È lui il migliore
it is|he|the|best
Er ist der Beste
Es el mejor
Il est le meilleur
Ele é o melhor
Han är den bästa
He is the best.
Torniamo al 1967.
let's go back|to the
Let's go back to 1967.
A nemmeno 27 anni Bruce ha già messo a punto un’idea di arte marziale innovativa e addirittura rivoluzionaria, talmente potente da coinvolgere la concezione stessa della vita.
|nicht einmal|||||||||||||||||||||Konzeption|||
At|not even|years|Bruce|he has|already|put|to|point||of|art|martial|innovative|and|even|revolutionary|so|powerful|to|to involve|the|conception|same|of the|life
Mit nicht einmal 27 Jahren hatte Bruce bereits eine innovative und sogar revolutionäre Kampfkunstidee entwickelt, die so stark war, dass sie das Konzept des Lebens selbst beeinflusste.
At not even 27 years old, Bruce has already developed an innovative and even revolutionary martial arts idea, so powerful that it involves the very conception of life.
Pronta per essere applicata a tutti gli aspetti del vivere quotidiano, anche in ciò che apparentemente non ha niente a che vedere con lo scontro fisico.
ready|to|to be|applied|to|all||aspects|of the|to live|daily|even|in|what|that|apparently|not|has|nothing|to|that|to see|with|the|conflict|physical
Ready to be applied to all aspects of daily living, even in things that apparently have nothing to do with physical confrontation.
Il 1967 è un anno molto particolare per Bruce: gli amici lo descrivono come presuntuoso, persino arrogante, incredibilmente sicuro di sé.
|||||||||||||eitel||||||
the|it is|a|year|very|particular|for|Bruce|the|friends|him|they describe|as|conceited|even|arrogant|incredibly|sure|of|self
1967 ist für Bruce ein ganz besonderes Jahr: Seine Freunde beschreiben ihn als großspurig, sogar arrogant, unglaublich selbstbewusst.
1967 is a very particular year for Bruce: friends describe him as conceited, even arrogant, incredibly self-confident.
Il guaio è che, come per esempio afferma Silliphant, lui era “veramente il migliore”.
|Problem||||||||||||
the|trouble|it is|that|as|for|example|he states|Silliphant|he|he was|truly|the|best
The trouble is that, as Silliphant states, he was "truly the best."
Non c’era nulla che Bruce non vedesse, apprendesse al volo, e ripetesse subito dopo in maniera eccelsa, anzi ineguagliabile.
||||||sehen würde|apprendesse|||||||||||uneinholbar
not|there was|nothing|that|Bruce|not|he saw|he learned|at|flight|and|he repeated|immediately|after|in|way|exquisite|on the contrary|unmatched
Es gab nichts, was Bruce nicht gesehen, im Handumdrehen gelernt und unmittelbar danach in hervorragender, ja unvergleichlicher Weise wiederholt hätte.
There was nothing that Bruce didn't see, learn on the fly, and immediately repeat in an excellent, indeed unparalleled, manner.
Bruce era uno di quegli autentici fenomeni della natura che hanno avuto accesso a una sorta di benedizione.
Bruce|he was|one|of|those|authentic|phenomena|of the|nature|who|they have|had|access|to|a|kind|of|blessing
Bruce war eine echte Laune der Natur, der eine Art Segen zuteil wurde.
Bruce was one of those genuine phenomena of nature who had access to a kind of blessing.
Solo che, nel suo caso, questa benedizione se l’era conquistata un giorno dopo l’altro, sudando come pochi altri.
only|that|in the|his|case|this|blessing|if|he had|earned|a|day|after|the other|sweating|like|few|others
Aber in seinem Fall hatte er sich diesen Segen Tag für Tag verdient und dabei geschwitzt wie kaum ein anderer.
Only, in his case, he had earned this blessing day after day, sweating like few others.
Ed Parker, che, come abbiamo già detto, di arti marziali se ne intendeva, non esitava a dire: “Bruce era uno su due milioni.
||||||||||||verstand||||||||||
Parker||who|as|we have|already|said|of|arts|martial|if|them|he understood|not|he hesitated|to|to say|Bruce|he was|one|on|two|millions
Ed Parker, der, wie bereits erwähnt, viel über Kampfsportarten wusste, zögerte nicht, zu sagen: "Bruce war einer von zwei Millionen.
