×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Learn Italian with Lucrezia 2018, "Prendere" and "Volere" to order food/drinks in Italian | Learn Italian with Lucrezia

"Prendere" and "Volere" to order food/drinks in Italian | Learn Italian with Lucrezia

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Prima di iniziare, attivate i sottotitoli in italiano oppure in inglese!

Nel video di oggi vorrei parlarvi di come ordinare il cibo o da bere in un ristorante,

in un bar, in un qualsiasi posto che venda cibo. Spesso parliamo di strutture linguistiche

e grammaticali molto complesse, perciò oggi ho pensato di parlare di qualcosa che per

molti di voi potrebbe essere ovvia, ma per altri invece potrebbe essere una cosa nuova.

Ho pensato alla possibilità che molti di voi vogliano imparare alcune frasi pratiche

per comunicare durante i propri viaggi in Italia, visto che adesso sta per iniziare

la stagione estiva!

Principalmente ci sono due modi che possiamo utilizzare per ordinare da bere o da mangiare.

E questi due modi utilizzano i due verbi "prendere" e "volere".

Ovviamente ci sono anche altri modi, ma se non vi sentite abbastanza creativi, direi

di usare solamente frasi semplici.

Iniziamo con il verbo "prendere".

"Prendere", per ordinare il cibo, lo coniughiamo al presente dell'indicativo. Ovviamente se

sono io che parlo dirò: "prendo"; se io parlo per un gruppo di persone, allora dirò: "prendiamo",

se ordiniamo tutti la stessa cosa.

"Prendere" lo coniughiamo al tempo presente del modo indicativo.

Per esempio: Prendo una birra, per favore. Prendo un piatto di carbonara. Prendo un caffè

macchiato.

Questo verbo vi risolve molti problemi, perché è una forma cortese e se volete essere ancora

più cortesi, più gentili, vi basta aggiungere "per favore" alla fine.

Spesso i camerieri o i baristi fanno la seguente domanda: "Che cosa prende?". Quindi anche

loro, per chiedervi che cosa ordinate, usano il verbo "prendere". E quindi voi lo usate

nella risposta.

Poi, abbiamo il verbo "volere".

Allora, "volere" non lo posso coniugare al tempo presente dell'indicativo. Non posso

dire "io voglio un caffè macchiato", perché è molto maleducato. Si dice in italiano:

"L'erba voglio non cresce nemmeno nel giardino del re".

Chi conosce questa espressione, commenti qui sotto!

Il verbo "volere", per ordinare qualcosa, per ordinare del cibo o per fare una richiesta,

si coniuga al tempo presente del modo condizionale.

Quindi, devo dire "vorrei un caffè macchiato", "vorrei una pizza margherita".

Quindi, mi raccomando, non dite "voglio", perché viene percepito come molto scortese.

Queste due soluzioni sono molto semplici e vi possono aiutare in molte situazioni, così

da non dover essere costretti ad indicare sul menù quello che volete, per fare vedere

al cameriere, fare così.

Quindi, il verbo "prendere" coniugato al tempo presente dell'indicativo, "prendo"; il verbo

"volere" coniugato al tempo presente del condizionale, "vorrei".

Se in passato vi è capitato di mangiare qui in Italia, che frasi avete utilizzato per

ordinate il vostro pranzo, la vostra cena o il vostro aperitivo?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto.

Spero che questo video sia utile per tutti, dai principianti che vogliono mettercela tutta

agli avanzati che invece magari vogliono fare un ripasso.

Grazie mille per aver guardato questo video!

E noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"Prendere" and "Volere" to order food/drinks in Italian | Learn Italian with Lucrezia |and|||to order|||||||| ||欲しい||注文する|食べ物|飲み物|||||| ||||поръчка|храна|напитки|||||| "Prendere" und "Volere" um Essen/Getränke auf Italienisch zu bestellen | Italienisch lernen mit Lucrezia "Take" and "Want" to order food/drinks in Italian | Learn Italian with Lucrezia "Prendere" y "Volere" para pedir comida/bebidas en italiano | Aprende italiano con Lucrezia イタリア語で食べ物や飲み物を注文する「Prendere」と「Volere」|ルクレツィアとイタリア語を学ぼう "Prendere" e "Volere" para pedir comida/bebida em italiano | Aprenda italiano com Lucrezia “Take”和“Volere”用意大利语订购食物/饮料 |与 Lucrezia 一起学习意大利语

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! ||||お帰りなさい|||チャンネル Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal! 大家好,欢迎回到我的频道!

Prima di iniziare, attivate i sottotitoli in italiano oppure in inglese! |||активирайте||||||| |||activate||||||| |||オンにしてください||||||| 在开始之前,请激活意大利语或英语字幕!

Nel video di oggi vorrei parlarvi di come ordinare il cibo o da bere in un ristorante, In today's video I would like to tell you about how to order food or drink in a restaurant, 今日のビデオでは、レストランで食べ物や飲み物を注文する方法についてお話したいと思います、 No vídeo de hoje, gostaria de vos falar sobre como pedir comida ou bebida num restaurante, 在今天的视频中,我想和大家谈谈如何在餐厅点餐或喝水,

in un bar, in un qualsiasi posto che venda cibo. Spesso parliamo di strutture linguistiche |||||any|||||often|||| ||||||||販売する|||話します||構造|言語の ||||||||продава||||||езикови 私たちはよく言語構造について話す。 num bar, em qualquer sítio que venda comida. Falamos frequentemente de estruturas linguísticas 在酒吧,在任何卖食物的地方。我们经常谈论语言结构

e grammaticali molto complesse, perciò oggi ho pensato di parlare di qualcosa che per |||сложни|||||||||| |||複雑な||||||||何か|| と文法は非常に複雑なので、今日はそのようなことについてお話しようと思います。 和非常复杂的语法,所以今天我想我会谈谈

molti di voi potrebbe essere ovvia, ma per altri invece potrebbe essere una cosa nuova. |||||очевидно||||||||| |||||obvious||for||||||| |||かもしれない|である|明らか|しかし|||一方で||である||| many of you may be obvious, but for others it may be new. 多くの人にとっては当たり前のことかもしれないが、他の人にとっては新鮮なことかもしれない。 你们中的许多人可能很明显,但对其他人来说可能是新的。

Ho pensato alla possibilità che molti di voi vogliano imparare alcune frasi pratiche ||||||||искат||||практически ||||||||want||||実用的な I have been thinking about the possibility that many of you may want to learn some practical phrases 私は、多くの人が実用的なフレーズを学びたいと思うかもしれないと考えた。 我一直在考虑你们中的许多人可能想学习一些实用的短语的可能性

per comunicare durante i propri viaggi in Italia, visto che adesso sta per iniziare to||||||||||||| |コミュニケーション|||自分の||||||||| to communicate during their travels in Italy, since now it is about to start イタリアへの旅行中にコミュニケーションを取るためだ。 在意大利旅行期间进行交流,因为现在即将开始

la stagione estiva! |season|summer |夏|夏の ||летен 夏のシーズン! 夏季!

Principalmente ci sono due modi che possiamo utilizzare per ordinare da bere o da mangiare. основно|||||||||||||| |||||||||||to drink||| 主に|||||||使う||||||| Mainly there are two ways we can use to order food or drink. 飲み物や食べ物を注文する方法は主に2つある。 主要有两种方式我们可以用来订购食物或饮料。

E questi due modi utilizzano i due verbi "prendere" e "volere". ||||使う|||動詞||| そして、この2つのモードは「取る」と「欲しい」という2つの動詞を使う。 而这两种方式都使用了“to take”和“to want”两个动词。

