die||||Einfachheit||||friendship|sich mögen||||Fußball spielen|||||||| |||||||||||||||||||дружба|любити один одного||грати у футбол|||||||||| Saverio||||||||||||||||||||||||pelota|||||||| Saverio: Es ist nicht das Haus, die Kleidung, das Geld, das Glück macht, sondern die Einfachheit, kleine Dinge, Freundschaft, einander zu lieben, Fußball zu spielen, mit Mama oder Papa zusammen zu sein. Xavier: It's not the house, the clothes, the money that make happiness, but the simplicity, the small things, the friendship, love each other, play football, stay with mum or dad. Saverio: No es la casa, la ropa, el dinero lo que te hace feliz, sino la sencillez, las pequeñas cosas, la amistad, quererse, jugar a la pelota, estar con mamá o papá. Saverio: Ce n'est pas la maison, les vêtements, l'argent qui font le bonheur, mais la simplicité, les petites choses, l'amitié, l'amour, le football, le fait d'être avec maman ou papa. サヴェリオ:幸せになるのは、家でも服でもお金でもなく、シンプルさ、小さなこと、友情、愛し合うこと、ボール遊び、ママやパパと一緒にいることですからね。 Saverio: Het is niet het huis, de kleren, het geld dat je gelukkig maakt, maar eenvoud, kleine dingen, vriendschap, van elkaar houden, met de bal spelen, bij papa of mama zijn. Saverio: Det er ikke huset, klærne, pengene som gjør lykke, men enkelheten, de små tingene, vennskapet, det å elske hverandre, spille fotball, være sammen med mamma eller pappa. Saverio: Não é a casa, a roupa, o dinheiro que nos fazem felizes, mas a simplicidade, as pequenas coisas, a amizade, o amor mútuo, jogar à bola, estar com a mãe ou com o pai. Саверио: Счастливым тебя делает не дом, не одежда, не деньги, а простота, мелочи, дружба, любовь друг к другу, игра в мяч, общение с мамой или папой. Saverio: Det är inte huset, kläderna, pengarna som gör lycklig, utan enkelheten, små sakerna, vänskap, att tycka om varandra, spela fotboll, vara med mamma eller pappa. Saverio: Mutlu eden ev, kıyafet, para değil, sadelik, küçük şeyler, dostluk, birbirini sevmek, futbol oynamak, anne babayla birlikte olmaktır. 薩維裡歐:讓你快樂的不是房子、衣服、金錢,而是簡單、小事、友誼、彼此相愛、踢足球、和你的父母在一起。 Allora un giorno ha deciso che non voleva più essere ricco e ha dato tutto quello che aveva ai poveri [7]. ||||entschieden||||||reich|und|er|||das was|||| then||||decided|||he wanted|||rich|||given|everything|||he had|to the|poor ||día|||||||||||||||tenía|| Отже||||||||||||||||||| |||||||||||||deu|||||| Dann entschied er eines Tages, dass er nicht länger reich sein wollte und gab alles, was er hatte, den Armen [7]. Then one day he decided that he no longer wanted to be rich and gave everything he had to the poor [7]. そしてある日、彼はもう金持ちにはなりたくないと思い、自分の持っているものすべてを貧しい人々に捧げた[7]。 Så en dag bestemte han seg for at han ikke lenger ville være rik og ga alt han hadde til de fattige [7]. Um dia, decidiu que não queria continuar a ser rico e deu tudo o que tinha aos pobres [7]. Så en dag bestämde han sig för att inte längre vill vara rik och gav allt han hade till de fattiga [7]. Sonra bir gün artık zengin olmak istemediğine karar verdi ve sahip olduğu her şeyi fakirlere verdi [7]. 然後有一天,他決定不再想變得富有,並將自己所有的一切都捐給了窮人[7]。 Il suo babbo si è arrabbiato tanto. |||||fâché| |his|dad|he||angry|so |||||ficou muito bravo| Sein Vater wurde so wütend. His father got angry so much. Son père était tellement en colère. 父親はとても怒った。 Faren hans ble så sint. O pai ficou muito zangado. Его отец очень рассердился. Hans pappa blev väldigt arg. Babası çok kızdı. 他爸爸很生氣。 E così Francesco è andato da lui e lo ha salutato, e gli ha detto: "Babbo, io ti voglio bene [8], ma voglio essere semplice e bravo, voglio dare tutto quello che ho agli altri. alors|||||||||||et|||||je|||||||||gentil|veux||tout||||| ||Francesco|||to|||||greeted||||told|father||you|I want|||I want||simple||good|want|give||everything||I|to the|others ||||||||||cumprimentado|||||||||||||||bom||dar|||||| so||||||||||greeted|||||||dir|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||я маю|іншим| |||||||||||||||Papá|||||||||||||||||| Und so ging Francesco zu ihm und begrüßte ihn und sagte zu ihm: "Vater, ich liebe dich [8], aber ich möchte einfach und gut sein, ich möchte alles, was ich habe, anderen geben. And so Francesco went to him and greeted him, and said: "Santa, I love you [8], but I want to be simple and good, I want to give everything I have to others. Entonces Francisco se acercó a él, lo saludó y le dijo: 'Papá, yo te quiero [8], pero quiero ser sencillo y bueno, quiero dar todo lo que tengo a los demás. Alors Francesco s'approcha de lui et le salua, et lui dit : "Père, je t'aime [8], mais je veux être simple et bon, je veux donner tout ce que j'ai aux autres. そこでフランシスコは彼のところに行き、挨拶をして、『お父さん、私はあなたを愛しています[8]、でも私は単純で善良でありたい、自分の持っているものすべてを他の人に与えたいのです』と言いました。 Dus Franciscus ging naar hem toe en groette hem en zei: 'Papa, ik hou van je [8], maar ik wil eenvoudig en goed zijn, ik wil alles wat ik heb aan anderen geven. Og så gikk Francesco til ham og hilste på ham og sa til ham: "Far, jeg elsker deg [8], men jeg vil være enkel og god, jeg vil gi alt jeg har til andre. Francisco foi ter com ele, cumprimentou-o e disse-lhe: "Pai, eu amo-te [8], mas quero ser simples e bom, quero dar tudo o que tenho aos outros. Франциск подошел к нему, поприветствовал его и сказал: "Папа, я люблю тебя [8], но я хочу быть простым и добрым, хочу отдавать все, что у меня есть, другим. Och så gick Francesco till honom och hälsade på honom och sa: "Pappa, jag älskar dig [8], men jag vill vara enkel och snäll, jag vill ge allt jag har till andra. Ve Francesco ona gitti ve onu selamladı ve şöyle dedi: "Baba, seni seviyorum [8], ama basit ve iyi olmak istiyorum, sahip olduğum her şeyi başkalarına vermek istiyorum. 於是弗朗西斯科走到他跟前,向他打招呼,並對他說:「爸爸,我愛你[8],但我想要簡單善良,我想要把我擁有的一切都給別人。 