And Ed Parker, who, as we have already said, knew a thing or two about martial arts, did not hesitate to say: "Bruce was one in two million."
Bruce aveva tutti i talenti”.
Bruce||||
Bruce|he had|all|the|talents
Bruce hatte alle Talente".
Bruce had all the talents.
Aggiungo che li aveva perché se li era conquistati un grammo dopo l’altro.
I add|that|them|he had|because|if|them|he was|conquered|a|gram|after|the other
Ich möchte hinzufügen, dass er sie hatte, weil er sie sich ein Gramm nach dem anderen verdient hatte.
I add that he had them because he earned them gram by gram.
Non dovrebbe stupire troppo, pertanto, questo smodato orgoglio che già dava fastidio a tanti.
||||daher|||||||||
not|should|to surprise|too much|therefore|this|excessive|pride|that|already|gave|annoyance|to|many
Es sollte daher nicht allzu sehr überraschen, dass dieser übermäßige Stolz schon so viele verärgert hat.
Therefore, this excessive pride that already annoyed many should not be too surprising.
Un caso abbastanza eclatante di questo suo inarginabile senso di superiorità si verificò a Hong Kong, negli studi televisivi di un canale cinese, nel corso di un programma piuttosto popolare.
|||||||unaufhaltsam|||||||||||||||||||||recht|
a|case|quite|blatant|of|this|his|uncontainable|sense|of|superiority|it|occurred|at|Hong|Kong|in the|studios|television|of|a|channel|Chinese|in the|course|of|a|program|quite|popular
Ein ziemlich auffälliger Fall seines unbestreitbaren Überlegenheitsgefühls ereignete sich in Hongkong, in den Fernsehstudios eines chinesischen Senders, während einer recht populären Sendung.
A rather striking case of his uncontainable sense of superiority occurred in Hong Kong, in the television studios of a Chinese channel, during a rather popular program.
Bruce era stato invitato insieme ad altri importanti maestri, esponenti delle varie tradizioni.
Bruce|he was|has been|invited|together|to|others|important|masters|representatives|of the|various|traditions
Bruce war zusammen mit anderen wichtigen Meistern, Vertretern der verschiedenen Traditionen, eingeladen worden.
Bruce had been invited along with other important masters, representatives of various traditions.
Si sentiva un po' un pesce fuor d’acqua, era visto come una specie di eretico, un parvenu, sebbene in fondo fosse rispettato da tutti perché il Jeet Kune Do aveva già mostrato la sua brutale efficacia.
||||||||||||||Häretiker||Parvenü|||||||||||||||||||
one|he felt|a|little||fish|out|of water|he was|seen|as|a|kind|of|heretic||upstart|although|inside|bottom||respected|by|everyone|because|the||||he had|already|shown|the|its|brutal|effectiveness
Er fühlte sich ein wenig wie ein Fisch auf dem Trockenen, er galt als eine Art Ketzer, ein Parvenü, obwohl er im Grunde genommen von allen respektiert wurde, denn Jeet Kune Do hatte bereits seine brutale Wirksamkeit bewiesen.
He felt a bit like a fish out of water, seen as a kind of heretic, a parvenu, although deep down he was respected by everyone because Jeet Kune Do had already shown its brutal effectiveness.
A un certo punto accadde che uno tra i più anziani maestri presenti si alzò, si mise in posizione con grande cura e un fare quasi ieratico e sfidò ciascun esponente delle varie scuole a spostarlo da lì.
|||||||||||||||||||||Sorgfalt|||||hieratisch|||||||||verschieben||
At|a|certain|point|it happened|that|one|among|the|most|elderly|masters|present|he|he stood up||he put|in|position|with|great|care|and|a|way|almost|hieratic||he challenged|each|representative|of the|various|schools|to|to move him|from|there
Irgendwann kam es vor, dass einer der ältesten anwesenden Meister aufstand, seinen Platz mit großer Sorgfalt und in fast hieratischer Manier einnahm und jedes Mitglied der verschiedenen Schulen aufforderte, ihn von dort zu entfernen.