Ovviamente ci sono anche altri modi, ma se non vi sentite abbastanza creativi, direi ||||||||||||креативни| ||||||||||||creative| もちろん||||||||||感じる||クリエイティブ|私は言う もちろん、他の方法もあるが、もしあなたが十分な創造性を感じていないのであれば、私はこう言うだろう。 当然还有其他方法,但如果你觉得不够有创意,我会说

di usare solamente frasi semplici. |使う||文|簡単な 簡単な文だけを使うこと。 只使用简单的句子。

Iniziamo con il verbo "prendere". 始めましょう|前置詞||動詞| まず、「取る」という動詞から始めよう。 让我们从动词“采取”开始。

"Prendere", per ordinare il cibo, lo coniughiamo al presente dell'indicativo. Ovviamente se ||||||съчетаваме|||наindicativo|| ||||||we conjugate||||| ||||||動詞を活用||現在形|直説法の現在|もちろん| 料理を注文する「取る」は、指示詞の現在形で活用する。 “取”,点菜,我们将它与指示性的现在相结合。显然如果

sono io che parlo dirò: "prendo"; se io parlo per un gruppo di persone, allora dirò: "prendiamo", |||||||||for||||||I will say| ||||話す|||||||||||話す|私たちは取る it is I who speak I will say: "I take"; if I speak for a group of people, then I will say: "let's take", もし私が集団の代表として発言するのであれば、私は『我々は取る』と言うだろう、 是我说话我会说:“我接受”;如果我为一群人说话,那么我会说:“让我们来吧”,

se ordiniamo tutti la stessa cosa. |let's order|||| |注文しましょう|||| if we all order the same thing. 全員が同じものを注文したらね。 如果我们都点同样的东西。

"Prendere" lo coniughiamo al tempo presente del modo indicativo. ||||||||изявителен режим ||||||||indicative ||活用します|||現在形|||直説法 "Take" is conjugated in the present tense of the indicative mood. take」は指示法の現在形で活用する。 “采取”我们将它与直陈式的现在时共轭。

Per esempio: Prendo una birra, per favore. Prendo un piatto di carbonara. Prendo un caffè for||||beer|||I take||||carbonara||| ||注文します|||||注文します||皿||カルボナーラ||| For example: I'll have a beer, please. I'll have a plate of carbonara. I'll have a coffee. 例:ビールをください カルボナーラを一皿ください コーヒーをください 例如:请给我一杯啤酒。我拿了一盘carbonara。我有咖啡

macchiato. макиато stained マキアート 斑点がある。 染色。

Questo verbo vi risolve molti problemi, perché è una forma cortese e se volete essere ancora This|||it resolves||||it is|||polite||||| |||解決します||||||形|丁寧な|||||もっと |||решава|||||||учтива||||| Dieses Verb löst viele Probleme für Sie, weil es eine Höflichkeitsform ist und wenn Sie still sein wollen この動詞は多くの問題を解決してくれる。 这个动词为你解决了很多问题,因为它是一种礼貌的形式,如果你想保持静止

più cortesi, più gentili, vi basta aggiungere "per favore" alla fine. more|polite||||||||| |丁寧な|||あなたたち|十分|||お願い|| |учтиви||||||||| höflicher, freundlicher, fügen Sie einfach "bitte" am Ende hinzu. より丁寧に、より礼儀正しく、最後に "please "をつけるだけだ。 更礼貌,更友善,只需在末尾添加“请”。

Spesso i camerieri o i baristi fanno la seguente domanda: "Che cosa prende?". Quindi anche often||waiters|||bartenders|||||||you take|| ||ウェイター|||バリスタ|する||次の|||||| ||сервитьорите|||бармани||||||||| Oft stellen Kellner oder Barkeeper folgende Frage: „Was bekommen Sie?“. Dann auch よくウェイターやバーテンダーが「何になさいますか? 服务员或调酒师经常会问以下问题:“你得到了什么?”。然后也

