Caparezza - Avrai Ragione Tu
Капарецца|Ты будешь|прав|ты
Caparezza||reason|
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - You will be right
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - Tu Avrai Ragione
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - Avrai Ragione Tu
Caparezza - Ты будешь прав
Capasound
Капасаунд
Capasound
Capasound
Capasound
(Note: Capa-sound = Caparezza's style)
Capasound
Con la rabbia che c'è nell'aria tipo
С|артикль|злость|которая|есть|в воздухе|типа
|||||in the air|
Mit Wut in der Luft wie
With the anger that is in the air, like:
С той яростью, что витает в воздухе, типа
"Ei io ho la maglia di Che Guevara e vado a CasaPound"
Эй|я|имею|артикль|футболка|с|Че|Гевара|и|иду|в|КасаПаунд
you|||||||||I go||CasaPound
|||||||||||CasaPound
"Hey, ich habe Che Guevaras Hemd und ich gehe zu CasaPound"
(Note: CasaPound is an extreme right-wing Italian political movement inspired by fascism. So it's the opposite of the political side to Che.) The uncomfortable themes of Caparezza attract reactions there.
"Эй, у меня футболка Че Гевары, и я иду в CasaPound"
Grugni da cinghiale
Груни|от|кабан
Grugni||dzika
Wildschwein grunzt
Wild boar grunts
Груди от кабана
Mi prendono a pugni e cinghiate
Меня|бьют|в|кулаках|и|ремнями
|||||slashes
|||||biczowanie
Sie schlagen und fesseln mich
They punch me and hit me with belts
Меня бьют кулаками и ремнями
Mi schiacciano come il pane carasau
Меня|давят|как|арбуз|хлеб|каррасау
|they crush||||carasau
|||||carasau
Sie zerquetschen mich wie Carasau-Brot
(Note: carasau bread = very thin, crunchy and fragile Sardinian bread)
Меня давят, как каррасау
Sono pazzo pazzo
Я|сумасшедший|сумасшедший
Ich bin verrückt verrückt
I am crazy crazy
Я совершенно сумасшедший
Seguimi passo passo
Следи за мной|шаг|шаг
Folgen Sie mir Schritt für Schritt
Follow me step by step
Следуй за мной шаг за шагом
Sfondo vetrine di Scientology suonando il clacson
фон|витрины|Сиентологии||сигналя|(определенный артикль)|клаксоном
|||Scientology|||
|||Cienciología|||
Scientology-Fenster zeigt Hintergrundhupen an
Background of shop windows of Scientology honking its horn
Я разбиваю витрины Сайентологии, сигналя в клаксоны
Gli stivali con il tacco basso
Они|сапоги|с|низким|каблуком|низким
Niederhackige Stiefel
Low-heeled boots
Ботинки на низком каблуке
Tiro calci urlando:
Я стреляю|ногами|крича
Ich trete schreiend:
Shooting kicks screaming:
Бью ногами, крича:
"Bugiardi vi ammazzo"
Лжецы|вас|убью
"Lügner, ich bring dich um"
(Note: Ridiculing his madness, Caparezza says he's a raving lunatic, as his opponents see him)
"Лжецы, я вас убью"
Comportarmi da adulto, fossi matto
вести себя|как|взрослый|был бы|сумасшедшим
Benimm dich wie ein Erwachsener, ich war verrückt
Be an adult, if I were crazy
Вести себя как взрослый, будь я сумасшедшим
Vieni con me spacchiamo tutto a Seattle
Приходи|со|мной|сломаем|все|в|Сиэтле
|||break|||
Komm mit mir, lass uns alles in Seattle kaputt machen
(Note: Seattle was the scene of a violent clash between police and demonstrators on 30 November 1999 at the World Trade Organisation (WTO) World Conference. There the "People of Seattle" was born, later known as "No Global". On May 1, 2012, there were more violent clashes in Seattle during the Occupy Seattle protest demonstrations.)