At one point, one of the oldest masters present stood up, positioned himself with great care and an almost hieratic demeanor, and challenged each representative of the various schools to move him from there.
Sembrava davvero una di quelle stampe cinesi che ritraggono antichi maestri in posa.
|||||Drucken|||||||
it seemed|really|a|of|those|prints|Chinese|that|they depict|ancient|masters|in|pose
Es sah wirklich aus wie einer dieser chinesischen Drucke, auf denen alte Meister posieren.
He really looked like one of those Chinese prints depicting ancient masters in pose.
Lee guardò gli altri maestri fallire, uno dopo l’altro.
|sah|||||||
Lee|he looked|the|others|teachers|to fail|one|after|the other
Lee sah zu, wie die anderen Meister einer nach dem anderen versagten.
Lee watched the other masters fail, one after the other.
Tutti provavano a spingere l’anziano combattente rispettato e quasi venerato, ma nessuno ci riusciva.
|||||||||verehrt||||
everyone|they tried|to|to push|the elderly|fighter|respected|and|almost|venerated|but|nobody|it|managed
Jeder versuchte, den geachteten und fast schon verehrten älteren Kämpfer zu schubsen, aber es gelang niemandem.
Everyone tried to push the respected and almost revered elderly fighter, but no one succeeded.
Bruce si presentò per ultimo.
Bruce|he|he presented|by|last
Bruce kam als Letzter.
Bruce was the last to show up.
Il vecchio lo invitò con aria di sfida, certo che la montagna anziana e saccente del suo corpo non sarebbe crollata neppure di fronte a questo giovane sfacciato.
||||||||||||||wissend|||||||nicht einmal||||||frech
the|old man|him|he invited|with|air|of|challenge|sure|that|the|mountain|ancient||know-it-all|of the|his|body|not|would be|collapsed|even|front|face|this|this|young|brazen
Der alte Mann winkte ihm trotzig zu, denn er war sich sicher, dass sein betagter, zuckersüßer Körper auch angesichts dieses forschen jungen Mannes nicht zusammenbrechen würde.
The old man invited him with a challenging air, certain that the old and pompous mountain of his body would not crumble even in front of this cheeky young man.
Lee si avvicinò con quella sua andatura leggermente spocchiosa, da bulletto di Hong Kong cresciuto dando calci per le strade, lo sguardo del vittorioso arrogante già dipinto in volto.
||||||||spocchiosa||Bub||||||||||||||||||
Lee|he|he approached|with|that|his|walk|slightly|snobbish|by|bully|of|Hong|Kong|grown|giving|kicks|for|the|streets|the|look|of the|victorious|arrogant|already|painted|in|face
Lee näherte sich mit dem leicht hochnäsigen Gang eines Hongkonger Rüpels, der mit Straßenkämpfen aufgewachsen ist, den Blick des siegreichen Arroganten bereits im Gesicht.
Lee approached with his slightly arrogant swagger, like a bully from Hong Kong who grew up kicking around the streets, the look of the victorious arrogant already painted on his face.
Era il suo turno, ma anziché spingerlo, come avevano fatto tutti gli altri, gli assestò un tremendo pugno in faccia.
||||aber||||||||||verpasste|||||
it was|the|his|turn|but|instead of|to push him|as|they had|done|all|the|others|him|he delivered|a|terrible|punch|in|face
Er war an der Reihe, aber anstatt ihn zu schubsen, wie es alle anderen getan hatten, verpasste er ihm einen kräftigen Schlag ins Gesicht.
It was his turn, but instead of pushing him, as all the others had done, he delivered a tremendous punch to the face.
L’anziano maestro vacillò, quindi stramazzò a terra, travolto dallo sconcerto.
the elderly|master|he staggered|then|he collapsed|on|ground|overwhelmed|by the|disconcertment
Der ältere Lehrer taumelte und brach dann fassungslos auf dem Boden zusammen.
The elderly master staggered, then collapsed to the ground, overwhelmed by shock.
Era accaduto qualcosa di inaudito.
war||||ungehörig
it was|has happened|something|of|unheard
Etwas noch nie Dagewesenes war geschehen.
Something unprecedented had happened.