Ciao babbo, vado a vivere in campagna. Hallo||||||der Landschaft hello||I go||to live||the countryside ||||morar||campo aberto Hallo Papa, ich werde auf dem Land leben. Hi dad, I'm going to live in the country. Bonjour papa, je vais vivre à la campagne. お父さん、私、田舎に住むことになったんだ。 Hei pappa, jeg skal bo på landsbygda. Olá pai, vou viver para o campo. Hej pappa, jag ska bo på landet. Merhaba baba, kırsalda yaşayacağım. Lavorerò e starò con i miei amici, che vogliono essere come me". je travaillerai||je serai||||||veulent||| I will work||I will be||||||wollen||| work||stay||||friends||want||like| ||estaré||||||||| trabalharei||estarei||||||querem||| Ich werde arbeiten und bei meinen Freunden bleiben, die so sein wollen wie ich." I will work and stay with my friends, who want to be like me ". Je vais travailler et être avec mes amis qui veulent être comme moi. " 私のようになりたいと思う仲間たちと一緒に働き、一緒にいる」。 Jeg vil jobbe og bo hos vennene mine, som vil være som meg. " Vou trabalhar e estar com os meus amigos, que querem ser como eu". Jag ska arbeta och vara med mina vänner, som också vill vara som jag". Çalışacağım ve benim gibi olmak isteyen arkadaşlarımla kalacağım.” 我會工作並和我的朋友們在一起,他們也想像我一樣。 Licia: E' andato via? |Er|| ||gone away|away |||куди-небудь ||ele foi| Licia: Ist er weggegangen? Lygia: Is he gone? Licia : Il est parti ? Licia:いなくなったんですか? Licia: Gikk han bort? Licia: Ele foi embora? Он ушел? Licia: O gitti mi? Saverio: Eh sì, è andato in campagna, e all’inizio lavorava come i contadini. ||||||aufs Land||am Anfang||||Bauern Saverio||||||the countryside||at the beginning|worked|||farmers ||||||||||||paysans |||||||||trabalhava|||camponeses ||||||||||||селяни Saverio: Ja, er ist aufs Land gegangen und hat am Anfang wie Bauern gearbeitet. Xavier: Yes, he went to the countryside, and at the beginning he worked like the peasants. Saverio: Oh oui, il est allé à la campagne, et au début il a travaillé comme les paysans. サヴェリオ:そう、彼は田舎に行って、最初は農民のように働いていたんだ。 Saverio: Ja, han dro på landsbygda, og i begynnelsen jobbet han som bønder. Saverio: Sim, foi para o campo e, no início, trabalhou como os agricultores. Saverio: Ja, han gick till landsbygden och i början arbetade han som en bonde. Saverio: Evet, kırsala gitti ve başlangıçta köylüler gibi çalıştı. Poi ha cominciato ad andare in giro per le città, a dire che non bisognava preoccuparsi per il futuro, ma bisognava essere buoni e stare sereni. ||||||se promener||||||||il fallait|||||||||||calmes then|he|started|||around|around|for||||to say||not|needed|worry|||future|but|needed||good||stay|calm então||||||passear|||||dizer|||era necessário||||||era necessário||bons|||serene ||begonnen||herumzugehen||||||||||it was necessary|sich sorgen||||sondern|||||bleiben|gelassen bleiben |||||||||||||||||||||||||nyugodtak ||почав||||по містах|||||||||||||||||||спокійно Dann ging er durch die Städte und sagte, er müsse sich keine Sorgen um die Zukunft machen, aber er müsse gut und ruhig sein. Then he started going around the city, saying we did not have to worry about the future, but we had to be good and be calm. Puis il a commencé à faire le tour des villes, disant que vous ne devriez pas vous soucier de l'avenir, mais que vous deviez être bon et calme. そして、「未来を心配せず、善良で落ち着いていなさい」と、都市を回り始めたのです。 Så begynte han å gå rundt i byene og sa at han ikke trengte å bekymre seg for fremtiden, men han måtte være god og være rolig. Depois, começou a percorrer as cidades, dizendo que não nos devíamos preocupar com o futuro, mas sim ser bons e manter a calma. Затем он начал ездить по городам и говорить, что не нужно беспокоиться о будущем, а нужно быть добрым и спокойным. Sedan började han resa runt i städerna och säga att man inte skulle oroa sig för framtiden, utan vara goda och lugna. Sonra gelecek için endişelenmesine gerek olmadığını, iyi ve sakin olması gerektiğini söyleyerek şehirleri dolaşmaya başladı. 然後他開始走遍各個城市,說我們不應該擔心未來,但我們應該要善良並保持冷靜。 E tutti volevano bene a questo Francesco. ||wollten|||| |everyone|wanted|||| ||любили|любили|до|| ||szerettek|||ez a| Und jeder liebte diesen Francesco. And everyone loved this Francesco. Et tout le monde a adoré ce Francesco. そして、みんなこのフランシスが大好きだった。 Og alle elsket denne Francesco. E toda a gente adorou este Francisco. И всем понравился этот Франсис. Och alla älskade denna Francesco. Ve herkes bu Francesco'yu sevdi. 每個人都喜歡這個弗朗西斯科。 Lui era sempre felice, e chiamava il sole "fratello" e la luna "sorella". |||||||||et||| |||happy||called||sun|brother|||moon|sister |||||||sol|irmão|||lua|irmã |||||nevezte||nap|testvér|||hold|nővér Er war immer glücklich und nannte die Sonne "Bruder" und den Mond "Schwester". He was always happy, and called the sun "brother" and the moon "sister". Il était toujours heureux, et il appelait le soleil « frère » et la lune « sœur ». 彼はいつも幸せで、太陽を『兄さん』、月を『姉さん』と呼んでいた。 Han var alltid lykkelig, og han kalte solen "bror" og månen "søster". Estava sempre feliz e chamava ao sol "irmão" e à lua "irmã". Han var alltid lycklig och kallade solen sin 'bror' och månen sin 'syster'. Her zaman mutluydu ve güneşe "kardeş" ve aya "kız kardeş" dedi. 他總是很高興,稱太陽為“兄弟”,稱月亮為“姐妹”。 Alla fine aveva tantissimi amici che facevano una vita semplice e povera, come lui. ||||||||||und||| |end||very many|||made|a||||poor|| |||muitos amigos|||levavam||||||| |||nagyon sok|||éltek|||||szegény|mint| Am Ende hatte er viele Freunde, die ein einfaches und armes Leben führten, wie er. In the end he had lots of friends who made a simple and poor life, like him. Finalement, il avait beaucoup d'amis qui menaient une vie simple et pauvre, comme lui. 結局、彼と同じように質素で貧しい生活を送る友人たちがたくさんいた。 Til slutt hadde han mange venner som levde et enkelt og dårlig liv, som han. No final, tinha muitos amigos que viviam uma vida simples e pobre, como ele. Till sist hade han många vänner som levde ett enkelt och fattigt liv, precis som han. Sonunda kendisi gibi basit ve fakir bir hayat süren birçok arkadaşı oldu. 到最後,他還有很多像他一樣過著簡樸貧困生活的朋友。

