Parte 2
Teil 2
Part 2
Parte 2
Partie 2
Część 2
Parte 2
Часть 2
A tratti.
|a chvíle
At times.
Quella testata violenta mi ha fatto capire tante cose.
|titulek|násilná||||pochopit||
Díky tomu prudkému úderu do hlavy jsem si uvědomil spoustu věcí.
That violent warhead made me understand many things.
Cominciamo dall’inizio.
Perche non dalla fine?
||od|
Proč ne od konce?
Why not from the end?
Talia Concept e una gran provocatrice.
Talia|Koncepce||||provokatorka
|||||provocatrice
Talia Concept is a great provocateur.
Ci sono cose piu importanti che provocare me.
||||||vyvolávat|
There are more important things than provoking me.
E poi, l’abitudine di parlare di se in terza persona e insostenibile.
||zvyk|||||||osoba||neudržitelné
||||||||third|||unsustainable
Také zvyk mluvit o sobě ve třetí osobě je neudržitelný.
And then, the habit of talking about oneself in the third person is unbearable.
Lei che cosa legge?
What do you read?
Non mi serve leggere, vivo di vibrazioni spesso extrasensoriali.
||potřebuji||||vibrace|často|extrasenzorické
I don't need to read, I often live with extrasensory vibrations.
Abbandonando l’extrasensoriale... Che cosa intende per "vibrazioni"?
Opouštějící|extrasenzorické|||||
Leaving the extrasensory ... What do you mean by "vibrations"?
Come spiegare la poesia della vibrazione con la volgaritа della parola?
|vysvětlit||poezie||vibrace|||vulgaritě||
Jak vysvětlit poezii vibrací vulgárností slova?
How to explain the poetry of vibration with the vulgarity of the word?
Non lo so, ci provi.
Nevím, zkus to ty.
I do not know, try it.
Sono un’artista, non devo spiegare un cazzo.
||||||kravinu
I am an artist, I don't have to explain shit.
Allora scrivo "vive di vibrazioni ma non sa che cosa sono.
|píšu|žije|||||takže|||
So I write "lives of vibrations but does not know what they are.
"
Questa intervista non mi piace.
|rozhovor|||
- Percepisco una conflittualitа.
Vnímám||konfliktnost
- I perceive a conflict.
- Come vibrazione?
- How vibration?
Come rottura di coglioni.
|otrava||otrava
Jako osina v zadku.
Like a pain in the ass.
Parliamo di come mi maltrattava il fidanzato di mia madre.
||||zneužíval||přítel|||
Promluvme si o tom, jak se mnou matčin přítel špatně zacházel.
Let's talk about how my mother's boyfriend mistreated me.
No, voglio sapere che cos’e una vibrazione.
||vědět||co je||
Il mio radar per intercettare il mondo.
||radar||interceptovat||
||||interceptieren||
My radar to intercept the world.
Eh, il radar... Cioe?
|||to je
Lei e un rompicoglioni.
|||otrava
|||Scheißer
She is a pain in the ass.
Siamo partiti male.
|odjeli jsme|
|partiti|
Začali jsme špatně.
We got off to a bad start.
Talia Concept ci tiene all’intervista.
|||se|na rozhovor
Talia||||
Talia Concept se zajímá o rozhovor.
Talia Concept cares about the interview.
La sua rivista ha tanti lettori ma lei e prevenuto.
|||||||||předpojatý
Your magazine has many readers but you are biased.
Perche non la fa parlare del fidanzato con cui fa l’amore 11 volte al giorno...
||||||||||sex|||
Proč ji nepřiměješ, aby mluvila o svém příteli, se kterým se miluje jedenáctkrát denně...?
Because he doesn't let her talk about the boyfriend she makes love to 11 times a day ...
...e che rielabora palloni da basket con i coriandoli, idea sensazionale...
||přetváří|míče||košíková|||konfety||úžasná idea
...a přepracování basketbalových míčů s konfetami, senzační nápad...
... and reworking basketballs with confetti, a sensational idea ...
Senta, Talia Concept parla di cose che non conosce.
poslouchej||||||||nezná
Look, Talia Concept talks about things it doesn't know.
Di lei per ora ho solo "fuffa" impubblicabile.
|||||||nepublikovatelný
For now I have only unpublished "crap" of her.
Se crede di incantarmi con cose tipo "sono un’artista, non devo spiegare"...
|věří||okouzlit mě|||typ|||||
Jestli si myslí, že mě okouzlí něčím jako "jsem umělec, nemusím nic vysvětlovat"...
If you think you charm me with things like "I'm an artist, I don't have to explain" ...
...non ha capito niente.
Abbiamo uno zoccolo di pubblico colto.
||podstavec||veřejnost|
Máme kultivované publikum.
We have a cultured audience.
Non vuole essere preso in giro.
|chce||||posmívaný
Nechce být zesměšňován.
He doesn't want to be made fun of.
lo lavoro per lo zoccolo.
||||podkova
I work for the hoof.
Allora mi faccia parlare del sofferto ma indispensabile percorso d’artista!
||nechá|||trpěl||||
Pak mi dovolte promluvit o bolestivé, ale nezbytné cestě umělce!
So let me talk about the painful but indispensable career of an artist!
Indispensabile a chi?
Pro koho je nepostradatelný?
Signora... Che cos’e una vibrazione?
- Non lo so, Gep Gambardella.
- Ich weiß es nicht, Gep Gambardella.
- I don't know, Gep Gambardella.
- Ecco, non Io sa.
Chiamero la tua direttrice e mi faro mandare un giornalista...
Zavolám|||ředitelka|||dám se|poslat||
I'll call your director and have a reporter sent ...
...di statura piu elevata della tua.
|výška||vyšší||
...vyššího postavení, než je to vaše.
... taller than yours.
Quando parlerа con la direttrice, attenzione al concetto di statura.
|bude mluvit||||pozornost||||
Při rozhovoru s ředitelkou školy věnujte pozornost pojmu postavení.
When talking with the director, pay attention to the concept of stature.
La direttrice e una nana.
||||die Zwergin
The director is a dwarf.