Иди со мной, мы все сломаем в Сиэтле
Nudo nella Piazza Rossa col pacco nel colbacco, ballo come le Pussy Riot
Голый|на|площади|Красной|с|пакетом|в|шапке|я танцую|как|(артикль мнч)|Пусси|Райот
|||||package||with||||Pussy|Riot
Nackt auf dem Roten Platz mit dem Paket in der Pelzmütze tanze ich wie Pussy Riot
(Note: Red Square is the main square in Moscow. The colbacco is a typical Russian fur hat. Pussy Riot is a Russian women's punk rock collective. On February 21, 2012, as a protest against the re-election of president Vladimir Putin, Pussy Riot performed a blasphemous song and wild dance moves in the Cathedral of Christ the Savior in Moscow. Three of the Pussy Riot were then arrested and tried for their opposition to Putin.)
Голый на Красной площади с пакетом в шапке-ушанке, танцую как Pussy Riot
E nella testa sento cori sovietici
И|в|голове|слышу|хоры|советские
||||choirs|
Und in meinem Kopf höre ich sowjetische Chöre
And in my head I hear Soviet choruses
А в голове слышу советские песни
Vengono a prendermi, sono come i solleciti!
Они приходят|за|мной|я как|как|те|напоминания
||||||eager
Sie kommen für mich, sie sind wie Erinnerungen!
They come to get me, they are like reminders!
Приходят за мной, они как напоминания!
Hanno sconfitto Napoleone, capite
Они|победили|Наполеона|понимаете
Sie besiegten Napoleon, verstehen Sie?
They defeated Napoleon, you see.
Они победили Наполеона, понимаете?
Hanno sconfitto Hitler, e a me?
Они|победили|Гитлера|и|к|мне
Sie haben Hitler besiegt, was ist mit mir?
Did they defeat Hitler, and me?
Они победили Гитлера, а меня?
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say.
Говорят, что
Devo calmarmi e respirare un po' di più
Должен|успокоиться|и|дышать|немного|больше|чем|больше
Ich muss mich beruhigen und ein bisschen mehr durchatmen
I need to calm down and breathe a little more
Мне нужно успокоиться и подышать немного больше
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say.
Говорят, что
Devo staccare il cane da quell'auto blu
Я должен|отвязать|артикль|собаку|от||синей
|to detach|||||
Ich muss den Hund aus dem blauen Auto holen
(Note: The dog peeing on the blue car tires is a metaphor for Caparezza's contempt for political evil)
Мне нужно отвязать собаку от той синей машины
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say.
Говорят, что
Gli omini del calcio balilla a testa in giù non vanno bene
(артикль определенный)|человечки|(предлог)|настольный|футбол|(предлог)|голова|(предлог)|вниз|не|идут|хорошо
|little men|||table football|||||||
Umgedrehte Kicker-Männer sind nicht gut
Upside down table football men are not alright (Note: It's a way to break the rules (in table football) and maybe be irritating. Also, Mussolini was killed and hung upside down)
Футболисты настольного футбола вверх ногами не подходят
Va bene, va bene ma poi dicono che
Да|хорошо|||но|потом|говорят|что
Na gut, na gut, aber dann sagen sie
All right, all right but then they say.
Хорошо, хорошо, но потом говорят, что
Non devo accomunare fede e schiavitù
Не|должен|объединять|вера|и|рабство
||to combine|||
Ich muss Glaube und Sklaverei nicht kombinieren
(Note: Caparezza criticized religion in many songs)
Я не должен смешивать веру и рабство
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say.
Говорят, что
Dovrei baciarvi a stampo come le t.A.T.u..
Я должен|поцеловать вас|в|печать|как|(артикль мн ч)||||
|kiss||in the shape||||||
Ich sollte dich küssen wie die tATu.
(Note: The t.A.T.u. are a Russian female duo, also famous for the song *All the things she said*, about homosexual love, and for the kisses they exchange during concerts. Caparezza means his critics say he should make up with them, and he expresses it in exaggeration through "kissing them on the mouth")
Я должен целовать вас в губы, как t.A.T.u..