Licia: E poi? |And then?|and Licia: Und dann? Lygia: And then? Licia: Och sen? Licia: Sonra?

Saverio: E poi fra questi amici sono arrivate tante persone importanti, tanta gente ricca, anche dei re. |||unter||||ankamen||||||reiche Leute|auch||Könige ||then|among|||I am|arrived|many|people|important people||people|rich|even|some|kings |||||||||||||riche||des|rois |||entre||||chegaram||||||rica|||reis |||között||||érkeztek|||fontos emberek|sok|sok ember|gazdag|is also|a királyok|király Saverio: Und dann kamen viele wichtige Leute unter diesen Freunden an, viele reiche Leute, sogar Könige. Xavier: And then, among these friends, so many important people have arrived, many rich people, even kings. Saverio: Y entre estos amigos había mucha gente importante, mucha gente rica, incluso reyes. Saverio : Et puis beaucoup de gens importants sont arrivés parmi ces amis, beaucoup de gens riches, même des rois. サヴェリオ:そして、その友人たちの中には、多くの重要人物、多くの金持ち、さらには王がいました。 Saverio: Og så kom mange viktige mennesker blant disse vennene, mange rike mennesker, til og med konger. Savério: E depois, entre esses amigos, havia muita gente importante, muita gente rica, até reis. Saverio: Sonra bu arkadaşların arasına birçok önemli insan geldi, birçok zengin, hatta kral. 薩維裡奧:然後在這些朋友中,有許多重要人物到達,許多富人,甚至國王。

Licia: E allora? ||то Licia: Na und? Licia: So what? Licia: Peki ne?

Saverio: E allora gli hanno chiesto: "Francesco, scrivi un libro, con tutte le regole, per essere come te. " |||||asked||write||book||||rules||||you |||||||||||||reglas|||| |||a ele|lhe|perguntado||escreva||||||regras|||| |||||kérdezték||írj||könyvet||||szabályok|||| Saverio: Und dann fragten sie ihn: "Francesco, schreibe ein Buch mit allen Regeln, um wie du zu sein." Xavier: And then they asked him: "Francesco, write a book, with all the rules, to be like you." Saverio : Ils lui ont donc demandé : "Francesco, écris un livre, avec toutes les règles, pour être comme toi. " フランチェスコ、あなたのようになるために、すべてのルールを書いた本を書いてください。" Saverio: Så de spurte ham: "Francesco, skriv en bok med alle reglene for å være som deg." Saverio: Então pediram-lhe: "Francesco, escreve um livro, com todas as regras, para ser como tu". Saverio: Och sedan frågade de honom: "Francesco, skriv en bok, med alla regler, för att vara som dig." Saverio: Sonra ona sordular: "Francesco, senin gibi olmak için tüm kuralları içeren bir kitap yaz." 薩維裡奧:然後他們問他:“弗朗西斯科,寫一本書,裡面有所有的規則,就像你一樣。” Licia: E lui l’ha scritto? ||||written ||||írta Licia: Und er hat es geschrieben? Licia: And he wrote it? Licia: E ele escreveu-o? Licia: Och skrev han den? Licia: Ve o mu yazdı?

Saverio: Sì, lo ha dettato [9] a un suo amico. ||il||dicté à|||| |Yes|||dictated||||friend ||||ditado|||| ||||diktierte|||| ||||dictated||||barátjának ||||диктував|||| Xavier: Ja, er hat es einem Freund diktiert. Xavier: Yes, he dictated it [9] to a friend of his. Saverio: Oui, il l'a dicté [9] à un de ses amis. サヴェリオ:はい、彼は友人に口述筆記で[9]をしました。 Xavier: Ja, han dikterte det [9] til en venn av ham. Saverio: Sim, ele ditou-o [9] a um amigo dele. Saverio: Ja, han dikterade den till en vän. Xavier: Evet, [9] bir arkadaşına yazdırdı. Ma sai cosa è successo? |you know|||happened ||||aconteceu ||||történt Aber wissen Sie, was passiert ist? But do you know what happened? でも、どうなったか知っていますか? Men vet du hva som skjedde? Mas sabes o que aconteceu? Но знаете ли вы, что произошло? Ama ne oldu biliyor musun?