loro, per chiedervi che cosa ordinate, usano il verbo "prendere". E quindi voi lo usate ||попитате ви|||поръчвате||||||||| |||||you ordered||||||||| ||あなたたちに尋|||注文する|||動詞|||だから|あなたたち||使います Um Sie zu fragen, was Sie bestellen, verwenden sie das Verb „nehmen“. Und so benutzt du es they, to ask you what you order, use the verb "to take". And so you use it 彼らは注文を聞くとき、"take "という動詞を使う。 そして、あなたはそれを使う。 他们问你点什么,用动词“拿”。所以你使用它

nella risposta. |回答の中で in der Antwort. と答えた。 在答案中。

Poi, abbiamo il verbo "volere". |||動詞|欲しい Dann haben wir das Verb „wollen“. 次に、「欲しい」という動詞である。 然后,我们有动词“想要”。

Allora, "volere" non lo posso coniugare al tempo presente dell'indicativo. Non posso then|||||conjugate|||||| |want||||活用する|||現在形|直説法現在|| „Wollen“ kann ich also nicht mit dem Präsens des Indikativs konjugieren. ich kann nicht So, "to want" I cannot conjugate it to the present tense of the indicative. I can not つまり、「want」は指示詞の現在形では活用できないのだ。 I cannot 因此,“想要”我不能将它与指示性的现在时态共轭。我不能

dire "io voglio un caffè macchiato", perché è molto maleducato. Si dice in italiano: |||||stained||||rude|||| |||||マキアート||||無礼な|||| |||||||||неучтив|||| sagen "Ich will einen Macchiato", denn das ist sehr unhöflich. Auf Italienisch heißt es: saying "I want a macchiato coffee" is very rude. It is said in Italian: マキアートコーヒーが飲みたい」と言うのはとても失礼なことです。 イタリア語で言います: 说“我想要一杯玛奇朵”,因为这很粗鲁。用意大利语说:

"L'erba voglio non cresce nemmeno nel giardino del re". тревата|||||||| the grass|I want|||||garden||king 草|||生えない|さえない||王の庭||王 "Das Gras, das ich will, wächst nicht einmal im Garten des Königs." "The grass I want doesn't even grow in the king's garden". 私が欲しい草は王の庭にも生えていない』。 A erva que eu quero nem sequer cresce no jardim do rei". “我要的草,连国王的花园里都长不出来。”

Chi conosce questa espressione, commenti qui sotto! |知っている||表現|コメントしてください||下に Wer diesen Ausdruck kennt, kommentiert unten! Those who know this expression, comment below! この表現を知っている人は、以下にコメントしてほしい! 谁知道这个表情,下面评论!

Il verbo "volere", per ordinare qualcosa, per ordinare del cibo o per fare una richiesta, ||||||||||||||request |動詞|欲しい|||何か|||||||||リクエスト Das Verb „wollen“, etwas bestellen, Essen bestellen oder eine Bitte stellen, The verb "to want", to order something, to order food or to make a request, 動詞「欲しい」、何かを注文する、食べ物を注文する、依頼をする、 动词“想要”,订购某物,订购食物或提出要求,

si coniuga al tempo presente del modo condizionale. |||||||условно наклонение |動詞の活用|||現在形|||条件法 it is combined with the present tense of the conditional mode. は条件法の現在形で活用する。 它与条件式的现在时共轭。

Quindi, devo dire "vorrei un caffè macchiato", "vorrei una pizza margherita". ||||||stained|||| だから||||||マキアート|||| Also muss ich sagen "Ich hätte gerne einen Macchiato", "Ich hätte gerne eine Margherita-Pizza". So, I have to say "I would like a macchiato", "I would like a margherita pizza". だから、『カフェ・マキアートが食べたい』とか『ピッツァ・マルゲリータが食べたい』とか言わなきゃいけない。 所以,我不得不说“我想要一个玛奇朵”,“我想要一个玛格丽塔披萨”。

