×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Scienziati subito, Fatti sorprendenti sul corpo umano - episodio 2

Fatti sorprendenti sul corpo umano - episodio 2

Il corpo umano è qualcosa di straordinario.

Sapevi che le vie respiratorie raggiungerebbero i 2400km di lunghezza

se distese completamente dall'inizio alla fine?

Cioè un quarto della lunghezza della Grande Muraglia Cinese.

O che le unghie della tua mano dominante crescono leggermente più velocemente?

Senti la mia voce? Ringrazia i tre ossicini all'interno delle

tue orecchie, che sono talmente piccoli da poter ricoprire

la superficie di un solo centesimo (di dollaro).

Senza questi non saresti in grado di sentire nulla

e nemmeno di restare in equilibrio.

Qui è dove si trova anche l'osso più piccolo del corpo, la staffa.

Al contrario, l'osso più lungo e resistente è il femore.

Si trova nella coscia, è più resistente dell'acciaio

e quattro volte più resistente del cemento.

Da adulti abbiamo solo 206 ossa mentre da piccoli ne avevamo 300.

Ma, crescendo queste non si perdono: semplicemente si uniscono ad altre.

I polmoni sono in grado di inalare 13 litri di aria al minuto

per un totale di 8000 - 9000 litri al giorno.

Ora, fai un respiro profondo: non importa quanto forte, perché resta sempre

un litro di aria nei tuoi polmoni.

Analogamente, anche il tuo stomaco non è mai del tutto vuoto:

contiene sempre circa 50ml di acido cloridrico.

Se ti metti a testa in giù, il tuo esofago evita che il cibo

digerito fuoriesca dalla bocca, dato che è formato da muscoli che si contraggono

con un sistema chiamato peristalsi, che permette ai cibi di fluire in un'unica

direzione e rendendo impossibile il passaggio di qualsiasi

cosa nel senso opposto.

A meno che, ovviamente, stai vomitando.

L'ipotalamo nel tuo cervello mantiene una temperatura corporea

ottimale attorno ai 37° e assieme alla pelle, le ghiandole sudorifere

e i vasi sanguigni, mantiene stabile questa temperatura.

Quando fa caldo, i vasi sanguigni si dilatano in modo tale

da rilasciare più calore e le ghiandole sudorifere fanno sudare,

così l'evaporazione raffredda la pelle.

Se fuori fa freddo, i vasi sanguigni si contraggono, quindi il flusso sanguigno diventa prioritario

verso gli organi vitali.

C'è chi sostiene che il fegato sia l'organo interno che lavora

più duramente nel corpo, con più di 300 funzioni da svolgere durante

il giorno.

Considerando la sua importanza, non c'è da stupirsi

che sia l'organo più grande del corpo, e l'unico in grado di rigenerarsi completamente.

Esso filtra tutto quello che mangiamo e beviamo, inclusi alcool e droga,

converte il glucosio in glicogeno da immagazzinare, produce la bile, che aiuta la digestione,

e infine immagazzina il ferro sotto forma di ferritina.

I polmoni e i reni lavorano assieme per mantenere un valore

di pH ottimale nel sangue, cioè 7.4. Se il valore è superiore a 7.8 o inferiore

a 6.8 il risultato è, generalmente, la morte.

Se il pH aumenta, i reni espellono ioni di bicarbonato in eccesso

e i polmoni cercano di trattenere diossido di carbonio.

Quando il pH diminuisce, i polmoni lavorano per buttar fuori diossido

di carbonio e i reni per buttar fuori gli ioni di idrogeno.

Anche se abbiamo due reni, entrambi più piccoli di un mouse,

possiamo sopravvivere con uno solo di essi, funzionante al 75%.

Dentro ciascuno è presente una rete composta da 1 - 2 milioni di nefroni

che sono piccoli filtri capaci di depurare dai 110 ai 140 litri di sangue all'ora,

che significa che tutto il sangue presente nel corpo viene filtrato

dai reni 400 volte al giorno.