Licia: No. Licia: Nein. Licia: No. Licia: Hayır.

Saverio: Queste persone importanti hanno letto il libro e hanno detto: "Così è troppo difficile" e hanno cambiato le regole per farle più facili! |||||||||||||||||changé||||les rendre|| |||||they read||||||||too||||changed||rules||make them||easy |||||||||||||||||mudado||||torná-las||fáceis |Ці||||||||||||||||змінили||правила|||| |||||olvasták||könyvet|||mondták|||||||megváltoztatták||szabályokat||azokat||könnyebb Saverio: Diese wichtigen Leute haben das Buch gelesen und gesagt: "Das ist zu schwierig" und die Regeln geändert, um sie einfacher zu machen! Xavier: These important people read the book and said, "It's too hard" and they changed the rules to make them easier! Saverio : Ces personnes importantes ont lu le livre et ont dit : « C'est trop difficile » et ont changé les règles pour les rendre plus faciles ! サヴェリオ:その偉い人たちが本を読んで、「これは難しすぎる」といって、ルールを変えて簡単にしてくれたんです! Saverio: Disse viktige menneskene leste boka og sa: "Dette er for vanskelig" og endret reglene for å gjøre dem lettere! Saverio: Essas pessoas importantes leram o livro e disseram: "Isto é demasiado difícil" e alteraram as regras para as tornar mais fáceis! Саверио: Эти важные люди прочитали книгу, сказали: "Это слишком сложно" и изменили правила, чтобы сделать их проще! Saverio: De här viktiga personerna har läst boken och sagt: "Det är för svårt" och ändrat reglerna för att göra dem lättare! Saverio: Bu önemli insanlar kitabı okudular ve "Bu çok zor" dediler ve kuralları daha kolay hale getirmek için değiştirdiler! 薩維裡奧:這些重要的人讀了這本書並說,“這太難了”,並改變了規則以使其變得更容易! Licia: Perché? Licia: Warum? Lygia: Why? Licia : Pourquoi ? Licia: Varför? Licia: Neden?

Saverio: E' difficile lasciare quello che si ha. |il est||laisser|||| |||leave||that|yourself|you have |||deixar|||| |Es|||||| |||otthagyni|||az ember| ||||||людина| Saverio: Es ist schwer, das zu verlassen, was man hat. Xavier: It's hard to leave what you have. Saverio: Il est difficile de laisser ce que vous avez. サヴェリオ:持っているものを捨て去るのは難しいですね。 Saverio: Det er vanskelig å legge igjen det du har. Saverio: É difícil deixar o que se tem. Саверио: Трудно расставаться с тем, что у тебя есть. Saverio: Det är svårt att lämna det man har. Saverio: Sahip olduğun şeyi bırakmak zordur. Saverio:離開你所擁有的東西是很困難的。 Per esempio: dei tuoi giocattoli [10] a quale rinunceresti [11]? |||||||отказался бы ||||jouets|||renoncerais |example||your|toys||which|would you give up ||||brinquedos|||abriria mão ||von deinen||toys|||aufgeben würdest |például||a te|játékok||melyikre|lemondanál ||||juguetes||| Zum Beispiel: Welches deiner Spielsachen [10] würdest du aufgeben [11]? For example: of your toys [10] which would you give up [11]? Par exemple: lequel de vos jouets [10] abandonneriez-vous [11]? 例:あなたのおもちゃ[10]のうち、どれを手放すか[11]? Bijvoorbeeld: welk van je speelgoed [10] zou je opgeven [11]? For eksempel: av lekene dine [10] hvilken vil du gi opp [11]? Por exemplo: dos seus brinquedos [10] de que é que abdicaria [11]? Например: от какой из ваших игрушек [10] вы бы отказались [11]? Örneğin: oyuncaklarınızdan [10] hangisinden vazgeçerdiniz [11]? 例如:在你的玩具 [10] 中,你會放棄哪一個 [11]?

Licia: Alla bambola [12] della zia. ||poupée||tante |An die|Puppe||Tante ||doll||aunt ||boneca|da|tia ||baba|a| Licia: Zur Puppe der Tante [12]. Lycia: To the doll [12] of the aunt. Licia: À la poupée de la tante [12]. リシア:おばさんの人形[12]に。 Licia: Til tantedukka [12]. Licia: Para a boneca [12] da tia. Лиция: К кукле [12] тети. Licia: Alla dockan [12] från moster. Licia: Teyzenin oyuncak bebeğine [12].

Saverio: Eh, grazie, è quella che non ti piace! ||thank you||that||||like ||obrigado|||||| Saverio: Eh, danke, das ist das, was du nicht magst! Xavier: Eh, thank you, it's the one you do not like! Saverio : Eh, merci, c'est celui-là que tu n'aimes pas ! サヴェリオ:え、ありがとうございます!それ、嫌われてるやつですよね! Saverio: Eh, takk, det er den du ikke liker! Saverio: Eh, obrigado, essa é a que não gostas! Саверио: Э, спасибо, это тот, который тебе не нравится! Saverio: Åh, tack, det är den du inte gillar! Saverio: Eh, teşekkürler, sevmediğin bu!

Licia: E alla fine cosa è successo? |et||||| |and|at the|end|||happened Licia: Und was ist am Ende passiert? Lygia: And in the end what happened? Licia : Et que s'est-il passé à la fin ? Licia:で、結局どうなったんですか? Licia: Og hva skjedde til slutt? Licia: Och vad hände till slut? Licia: Peki sonunda ne oldu?