Quindi, mi raccomando, non dite "voglio", perché viene percepito come molto scortese. ||||||||възприето|||грубо ||||||||perceived|||rude ||お願い||言わないでください|私は欲しい||とらえられる|受け取られる|||失礼な So please don't say "I want", as it is perceived as very rude. だから、『したい』とは言わないこと。 所以,请不要说“我想要”,因为这被认为是非常粗鲁的。

Queste due soluzioni sono molto semplici e vi possono aiutare in molte situazioni, così ||||||||they can|||||so ||解決策|||簡単な|||助けることが||||状況|そのため These two solutions are very simple and can help you in many situations as well 这两个解决方案非常简单,并且在许多情况下也可以为您提供帮助

da non dover essere costretti ad indicare sul menù quello che volete, per fare vedere of||having to||forced||||menu|||||to make| ||||強制される||示す||メニュー|それ||あなたたちが望||| ||||принудени|||||||||| nicht gezwungen zu sein, auf der Speisekarte anzugeben, was Sie zeigen möchten not to be forced to indicate on the menu what you want, to show que não é necessário indicar no menu o que se pretende, para mostrar 不要被迫在菜单上指出你想要什么,显示

al cameriere, fare così. |waiter|| |||そのように zum Kellner, tun Sie dies. to the waiter, do so. 给服务员,照办。

Quindi, il verbo "prendere" coniugato al tempo presente dell'indicativo, "prendo"; il verbo ||||със спрегнат||||||| ||||活用された|||現在形|直説法現在|私は取る|| Hence, the verb "to take" conjugated to the present tense of the indicative, "I take"; the verb 因此,动词“to take”与直陈式“I take”的现在时变位;动词

"volere" coniugato al tempo presente del condizionale, "vorrei". |動詞の活用|||現在形||条件法| "want" conjugated to the present tense of the conditional, "I would like". “want”与条件句“I would like”的现在时变位。

Se in passato vi è capitato di mangiare qui in Italia, che frasi avete utilizzato per |in||||happened|||||||||| ||過去に|||起こった|||||||||使った| |||||случвало се|||||||||| Wenn Sie in der Vergangenheit schon einmal hier in Italien gegessen haben, welche Ausdrücke haben Sie dafür verwendet? If you have ever eaten here in Italy in the past, what phrases did you use for Si alguna vez comiste aquí en Italia en el pasado, ¿qué frases usaste para 如果你过去曾在意大利吃过饭,你用了什么短语

ordinate il vostro pranzo, la vostra cena o il vostro aperitivo? ||||||dinner||||aperitif 予約する||あなたの|||||||あなたの|アペリティ bestellen Sie Ihr Mittagessen, Ihr Abendessen oder Ihren Aperitif? 您点午餐、晚餐还是开胃酒?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto. 教えてください|||コメント|| 在下面的评论中告诉我。

Spero che questo video sia utile per tutti, dai principianti che vogliono mettercela tutta ||||||||from the|beginners|||put it in| |||||||||初心者|||全力を尽く| ||||||||||||да се постараят| Ich hoffe, dieses Video ist für alle nützlich, von Anfängern, die alles geben wollen I hope this video is useful for everyone from beginners who want to give it their all Espero que este video sea útil para todos, desde principiantes que quieran darlo todo J'espère que cette vidéo est utile pour tous les débutants qui veulent tout donner Espero que este vídeo seja útil para todos, desde os principiantes que querem experimentar 我希望这个视频对所有想要全力以赴的初学者都有用

agli avanzati che invece magari vogliono fare un ripasso. |напреднали|||||||преговорка ||||||||review |上級者||その代わりに|||||復習 an Fortgeschrittene, die hingegen vielleicht eine Auffrischung machen möchten. to advanced people who, on the other hand, might want to review. para personas avanzadas que, por otro lado, podrían querer revisar. 另一方面,对于可能想要进修的高级人士。

Grazie mille per aver guardato questo video! |千||見てくれて|||ビデオ Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben! 非常感谢您观看此视频!

E noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao! |||||次の||| Und wir sehen uns im nächsten. Bis bald Tschüss! 我们下期再见。再见,再见!