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say
Говорят, что
Mi spediranno in cielo come una Sojuz
Мне|отправят|в|небо|как|один|Союз
|will send|||||Soyuz
Sie werden mich wie eine Sojus in den Himmel schicken
They will send me to heaven like a Soyuz
Меня отправят на небо, как Союз
Ok va bene, va bene, va bene
Ок|да|хорошо|да|хорошо|да|хорошо
Okay, okay, okay
Ok alright, alright, alright
Хорошо, хорошо, хорошо
Avrai ragione tu
Ты будешь|прав|ты
Sie werden Recht haben
You will be right
Ты будешь прав
Ho le ossessioni amico, serie,
У меня|(артикль мнч)|навязчивые мысли|друг|серия
Ich habe Obsessionen, Mann, ernsthaft,
I have obsessions friend, seriously,
У меня есть навязчивые идеи, друг, серьезные,
Mi prendono per il sedere tipo sedie
Меня|берут|за|артикль|задницу|типа|стулья
||||||chairs
Sie nehmen mich wie Stühle am Sitz
(Note: Caparezza is obsessed with the communist voices in his head. He is mocked (made fun of), like the chairs he sits on.)
Меня принимают за задницу, типа стулья
Come quando sei malato di schizzofrenia e il prete ti convince che il diavolo ti possiede
Как|когда|ты|болен|шизофрении|шизофрения|и|этот|священник|тебя|убеждает|что|этот|дьявол|тебя|одержим
|||||schizophrenia|||priest|||||||
Zum Beispiel, wenn Sie an Schizophrenie erkrankt sind und der Priester Sie davon überzeugt, dass der Teufel Sie besitzt
Like when you're sick of schizophrenia and the priest convinces you that the devil has you
Как когда ты болен шизофренией, и священник убеждает тебя, что дьявол тебя одержим
Davanti al pianoforte ho le visioni
Перед|у|пианино|у меня есть|те|видения
Vor dem Klavier habe ich Visionen
In front of the piano I have visions
Перед пианино у меня видения
Come te che ti avvicini e mi chiedi
Как|ты|который|тебе|приближаешься|и|мне|спрашиваешь
Wie Sie auf mich zukommen und mich fragen
Like you approaching and asking me
Как ты, который приближается и спрашивает меня
"Allevi suoni?"
Аллеви|звуки
you alleviate|
"Entfernen Sie Geräusche?"
"Do you play Allevi sounds?"
"Ты играешь звуки?"
Dovrei guarire ma detto tra me e te ho meno chance delle previsioni meteo
Я должен|выздороветь|но|сказав|между|мной|и|тобой|у меня|меньше|шансы|чем|прогнозы|погоды
Ich sollte gesund werden, aber unter uns gesagt, ich habe weniger Chancen als die Wettervorhersage
I should heal but between you and me I have less chance than the weather forecast
Я должен выздороветь, но, скажем так, у меня меньше шансов, чем у прогнозов погоды.
Magari chiedo scusa ai leghisti
Возможно|я спрошу|прощение|у|легисти
||||Lega supporters
Vielleicht entschuldige ich mich bei der Lega Nord
Maybe I apologize to the Northern League
Может быть, я извинюсь перед легистами.
Magari, scrivo a caratteri cubitali
Может быть|я напишу|с|буквами|крупными
||||capital
Vielleicht schreibe ich in großen Buchstaben
Maybe, I write in large letters
Может быть, я напишу крупными буквами.
Voglio la Padania libera via dall'Europa per il gusto di chiamarvi extracomunitari
Я хочу|артикль|Паданья|свободная|прочь|от Европы|ради|артикль|удовольствия|называть|вас|экстракоммунитариями
||Padania|||||||||non-EU citizens
Ich will, dass Padania von Europa befreit wird, um euch Einwanderer zu nennen
(Note: Padane is an alternative name for Nothern Italy. The adherents to Lega Nord want are Padanian nationalists who would like to proclame the North independent)
Я хочу, чтобы Паданья была свободной, вне Европы, просто чтобы называть вас иностранцами.