Saverio: Un giorno Francesco si è ammalato e si è ritirato a vivere in montagna. ||||||||||s'est retiré|||| ||||||erkrankte||||withdrawn|||| ||||||sick||he|he is|retired||||the mountains ||||||||||пішов жити|||| ||||||adoeceu||||retirou-se||||montanha Saverio: Eines Tages wurde Francesco krank und zog sich zurück, um in den Bergen zu leben. Saverio: One day Francesco got sick and retired to live in the mountains. Saverio : Un jour, François est tombé malade et s'est retiré dans les montagnes. サヴェリオ:ある日、フランシスコが病に倒れ、引退して山奥で暮らすことになりました。 Saverio: En dag ble Francesco syk og trakk seg tilbake for å bo i fjellet. Саверио: Однажды Франциск заболел и удалился жить в горы. Saverio: Bir gün Francesco hastalandı ve dağlarda yaşamak için emekli oldu. 薩維裡奧:有一天弗朗西斯科生病了,退休後住在山上。

Licia: Era triste? ||triste ||sad ||сумна Licia|| Licia: War es traurig? Lygia: Was it sad? Licia: Üzgün müydü?

Saverio: No, lui era contento perché continuava a essere povero e semplice con tante persone che gli volevano bene, anche se era malato era sempre contento e voleva bene a tutti. ||||||||||||||||||||||malade|||||||| ||||zufrieden||he was continuing|||||||||||||||||||||||| ||||||continued|||poor||||||||they wanted|well|also|||sick|||||he wanted||| ||||||||vara|||||||||||||||||||||| ||||||continuava||||||||||||||||doente|||||amava||| Saverio: Nein, er war glücklich, weil er weiterhin arm und einfach mit vielen Menschen war, die ihn liebten, auch wenn er krank war, war er immer glücklich und liebte alle. Xavier: No, he was happy because he continued to be poor and simple with so many people who loved him, even if he was sick he was always happy and loved everyone. サヴェリオ:いや、彼が幸せだったのは、自分を愛してくれるたくさんの人たちに囲まれて、貧しく質素な生活を続けていたからで、たとえ病気になっても、いつも幸せでみんなを愛していたんだ。 Saverio: Nei, han var lykkelig fordi han fortsatte å være fattig og enkel med mange mennesker som elsket ham, selv om han var syk, var han alltid glad og elsket alle. Saverio: Não, ele era feliz porque continuava a ser pobre e simples com tanta gente que o amava, mesmo quando estava doente estava sempre feliz e amava toda a gente. Saverio: Hayır, mutluydu çünkü onu seven birçok insanla fakir ve basit olmaya devam etti, hasta olsa bile her zaman mutluydu ve herkesi severdi. 薩維裡奧:不,他很高興,因為他仍然貧窮而簡單,有很多愛他的人,即使他生病了,他總是很高興並愛每個人。

Licia: Babbo, da grande voglio essere povera! ||wenn|||| |||grown|||poor |||grande||| Licia: Vater, wenn ich groß bin, möchte ich arm sein! Lygia: Santa, I want to be poor when I grow up! Licia: Père Noël, quand je serai grand, je veux être pauvre! リシア:お父さん、大きくなったら貧乏になりたいんだ! Licia: Far, når jeg blir voksen vil jeg være fattig! Licia: Papá, quando eu for grande quero ser pobre! Licia: Baba, büyüdüğümde fakir olmak istiyorum!

Saverio: Ecco... Ma sei sicura? ||||sûre |Hier||| |Here|||sure ||||ти впевнена |Aqui está|||certa Saverio: Hier ... Aber bist du sicher? Xavier: Here ... Are you sure? サヴェリオ:ここで...。でも、本当にいいんですか? Saverio: Her ... Men er du sikker? Саверио: Вот... Но вы уверены? Saverio: Här... Men är du säker? Saverio: İşte... Ama emin misin?

Licia: Voglio essere felice come Francesco! |||happy|| |||||Francesco Licia: Ich möchte glücklich sein wie Francesco! Lygia: I want to be happy as Francesco! Licia:私もFrancisさんのように幸せになりたいです! Licia: Jeg vil være lykkelig som Francesco! Licia: Jag vill vara lika lycklig som Francesco! Licia: Francesco gibi mutlu olmak istiyorum!

Saverio: Senti, facciamo un patto, tu prova a essere felice. ||||pacte||||| Saverio||let's make||pact||try||| ||||Abmachung||||| ||vamos fazer||pacto||||| |Слухай(1)|||угода||||| Saverio: Hör zu, lass uns einen Deal machen, du versuchst glücklich zu sein. Xavier: Look, let's make a deal, you try to be happy. Saverio : Ecoute, passons un marché, tu essaies d'être heureux. サヴェリオ:いいか、協定を結ぼう、君は幸せになる努力をするんだ。 Saverio: Hør, la oss gjøre en avtale, du prøver å være lykkelig. Saverio: Escuta, vamos fazer um pacto: tu tentas ser feliz. Саверио: Слушай, давай заключим договор: ты стараешься быть счастливым. Saverio: Lyssna, låt oss göra en pakt, du försök att vara lycklig. Saverio: Dinle, bir anlaşma yapalım, sen mutlu olmaya çalış. Saverio:聽著,我們做個交易吧,你要努力快樂。 Se poi sei felice e povera come San Francesco meglio. if|then|you are|||poor||||better |||||||São|| Und wenn Sie glücklich und arm sind wie der heilige Franziskus, besser. If you are happy and poor like San Francesco better. Alors si vous êtes heureux et pauvre comme San Francesco mieux. 聖フランシスコのように幸せで貧しいなら、もっといい。 Og hvis du er lykkelig og fattig som St. Francis, bedre. Se fores feliz e pobre como São Francisco, melhor. Если вы счастливы и бедны, как святой Франциск, - еще лучше. Om du sen är lycklig och fattig som San Francesco är det ännu bättre. Ve eğer Aziz Francis gibi mutlu ve fakirsen, daha iyi. 如果你像聖方濟各一樣快樂又貧窮,那就更好了。 La cosa principale è che devi essere generosa. Die||main|||||generous ||main|||||generous ||головна||||| ||principal|||||generosa Die Hauptsache ist, dass Sie großzügig sein müssen. The main thing is that you have to be generous. 要は気前がいいということですね。 Det viktigste er at du må være raus. O mais importante é sermos generosos. Det viktigaste är att du måste vara generös. Ana şey, cömert olmanız gerektiğidir.