Un adulto ha 5 litri di sangue, sempre, che corrisponde al 7% del nostro peso corporeo

totale.

Naturalmente, il sangue è composto da globuli rossi e

in questo momento 25 mila miliardi di essi stanno viaggiando

attraverso un'impressionante rete di 100.000 chilometri di vasi sanguigni.

Ogni secondo, 2 milioni di globuli rossi muoiono perché filtrati

dalla milza: ma non c'è di cui preoccuparsi,

il midollo osseo li rimpiazzerà generandone a sua volta 2 milioni al secondo.

I capelli sono la seconda parte del tuo corpo che cresce più velocemente,

fino a 15 cm all'anno.

Nonostante ci siano differenze tra i vari paesi,

i capelli degli uomini tendono a crescere più velocemente di quelli delle donne.

Nei bambini appena nati, i polmoni sono pieni di fluidi:

nei primi 10 secondi dopo la nascita, il piccolo inala l'aria come risposta al nuovo mondo,

e da qui inizia il processo di respirazione che permette la vita.

Se vuoi scoprire altre interessanti curiosità sul corpo umano, dai un'occhiata al video

indicato in descrizione o cliccando sul link presente sullo schermo e non scordare di iscriverti

al canale per non perderti i prossimi episodi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fatti sorprendenti sul corpo umano - episodio 2 |surprising|||| Überraschende Fakten über den menschlichen Körper - Folge 2 Surprising facts about the human body - episode 2 Datos sorprendentes sobre el cuerpo humano - episodio 2 Faits surprenants sur le corps humain - épisode 2 Factos surpreendentes sobre o corpo humano - episódio 2

Il corpo umano è qualcosa di straordinario. The human body is something extraordinary.

Sapevi che le vie respiratorie raggiungerebbero i 2400km di lunghezza |||||would reach||kilometers|| Did you know that the airways would reach 2400km in length

se distese completamente dall'inizio alla fine? |dehnte sich|||| if completely stretched out from start to finish?

Cioè un quarto della lunghezza della Grande Muraglia Cinese. That is a quarter of the length of the Great Wall of China.

O che le unghie della tua mano dominante crescono leggermente più velocemente? |||Nägel|||||||| ||||||||grow||| Nebo že nehty na vaší dominantní ruce rostou o něco rychleji? Or that the nails on your dominant hand grow slightly faster?

Senti la mia voce? Ringrazia i tre ossicini all'interno delle |||||||Gehörknöchelchen|| ||||thank|||ossicles|| Slyšíte můj hlas? Poděkujte třem malým kostem uvnitř Do you hear my voice, thank the three little bones inside the

tue orecchie, che sono talmente piccoli da poter ricoprire ||||||||bedecken your ears, which are small enough to cover

la superficie di un solo centesimo (di dollaro). |||||Centstück|| |||||||dollar the surface of a single cent (dollar).

Senza questi non saresti in grado di sentire nulla |||would not||||| Bez nich byste nebyli schopni nic cítit Without these you would not be able to feel anything

e nemmeno di restare in equilibrio. and not even to remain in balance.

Qui è dove si trova anche l'osso più piccolo del corpo, la staffa. ||||||||||||stirrup Zde se také nachází nejmenší kost v těle, třmen. This is where the smallest bone in the body, the stirrup, is also located.

Al contrario, l'osso più lungo e resistente è il femore. |||||||||Oberschenkelknochen |||||||||femur Naopak nejdelší a nejsilnější kostí je kost stehenní. Conversely, the longest and strongest bone is the femur.

Si trova nella coscia, è più resistente dell'acciaio |||||||des Stahl |||||||steel Nachází se ve stehně, je odolnější než ocel It is located in the thigh, it is more durable than steel

e quattro volte più resistente del cemento. And four times stronger than concrete.

Da adulti abbiamo solo 206 ossa mentre da piccoli ne avevamo 300. As adults we only have 206 bones while as children we had 300.