Chiedo scusa ai discotecari, fighetti, politici, elfi, facoceri, gnomi e re,
Прошу|прощения|к|дискотечникам|модникам|политикам|эльфам|бородавочникам|гномам|и|королям
|||club owners|cool||elves|badgers|gnomes||
Ich entschuldige mich bei den Discos, Sportlern, Politikern, Elfen, Warzenschweinen, Gnomen und Königen,
Caparezza irritated many people with his songs, so he apologizes to dogs and pigs (and elves, warthogs, etc.). He also apologizes to the leghisti (adherents to the political party Lega Nord), but he does it with irony: after the fight against the terrons (pejorative for "Southern Italian"), the leghisti switched to the fight against the extracomunitari (which can mean "non-European" but here is a pejorative meaning "illegal alien") and then against the Europe of austerity, and wanted to get Italy out of the EU. So, Caparezza supports them only because at that point, being outside the EU, the Leghisti would also be extracomunitari, like the "illegal aliens" they hate so mush
Я извиняюсь перед клубными тусовщиками, модниками, политиками, эльфами, бородавочниками, гномами и королями.
che poi dicono gli artisti sono comunisti
что|потом|говорят|им|артисты|являются|коммунистами
die dann sagen, Künstler seien Kommunisten
Who then say artists are communists
а потом говорят, что художники - коммунисты
i comunisti ce li avete in testa come me
вы|коммунисты|их|их|имеете|в|голове|как|мне
Kommunisten sind in deinem Kopf wie ich
communists are in your head like me
коммунисты у вас в голове, как и у меня
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say.
Говорят, что
Devo calmarmi e respirare un po' di più
Должен|успокоиться|и|дышать|немного|больше|чем|больше
Ich muss mich beruhigen und ein bisschen mehr durchatmen
I need to calm down and breathe a little more
Мне нужно успокоиться и подышать немного больше
Dicono che
Говорят|что
They say.
Говорят, что
Devo staccare il cane da quell'auto blu
Я должен|отвязать|артикль определенный|собаку|от||синего
Ich muss den Hund aus dem blauen Auto holen.
I need to get the dog off that blue car.
Я должен отвязать собаку от той синей машины
Dicono che
Говорят|что
They say.
Говорят, что
Gli omini del calcio balilla a testa in giù non vanno bene
(артикль определенный)|человечки|(предлог)|настольный|футбол|(предлог)|голова|(предлог)|вниз|не|идут|хорошо
Upside down table football men are not alright
Фигурки в настольном футболе вверх ногами не подходят
Va bene, va bene ma poi dicono che
Да|хорошо|||но|потом|говорят|что
Ok, ok but then they say that
Хорошо, хорошо, но потом говорят, что
Non devo accomunare fede e schiavitù
Не|должен|объединять|вера|и|рабство
Ich darf Glaube und Sklaverei nicht in einen Topf werfen
I must not equate faith and slavery
Je ne dois pas mettre dans le même sac la foi et l'esclavage
Я не должен смешивать веру и рабство
Dicono che
Говорят|что
They say that
Говорят, что
Dovrei baciarvi a stampo come le t.A.T.u.
Я должен|поцеловать вас|в|печать|как|их||||
Ich sollte dich küssen wie t.A.T.u.
I should kiss you like t.A.T.u.
Мне следует поцеловать вас в губы, как t.A.T.u.
Dicono che
Говорят|что
They say
Говорят, что
Mi spediranno in cielo come una Sojuz
Мне|отправят|в|небо|как|один|Союз
Sie werden mich in den Himmel schicken wie einen Sojus
They will send me to heaven like a Soyuz
Меня отправят на небеса, как Союз
Ok va bene, va bene, va bene
Ок|да|хорошо|да|хорошо|да|хорошо
Okay, fine, fine, fine
Хорошо, хорошо, хорошо
Avrai ragione tu
Ты будешь|прав|ты
You will be right
Ты будешь прав
E' tutta colpa di ragazzi troppo avari
Это|вся|вина|(предлог)|мальчики|слишком|жадные
Schuld sind nur die, die zu knauserig sind.