Licia: Che vuol dire? ||want|mean ||quiere| ||означає| Licia: Was bedeutet das? Lygia: What does it mean? Licia:どういうことですか? Licia: O que isso significa? Что вы имеете в виду? Licia: Vad menar du? Licia: Bu ne anlama geliyor?

Saverio: Che se trovi una persona, un bambino che è triste, lo devi aiutare, anche con poco, basta un sorriso a volte per aiutare una persona. |||||eine Person|ein|||||ihn|||||||||||||| |||find||||child|||sad||you must|help||with|little|just||smile||sometimes|||| |||||||||||||||||||sourire|||||| |||encontrar||||||||||||||||sorriso|||||| Saverio: Wenn Sie eine Person finden, ein Kind, das traurig ist, müssen Sie ihm helfen, auch mit wenig, manchmal reicht ein Lächeln aus, um einer Person zu helfen. Xavier: If you find a person, a child who is sad, you have to help him, even with little, just a smile sometimes to help a person. Saverio: Que si vous trouvez une personne, un enfant qui est triste, vous devez l'aider, même avec peu, un sourire suffit parfois pour aider une personne. サヴェリオ:悲しんでいる人、子供を見つけたら、たとえ小さなことでも、笑顔でその人を助けなければいけないということです。 Saverio: Hvis du finner en person, et barn som er trist, må du hjelpe ham, selv med lite, noen ganger er et smil nok til å hjelpe en person. Saverio: Que se encontrarmos uma pessoa, uma criança que esteja triste, temos de a ajudar, mesmo com pouco, às vezes um sorriso é suficiente para ajudar uma pessoa. Саверио: Что если вы найдете человека, ребенка, которому грустно, вы должны помочь ему, даже если это совсем немного, иногда достаточно просто улыбнуться, чтобы помочь человеку. Saverio: Om du ser en person, ett barn som är ledsen, måste du hjälpa dem, även med lite, ibland räcker det med ett leende för att hjälpa en person. Saverio: Üzgün bir insan, bir çocuk bulursan, ona yardım etmelisin, küçük de olsa, bazen bir gülümseme bir insana yardım etmek için yeterlidir. Saverio:如果你發現一個人,一個悲傷的孩子,你必須幫助他,即使是一點點,有時一個微笑就足以幫助一個人。

Licia: Babbo, tu sei mai stato povero? ||tu|||| ||||ever|state|poor ||||||armut ||||||szegény Licia: Vater, warst du jemals arm? Lygia: Santa, have you ever been poor? Licia : Papa, as-tu déjà été pauvre ? Licia:お父さん、貧乏になったことある? Licia: Pap, ben je ooit arm geweest? Licia: Far, har du noen gang vært fattig? Licia: Babbo, você já foi pobre? Лиция: Папа, ты когда-нибудь был бедным? Licia: Pappa, har du någonsin varit fattig? Licia: Baba, hiç fakir oldun mu? Ліція: Тату, ти коли-небудь був бідним? 莉西亞:父親,你曾經窮過嗎?

Saverio: Uh, tante volte! |||many Saverio: Äh, oft! Saverio: Uh, so many times! Saverio : Euh, plusieurs fois ! Saverio: Uh, muitas vezes! Saverio: Åh, många gånger! Saverio: Ah, birçok kez!

Licia: Anche ora? ||now ||agora Licia: Auch jetzt? Lygia: Even now? Licia: Même maintenant? Даже сейчас? Licia: Şimdi bile mi? 莉西亞:即使是現在?