Lo studio televisivo sembrò venir giù.
the|studio|television|it seemed|to come|down
Das Fernsehstudio schien zusammenzubrechen.
The television studio seemed to be coming down.
Bruce, alle domande inquiete sul perché si fosse comportato a questo modo, disse con tutta la boria di cui era capace che lui non spingeva, ma tirava pugni.
Bruce|to the|questions|restless|on the|why|he|he was|behaved|to|this|way|he said|with|all|the|arrogance|of|which|he was|capable|that|he|not|he pushed|but|he pulled|punched
Auf die besorgte Frage, warum er sich so verhalten habe, antwortete Bruce mit der ganzen Angeberei, zu der er fähig war, dass er nicht schubste, sondern Schläge austeilte.
Bruce, in response to the anxious questions about why he had behaved this way, said with all the arrogance he could muster that he did not push, but threw punches.
E se ne andò, seguito dal biasimo generale.
and|if|it|he went|followed|by the|blame|general
Und er ging, gefolgt von allgemeinen Vorwürfen.
And he left, followed by general disapproval.
Questo atteggiamento che, comprensibilmente, gli procurò l’antipatia di molti, lo ritroviamo sul finire degli anni Sessanta a Hong Kong come negli Stati Uniti.
This|attitude|which|understandably|to him|he caused|the dislike|of|many|it|we find|at the|end|of the|years|Sixties|at|Hong|Kong|as|in the|States|United
Diese Haltung, die ihm verständlicherweise die Abneigung vieler Menschen einbrachte, ist Ende der 1960er Jahre sowohl in Hongkong als auch in den Vereinigten Staaten zu finden.
This attitude, which understandably earned him the dislike of many, can be found at the end of the sixties in Hong Kong as well as in the United States.
In Oriente la sfida era forse più bruciante, perché Bruce si poneva realmente come un eretico.
Im|||||||dringend||||||||
In|the East|the|challenge|it was|perhaps|more|burning|because|Bruce|he|he posed|really|as|a|heretic
Im Osten war die Herausforderung vielleicht noch brisanter, weil Bruce wirklich als Ketzer auftrat.
In the East, the challenge was perhaps more burning, because Bruce truly positioned himself as a heretic.
Ma dissidi simili li ebbe anche negli Stati Uniti, dove le comunità cinesi – persino più conservatrici di quelle della madrepatria – si guardavano bene dall’insegnare al nemico dalla pelle bianca i segreti di un’arte millenaria.
but|disputes|similar|they|he had|also|in the|States|United|where|the|communities|Chinese|even|more|conservative|than|those|of the|motherland|they|they looked|well|from teaching|to the|enemy|from the|skin|white|the|secrets|of||millennial
But similar disputes also occurred in the United States, where the Chinese communities – even more conservative than those in the motherland – were very careful not to teach the secrets of an ancient art to the white-skinned enemy.
Un patto fortissimo correva tra tutti i dojo, e nessuno, fino a che non era arrivato Bruce, aveva osato violarlo.
|Pakt||||||||||||||||||
a|agreement|very strong|it ran|between|all|the|dojos|and|nobody|until|to|that|not|he was|arrived|Bruce|he had|dared|
Zwischen allen Dojos bestand ein starker Pakt, und bis Bruce kam, hatte es niemand gewagt, ihn zu verletzen.
A very strong pact ran among all the dojos, and no one, until Bruce arrived, had dared to violate it.
Per affermare il suo diritto di insegnare a bianchi, neri e gente di ogni razza i segreti del kung fu e in particolare del Jeet Kune Do, Bruce dovette confrontarsi, anche aspramente, più di una volta.
||||||||||||||||||||||||||||musste|||hart||||
to|assert|the|his|right|to|to teach|to|whites|blacks|and|people|of|every|race||secrets|of the|kung|fu||in|particular||Jeet|Kune|Do|Bruce|he had to|to confront|also|harshly|more|than|a|time
To assert his right to teach whites, blacks, and people of all races the secrets of kung fu and particularly Jeet Kune Do, Bruce had to confront, even harshly, more than once.
Alcuni incontri furono sofferti, altri rapidi e vittoriosi al limite dell’aneddoto.
|||schwierig|||||||
some|meetings|they were|suffered|others|quick|and|victorious|at the|edge|of the anecdote
Einige Begegnungen waren schmerzhaft, andere schnell und siegreich und grenzen an eine Anekdote.