It's all the fault of stingy kids
Это все вина слишком жадных ребят
cercavo spazio e mi mandavano a Gagarin
искал|пространство|и|мне|отправляли|к|Гагарину
||||||Gagarin
Ich war auf der Suche nach dem Weltraum und sie schickten mich zu Gagarin
(Note: Jurij Alekseevič Gagarin was a Soviet astronaut, the first man to successfully fly into space.) (Note: Wordplay between Gagarin and "take a shit" (*mandare a cagare*), and between "seeking space" (*cercare spazio*) and cosmic space.
Я искал место, а меня отправляли к Гагарину
Ora gli osservo seduto su una panchina dopo averli legati e posizionati sui binari
Теперь|им|наблюдаю|сидя|на|одной|скамейке|после|их|связанных|и|помещенных|на|рельсах
|||||||||||positioned||
Jetzt beobachte ich sie, wie sie auf einer Bank sitzen, nachdem ich sie gefesselt und auf die Gleise gelegt habe
(Note: At the beginning of his career, Caparezza was looking for space on the hip-hop scene, but he was harshly rejected, something he talks about in the song Habemus Capa for example. Now he's taking revenge against those people.)
Теперь я наблюдаю за ними, сидя на скамейке, после того как связал их и положил на рельсы
Sono un treno che viaggia sulla quarantina
Я есть|один|поезд|который|путешествует|на|сороковая
Ich bin ein Zugreisender in meinen Vierzigern
(Note: Caparezza has great energy, especially in concerts. He has reached 40 (years), but he is still a train (going 40 per hour))
Я поезд, который едет на сороковом пути
Ma non ho ancora smaltito l'adrenalina
Но|не|я имею|еще|переработал|адреналин
||||dispersed|
Aber ich bin das Adrenalin noch nicht losgeworden
But I haven't got the adrenaline out of my system yet.
Но я все еще не избавился от адреналина
Dovrei essere pacato come De Andrè
Должен|быть|спокойным|как|Де|Андре
||calm|||
Ich sollte so ruhig sein wie De Andrè
(Note: Given his age, Caparezza should be as calm as Fabrizio De André)
Я должен быть спокойным, как Де Андре
Sto come il rapper Andrè, a tremila
Я стою|как|арпер|рэпер|Андре|на|три тысячи
|||rapper|Andrè||three thousand
Ich bin wie der Rapper André, mit dreitausend
(Note: instead of being like De André, he's on a high like André Lauren, he's "at 3000". André Lauren "André 3000" Benjamin is an American rapper.)
Я как рэпер Андре, на три тысячи
Con la voglia di saltare su tutti i palchi
С|артикль|желание|прыгать|прыгать|на|все|артикль|сцены
Mit der Lust, auf allen Bühnen zu springen
With the desire to jump on all stages
С желанием прыгнуть на все сцены
In questa gabbia di matti, son tutti falchi
В|эта|клетка|сумасшедших|людей|все|все|ястребы
|||||||hawks
In diesem Irrenhaus sind sie alle Falken
(Note: Crazy cage (*gabbia di matti*) = a group of people behaving incomprehensibly.) (Note: Falcon (*falco*)= person lurking, waiting to attack someone.)
В этой клетке сумасшедших, все ястребы
E ricevono gli applausi si
И|получают|их|аплодисменты|да
Und den Applaus bekommen sie ja
(Note: The meanest people are sometimes the most popular (get applause))
И получают аплодисменты, да
Ma imbarazzanti come quelli dopo gli atterraggi
Но|неловкие|как|те|после|артикль|приземления
||||||landings
Aber so peinlich wie die nach Landungen
(Note: The meanest people being the most popular is reprehensible ("embarrassing").)