Saverio: Ora va abbastanza bene... Ma quando torni a casa dalla mamma mi manchi[13], e allora mi sento un po' povero... Senti Licia, amore, questa cosa che da grande vuoi essere povera, forse non c’è bisogno che tu la dica alla mamma... |||||||||||||me manques||||||||||||||||||||||||||dica|| |||quite||||return|||to the|||miss||||I feel||||listen||love|||||||||maybe|not||need||||you say|to| Saverio|||bastante||||volta||||||sinto sua falta||||||||||amor|||||||||talvez|||necessidade||||diga|| |||ziemlich||||kommst||zu Hause|||ich|I miss|||||||||||diese||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||hogy||||||||||||||| |||||||||||||я сумую за тобою|||||||||||||||||||||||||||| Xavier: Jetzt ist es okay ... Aber wenn du von meiner Mutter nach Hause kommst, vermisse ich dich [13], und dann fühle ich mich ein bisschen "arm ... Hör zu, Licia, Liebe, dieses Ding, dass du arm sein willst, vielleicht nicht c "Du musst es deiner Mutter erzählen ... Xavier: Now it's okay ... But when you come home from my mother I miss you [13], and then I feel a bit 'poor ... Listen Licia, love, this thing that you want to be poor, maybe not c 'you need to tell your mom ... Saverio: Maintenant ça va plutôt bien ... Mais quand tu rentres chez ma mère tu me manques [13], et puis je me sens un peu pauvre ... Écoute Lygia, mon amour, cette chose que tu veux être pauvre quand tu seras grand, peut-être qu'il n'y en a pas tu dois dire à maman ... サヴェリオ:今は結構いいんだけどね...。でも、あなたがママのところに帰ってくると、寂しくて[13]、ちょっと貧乏になった気がする...。リシア、大人になったら貧乏になりたいっていうのは、ママに言わなくてもいいかもしれないけど...。 Saverio: Nu gaat het best goed... Maar als je naar huis gaat naar je moeder, mis ik je[13], en dan voel ik me een beetje arm... Luister, Licia, liefje, misschien hoef je je moeder niet te vertellen dat je arm wilt zijn als je groot bent... Saverio: Nå er det ganske bra ... Men når du går hjem til moren din savner jeg deg [13], og da føler jeg meg litt dårlig ... 'må du fortelle moren din ... Saverio: Agora está tudo a correr bem... Mas quando vais para casa da tua mãe, sinto a tua falta[13], e então sinto-me um pouco pobre... Ouve, Licia, meu amor, talvez não precises de contar à tua mãe esta coisa de quereres ser pobre quando fores grande... Саверио: Сейчас неплохо... Но когда ты приходишь домой к маме, я скучаю по тебе[13], и тогда я чувствую себя немного бедным... Послушай, Личия, милая, про то, что ты хочешь быть бедным, когда вырастешь, может, не надо говорить маме... Saverio: Şimdi oldukça iyi... Ama eve, annenin yanına gittiğinde seni özlüyorum [13] ve sonra biraz fakir hissediyorum... Dinle Licia, aşkım, büyüyünce olmak istediğin bu şey zavallı belki orda değildir annene söylemen gerek... Саверіо: Зараз все досить добре... Але коли ти повертаєшся додому, до мами, я сумую за тобою[13], і тоді я почуваюся трохи бідною... Послухай, Лічіє, люба, про те, що ти хочеш бути бідною, коли виростеш, може, не треба казати мамі... Saverio:現在很好...但當你回到媽媽身邊時,我想念你[13],然後我感覺有點可憐...聽著 Licia,親愛的,當你長大後你想成為這樣的人可憐的,也許沒有'你需要告訴你媽媽...... [1] Francesco d’Assisi (Giovanni di Pietro Bernardone), Assisi 1182-1226 [2] lupi (sing. ||||||||петь ||||||||Wolf ||John||Peter||Assisi|wolves|single ||Giovanni||Pietro||||lobo [1] Franz von Assisi (Giovanni di Pietro Bernardone), Assisi 1182-1226 [2] Wölfe (sing. [1] Francesco d'Assisi (Giovanni di Pietro Bernardone), Assisi 1182-1226 [2] wolves (sing. [1] Assisi Francis (Giovanni di Pietro Bernardone), Assisi 1182-1226 [2] kurtlar (şarkı söyle. [1] Франциск Ассизький (Джованні ді П'єтро Бернардоне), Ассізі 1182-1226 [2] вовки (одн.) [1] 阿西西的方濟各 (Giovanni di Pietro Bernardone), 阿西西 1182-1226 [2] lupi (唱。 lupo): animale selvatico simile al cane; e' anche un tipico personaggio delle favole [3] banditi (sing. ||||||||||||волк из сказок||волк ||||||||||||fables|| wolf|animal|wild|similar||wolf||||typical|character|of the|fables|bandits| ||selvagem|||cão||||típico|||fábulas||singular wolf||wilder|similar||||||typical|character||Märchen|| |vadállat||||||is also|||karakter||mesék|| Wolf): wildes Tier ähnlich dem Hund; Er ist auch ein typischer Märchencharakter [3] Banditen (singen. wolf): wild animal similar to the dog; it is also a typical fairy tale character [3] bandits (sing. loup) : animal sauvage semblable au chien ; c'est aussi un personnage de conte de fées typique [3] des bandits (sing. 狼):犬に似た野生動物で、童話の代表的な登場人物でもある [3] 山賊(歌. wolf): wild dier dat op een hond lijkt; het is ook een typisch personage in sprookjes [3] bandieten (sing. ulv): vilt dyr som ligner på hunden; han er også en typisk eventyrkarakter [3] banditter (syng. 狼):類似狗的野生動物;他也是典型的童話人物[3]強盜(唱。 bandito): criminale, persona fuori legge [4] accidenti: esclamazione di meraviglia o rabbia [5] mercante: persona che pratica il commercio in grandi quantità; commerciante [6] digià: variante di "già" (specialmente in Toscana); in questo momento [7] poveri (sing. ||||||||merveille||colère|||||||||||||||||||||| bandit criminal outlaw [4]|criminal criminale persona fuori legge||||verdammt|verdammt||wonder|||Händler|||practices||Handel treiben|||poor people|merchant|schon|variant||schon|especially|||||Moment|| outlaw|criminal|person|out|law|damn|exclamation||wonder||anger|merchant|||practice||commerce||large|quantity|merchant|already|variant||already|especially||Tuscany|in|this|moment|| bandido|criminoso|||||exclamação||||raiva||||pratica||comércio||grande|quantidade|comerciante||variante|||especialmente|||||momento||pobre ||személy|törvényen kívüli|törvényen kívüli||||||||||||||||||||||||||ebben a pillanatban|| Bandit): Verbrecher, Gesetzloser [4] verdammt: Ausruf des Staunens oder der Wut [5] Kaufmann: Person, die in großen Mengen handelt; Händler [6] digià: Variante von "schon" (besonders in der Toskana); zu dieser Zeit [7] arm (sing. bandit): criminal, outlaw person [4] accidents: exclamation of wonder or anger [5] merchant: person who practices trade in large quantities; trader [6] digià: variant of "already" (especially in Tuscany); at this time [7] poor (sing. bandit) : criminel, hors-la-loi [4] damn : exclamation d'étonnement ou de colère [5] marchand : personne qui fait le commerce en grande quantité ; commerçant [6] digià : variante de « déjà » (surtout en Toscane) ; à cette époque [7] pauvre (sing. bandito):犯罪者、法の外にいる人 [4] accidenti:驚きや怒りの絶叫 [5] mercante:大量に取引する人、商人 [6] digià:「già」の変化形(特にトスカーナ)、in questo momento [7] poveri(sing. bandit): kriminell, fredløs [4] jævla: utrop av undring eller sinne [5] kjøpmann: person som handler i store mengder; trader [6] digià: variant av "allerede" (spesielt i Toscana); på dette tidspunktet [7] fattig (syng. 