Some encounters were painful, others quick and victorious to the point of being anecdotal.
Ma sempre una cosa apparve chiara: Bruce era il migliore di tutti.
but|always|a|thing|appeared|clear|Bruce|he was|the|best|of|everyone
Aber eines wurde immer klar: Bruce war der Beste von allen.
But one thing always appeared clear: Bruce was the best of all.
Tra i vari episodi che Bruce stesso amava citare ce n’era uno, accaduto già nel 1964, in cui gli venne lanciato un ultimatum circa la sua volontà di insegnare ai bianchi.
Among|the|various|episodes|that|Bruce|self|he loved|to cite|there|there was|one|happened|already|in the|in|in which|to him|he was given|launched|a|ultimatum|about|the|his|will|to|to teach|to the|whites
Zu den verschiedenen Vorfällen, die Bruce selbst gerne erwähnte, gehörte ein Vorfall aus dem Jahr 1964, bei dem ihm ein Ultimatum gestellt wurde, ob er bereit sei, weiße Menschen zu unterrichten.
Among the various episodes that Bruce himself loved to mention, there was one, which happened back in 1964, where he was given an ultimatum regarding his willingness to teach white people.
La sfida però non ebbe subito luogo perché l’avversario se la diede a gambe.
the|challenge|but|not|it had|immediately|place|because|the opponent|himself|it|he gave|to|legs
Die Herausforderung fand jedoch nicht sofort statt, weil der Gegner weglief.
However, the challenge did not take place immediately because the opponent ran away.
Il tizio era un buon corridore, e Bruce dovette faticare per acciuffarlo.
the|guy|he was|a|good|runner|and|Bruce|he had to|to struggle|to|to catch him
Der Kerl war ein guter Läufer, und Bruce musste hart arbeiten, um ihn einzuholen.
The guy was a good runner, and Bruce had to work hard to catch him.
Fu per questo motivo che lo ribattezzò “runner”, alludendo a Road Runner, il celebre “struzzo” inseguito da Wile Coyote nel cartone animato della Warner Bros.
||||||ribattezzte||||||||Strauß||||||||||
it was|for|this|reason|that|it|he renamed|runner|referring|to|Road|Runner|the||ostrich|chased|by|Wile|Coyote|in the|cartoon|animated|of the|Warner|Bros
Aus diesem Grund benannte er ihn in "Runner" um, in Anspielung auf Road Runner, den berühmten "Strauß", der von Wile Coyote in dem Zeichentrickfilm von Warner Bros. gejagt wird.
It was for this reason that he nicknamed him "runner," referring to Road Runner, the famous "bird" chased by Wile E. Coyote in the Warner Bros. cartoon.
Alla fine riuscì ad agguantarlo e a batterlo con pochi colpi.
||||ergreifen||||||
at the|end|he managed|to|to catch him|and|to|to beat him|with|few|hits
Schließlich gelang es ihm, ihn zu fangen und ihn mit ein paar Schlägen zu treffen.
In the end, he managed to catch him and defeat him with a few blows.
Tuttavia, dopo quell’incontro, Bruce si sentì stremato, e realizzò che la sua forma fisica non era ancora quella che avrebbe voluto.
||||||erschöpft||||||||||||||
however|after|that meeting|Bruce|she/he|he felt|exhausted|and|he realized|that|the|his|shape|physical|not|it was|still|the one|that|he would have|liked
Nach dieser Begegnung fühlte sich Bruce jedoch erschöpft und erkannte, dass seine Fitness immer noch nicht das war, was er wollte.
However, after that match, Bruce felt exhausted, and realized that his physical condition was not yet what he wanted it to be.
Da quel momento il suo allenamento divenne quell’incredibile tour de force che conosciamo, uno stato di continuo super-allenamento.
from|that|moment|the|his|training|became|that incredible|tour|of|force|that|we know|a|state|of|continuous||
Von diesem Moment an wurde sein Training zu dem unglaublichen Kraftakt, den wir kennen, zu einem Zustand des ständigen Supertrainings.