Но неловкие, как те, что после приземлений
E tu mi chiedi fammi i nomi, si bravo
И|ты|мне|спрашиваешь|дай мне|те|имена|да|молодец
Und du fragst mich, gib mir die Namen, ja gut
(Note: The detractors challenge Caparezza to name those he accuses)
А ты спрашиваешь меня, назови имена, да, молодец
Il dottor Živago mi ha detto sii vago
Доктор|Живаго|Живаго|мне|(глагол-связка)|сказал|будь|неопределенным
||Zhivago|||||
Doktor Živago sagte mir, sei vage
(Note: but Caparezza remains silent, saying that the doctor ordered him to do so. Doctor Živago is a 1957 novel by the Russian poet Boris Leonidovič Pasternak.)
Доктор Живаго сказал мне быть неопределенным
E ora mi ritrovo gli elettrodi sul capo
И|теперь|мне|нахожу|мне|электроды|на|голове
|||||electrodes||
Und jetzt finde ich die Elektroden auf meinem Kopf
(Note: Given Caparezza's resistance, the Russians switch to electroshock in the clip)
А теперь я обнаруживаю электроды на голове
I russi che urlano su bravo ritratta le tue idee!
Я|русские|которые|кричат|на|молодец|отзывается|о ваших|ваших|идеях
Russen, die gut anschreien, stellen Ihre Ideen dar!
The Russians who scream at your good portrait of your ideas!
Русские, которые кричат, хорошо изображают твои идеи!
Dicono che
Говорят|что
Sie sagen
They say
Говорят, что
Devo calmarmi e respirare un po' di più
Должен|успокоиться|и|дышать|немного|больше|чем|больше
I need to calm down and breathe a bit more
Мне нужно успокоиться и подышать немного больше
Dicono che
Говорят|что
They say
Говорят, что
Devo staccare il cane da quell'auto blu
Я должен|отвязать|артикль определенный|собаку|от||синего
I have to unhook the dog from that blue car
Мне нужно отвязать собаку от той синей машины
Dicono che
Говорят|что
They say that
Говорят, что
Gli omini del calcio balilla a testa in giù non vanno bene
(артикль определенный)|человечки|(предлог)|настольный|футбол|(предлог)|голова|(предлог)|вниз|не|идут|хорошо
The foosball guys upside down are not good
Фигурки в настольном футболе вверх ногами не подходят
Va bene, va bene ma poi dicono che
Да|хорошо|||но|потом|говорят|что
Alright, alright but then they say that
Хорошо, хорошо, но потом говорят, что
Non devo accomunare fede e schiavitù
Не|должен|объединять|вера|и|рабство
I shouldn't equate faith and slavery
Я не должен смешивать веру и рабство
Dicono che
Говорят|что
They say that
Говорят, что
Dovrei baciarvi a stampo come le t.A.T.u.
Я должен|поцеловать вас|в|печать|как|их||||
I should kiss you like a tATu
Je devrais t'embrasser comme t.A.T.u.
Я должен поцеловать вас, как t.A.T.u.
Dicono che
Говорят|что
They say
Говорят, что
Mi spediranno in cielo come una Sojuz
Мне|отправят|в|небо|как|один|Союз
They will send me to heaven like a Soyuz
Меня отправят на небо, как Союз
Ok va bene, va bene, va bene
Ок|да|хорошо|да|хорошо|да|хорошо
Ok, okay, okay
Хорошо, хорошо, хорошо
Avrai ragione tu.
Caparezza comunista, das svidanija.
Caparezza comunista, das svidanija.
Ты будешь|прав|ты|Капарецца|коммунист|до|свидания||||
|||Caparezza||goodbye|goodbye||||
Sie werden Recht haben. Kommunistische caparezza, das svidanija. Kommunistische caparezza, das svidanija.
You will be right. Communist caress, das svidanija. Communist caress, das svidanija.
Ты будешь прав. Капарецца коммунист, до свидания. Капарецца коммунист, до свидания.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.2
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=90 err=0.00%) cwt(all=579 err=4.49%)