強盜):罪犯、不法分子 [4] 意外:驚訝或憤怒的感嘆 [5] 商人:大量交易的人;商人 [6] digià:「已經」的變體(尤其是在托斯卡納);此時[7]可憐(唱. povero): persona che non possiede i mezzi per vivere, o che li possiede ma in modo non sufficiente [8] ti voglio bene: espressione per esprimere un forte legame affettivo fra due persone, molto simile all’innamoramento [9] dettato (inf. |||||||||||||||||||||||||||||||||влюбленность|диктант| ||||possède||moyens|||||||||||||||||exprimer|||lien|affectif||||||à l'amour|| |||not|possess||means|||||them|he possesses|||way||sufficient||want|well|expression||express||strong|bond|emotional|||||similar|falling in love|dictation|to dictate ||||possui||meios|||ou|||possui|||modo||suficiente|te|quero||||expressar||forte||afetivo|||||semelhante|no amor|ditado|infinitivo ||||nicht besitzt||means||||||possesses|||||||ich will||to dictate||to express|||Bindung|emotional||||||to love|diktierte|Infinitiv ||||||eszközök|||||||||||||||kifejezés||||||||||||szerelmeskedés|| arm): Person, die nicht die Mittel zum Leben hat oder die sie nicht genug besitzt [8] Ich liebe dich: ein Ausdruck, um eine starke emotionale Bindung zwischen zwei Menschen auszudrücken, die dem Verlieben sehr ähnlich ist [9] diktiert ( inf. poor): a person who does not have the means to live, or who possesses them but not enough [8] I love you: an expression to express a strong emotional bond between two people, very similar to falling in love [9] dictated (inf . pauvre) : personne qui n'a pas les moyens de vivre, ou qui ne les possède pas assez [8] Je t'aime : une expression pour exprimer un lien affectif fort entre deux personnes, très similaire à tomber amoureux [9] dicté ( inf. poor):生活するための手段を持たない、または持っていても十分でない人 [8] I love you:2人の間に強い感情の絆を表す表現で、恋に落ちることによく似ている [9] dictate(inf. dårlig): person som ikke har mulighet til å leve, eller som ikke har dem nok [8] Jeg elsker deg: et uttrykk for å uttrykke et sterkt følelsesmessig bånd mellom to mennesker, veldig lik å bli forelsket [9] diktert ( inf. 窮人):沒有生活資料的人,或擁有生活資料但不夠的人 [8] 我愛你:表達兩個人之間強烈的情感聯繫的表達方式,非常類似於墜入愛河 [9] 口授(inf 。 dettare): pronunciare parole e frasi che un’altra persona scrive [10] giocattoli (sing. |||||||||jouets| dictate|to pronounce||||||||Spielzeuge (Sing. Spielzeug)| dictate|pronounce|words||phrases||another||writes|toys| |||||||||juguetes| ditar||||||||escreve|| diktieren): Wörter und Sätze aussprechen, die eine andere Person schreibt [10] Spielzeug (sing. dictate): pronounce words and sentences that another person writes [10] toys (sing. dicter) : prononcer des mots et des phrases qu'une autre personne écrit [10] jouets (sing. diktere): uttale ord og uttrykk som en annen person skriver [10] leker (syng. 聽寫):發音另一個人寫的單字和句子 [10] 玩具(唱。 giocattolo): oggetto che serve al divertimento dei bambini [11] rinunceresti (inf. toy|object||nützt||Spielzeug|||würdest verzichten auf| toy|object||serve||fun|of the||give up|to give brinquedo|||serve para||diversão|das crianças|crianças|| Spielzeug): Gegenstand, der der Unterhaltung von Kindern dient [11] aufgeben würde (inf. toy): object that serves the amusement of children [11] would you give up (inf. jouet) : objet qui sert à l'amusement des enfants [11] renoncerait (inf. leketøy): objekt som tjener til underholdning av barn [11] du ville gi opp (inf. 玩具):用於兒童娛樂的物品[11]你會放棄嗎(inf. rinunciare): abbandonare, lasciare qualcuno o qualcosa spontaneamente [12] bambola: giocattolo a forma di bambina [13] mi manchi (inf. |||||||poupée|||||||| give up|abandon||someone||something|spontaneously|doll|toy||form||little girl|me|you miss|miss desistir|abandonar|deixar|alguém|ou||espontaneamente|boneca|brinquedo||forma||menina|sinto falta de||infinitivo Verzichten auf|aufgeben|||||spontanisch|Puppe|||||||| Vazgeçmek||||||||||||||| |elhagyni||valakit|||spontánusan|baba|játék||forma||||| aufgeben): verlassen, jemanden oder etwas spontan verlassen [12] Puppe: Spielzeug in Form eines Mädchens [13] Ich vermisse dich (inf. give up): abandon, leave someone or something spontaneously [12] doll: toy in the shape of a girl [13] I miss you (inf. abandonner) : abandonner, quitter spontanément quelqu'un ou quelque chose [12] poupée : jouet en forme d'enfant [13] Tu me manques (inf. to give up):放棄する、誰かや何かを自発的に離れる [12] doll:子供の形をした玩具 [13] I miss you(inf. gi opp): forlate, la noen eller noe spontant [12] dukke: leketøy i form av et barn [13] Jeg savner deg (inf. 放棄):放棄,自發性地離開某人或某事 [12] 娃娃:小女孩形狀的玩具 [13] 我想你(inf. mancare): sentire nostalgia, sofferenza per l’assenza di qualcuno o qualcosa fehlen||Sehnsucht|Leiden||absence|||| miss|to feel|nostalgia|suffering||the absence||someone|| faltar||saudade|sofrimento||ausência|||| fehlt): nostalgisches Gefühl, Leiden unter der Abwesenheit von jemandem oder etwas miss): feeling nostalgic, suffering from the absence of someone or something manquant) : ressentir de la nostalgie, souffrir de l'absence de quelqu'un ou de quelque chose missing): 郷愁を感じる、誰かや何かがいないことに苦しむ mangler): føler nostalgi, lider av fraværet av noen eller noe 失蹤):感到懷舊,因某人或某事的缺席而感到痛苦