From that moment on, his training became that incredible tour de force that we know, a state of continuous overtraining.
Anche questo episodio è dunque significativo per illustrare il carattere e la tenacia senza uguali di Bruce.
also|this|episode|it is|therefore|significant|to|illustrate|the|character|and|the|tenacity|without|equals|of|Bruce
Diese Episode ist daher auch wichtig, um Bruce' unvergleichlichen Charakter und seine Hartnäckigkeit zu veranschaulichen.
This episode is therefore significant in illustrating Bruce's unparalleled character and tenacity.
Egli desiderava ardentemente migliorarsi, per giungere a un livello superiore a quello di chiunque altro.
he|he desired|ardently|to improve himself|to|to reach|to|a|level|superior|to|that|of|anyone|else
Er sehnte sich danach, sich selbst zu verbessern und ein höheres Niveau als alle anderen zu erreichen.
He ardently desired to improve himself, to reach a level higher than anyone else.
Una persona qualsiasi, persino un grande combattente, si sarebbe compiaciuto della vittoria e dello sforzo estremo necessario per ottenerla.
a|person|any|even|a|great|fighter|one|would be|pleased|of the|victory|and|of the|effort|extreme|necessary|to|obtain it
Jeder, selbst ein großer Kämpfer, wäre mit dem Sieg und der extremen Anstrengung, die dafür erforderlich war, zufrieden gewesen.
Any person, even a great fighter, would have taken pleasure in the victory and the extreme effort required to achieve it.
Lui no, lui capì che c’era da lavorare ancora, molto di più di quanto avesse fatto fino a quel momento.
he|not|he|he understood|that|there was|to|to work|still|much|of|more|than|how much|he had|done|until|to|that|moment
Ihm war klar, dass es noch mehr zu tun gab, viel mehr als er bisher getan hatte.
Not him, he understood that there was still work to be done, much more than he had done up to that point.
Nel gennaio del 1969 Bruce era comunque orgoglioso di sé, e poteva scrivere di essere “soddisfattissimo di ciò che ho raggiunto nel campo delle arti marziali”.
In|January|of the|Bruce|he was|anyway|proud|of|himself|and|he could|to write|to|to be|very satisfied|of|what|that|I have|achieved|in the|field|of the|arts|martial
Im Januar 1969 war Bruce dennoch stolz auf sich und konnte schreiben, dass er "äußerst zufrieden mit dem ist, was ich auf dem Gebiet der Kampfkünste erreicht habe".
In January 1969, Bruce was nonetheless proud of himself, and he could write that he was "very satisfied with what I have achieved in the field of martial arts."
Il fatto che il termine “arte marziale cinese” stesse pian piano liberandosi di un’accezione unicamente dispregiativa proprio grazie al suo lavoro tenace, gli permetteva di stilare un bilancio parzialmente positivo.
|||||||||||||||||||||||||stilieren||||
the|fact|that|the|term|art|martial|Chinese|it was|slowly|slowly|freeing itself|of|a connotation|only|derogatory|just|thanks|to the|its|work|tenacious|it|allowed|to|to draw up|a|balance|partially|positive
The fact that the term "Chinese martial art" was gradually shedding its solely derogatory connotation thanks to his tireless work allowed him to draw a partially positive balance.
Inoltre, il fatto che tutti e tre i campioni americani di free style, ossia Joe Lewis, Mike Stone e il grande Chuck Norris, fossero suoi allievi, gli sembrava una prova irrefutabile del suo successo nel campo dell’insegnamento.
moreover|the|fact|that|all|and|three|the|champions|American|of|free|style|namely|Joe|Lewis|Mike|Stone|and|the|great|Chuck|Norris|they were|his|students|to him|it seemed|a|proof|irrefutable|of the|||in the|field|
Moreover, the fact that all three American free style champions, namely Joe Lewis, Mike Stone, and the great Chuck Norris, were his students seemed to him an irrefutable proof of his success in the field of teaching.
La vita cominciava a dirgli che era il migliore.
the|life|it began|to|to tell him|that|he was|the|best
Das Leben begann ihm zu sagen, dass er der Beste war.
Life was starting to tell him that he was the best.
SENT_CWT:ANo5RJzT=4.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.05
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=950 err=2.42%)