Ma, crescendo queste non si perdono: semplicemente si uniscono ad altre. |||||lose||||| Ale když vyrůstají, neztratí se: jednoduše se připojí k ostatním. But, growing up these are not lost: they simply join others.

I polmoni sono in grado di inalare 13 litri di aria al minuto Plíce jsou schopny vdechnout 13 litrů vzduchu za minutu Lungs are capable of inhaling 13 liters of air per minute

per un totale di 8000 - 9000 litri al giorno. For a total of 8000 to 9000 liters per day.

Ora, fai un respiro profondo: non importa quanto forte, perché resta sempre |make|||||||||| Now, take a deep breath: it doesn't matter how strong, because it always stays

un litro di aria nei tuoi polmoni. a liter of air in your lungs.

Analogamente, anche il tuo stomaco non è mai del tutto vuoto: Stejně tak váš žaludek není nikdy zcela prázdný: Similarly, your stomach is also never completely empty:

contiene sempre circa 50ml di acido cloridrico. ||||||Salzsäure |||milliliters|||hydrochloric acid vždy obsahuje cca 50 ml kyseliny chlorovodíkové. always contains about 50ml of hydrochloric acid.

Se ti metti a testa in giù, il tuo esofago evita che il cibo |||||||||Speiseröhre|||| |||||||||esophagus|prevents||| Pokud se postavíte hlavou dolů, váš jícen se tomuto jídlu vyhýbá If you put yourself upside down, your esophagus avoids that food

digerito fuoriesca dalla bocca, dato che è formato da muscoli che si contraggono |exit|||||||||||contract natrávený uniká z úst, protože se skládá ze svalů, které se stahují digested leaks from the mouth, as it is made up of muscles that contract

con un sistema chiamato peristalsi, che permette ai cibi di fluire in un'unica ||||peristalsis||||||flow|| se systémem zvaným peristaltika, který umožňuje, aby potraviny proudily do jednoho with a system called peristalsis, which allows food to flow in one

direzione e rendendo impossibile il passaggio di qualsiasi direction and making it impossible for any

cosa nel senso opposto. thing in the opposite sense.

A meno che, ovviamente, stai vomitando. Unless, of course, you're throwing up.

L'ipotalamo nel tuo cervello mantiene una temperatura corporea hypothalamus||||maintains|||body temperature Hypotalamus ve vašem mozku udržuje tělesnou teplotu The hypothalamus in your brain maintains a body temperature

ottimale attorno ai 37° e assieme alla pelle, le ghiandole sudorifere ||||mit der Haut||||Drüsen|Schweißdrüsen |||||||||sweat glands optimální kolem 37° a spolu s kůží, potní žlázy optimal around 37°, and together with the skin, the sweat glands

e i vasi sanguigni, mantiene stabile questa temperatura. |||blood vessels|||| and blood vessels, keeps this temperature stable.

Quando fa caldo, i vasi sanguigni si dilatano in modo tale When it is hot, the blood vessels dilate in such a way that the

da rilasciare più calore e le ghiandole sudorifere fanno sudare, ||||||Drüsen||| |release||heat||||sweat glands|| aby se uvolnilo více tepla a potní žlázy způsobily, že se potíte, to release more heat and the sweat glands make you sweat,

così l'evaporazione raffredda la pelle. |die Verdampfung||| ||cools|| So evaporation cools the skin.

Se fuori fa freddo, i vasi sanguigni si contraggono, quindi il flusso sanguigno diventa prioritario If it is cold outside, blood vessels contract, so blood flow becomes a priority

verso gli organi vitali.

C'è chi sostiene che il fegato sia l'organo interno che lavora Jsou tací, kteří tvrdí, že játra jsou vnitřním orgánem, který funguje There are those who argue that the liver is the internal organ that works

più duramente nel corpo, con più di 300 funzioni da svolgere durante tvrdší v těle, s více než 300 funkcemi, které je třeba provést harder in the body, with more than 300 functions to perform during

il giorno. the day.

Considerando la sua importanza, non c'è da stupirsi Considering its importance, this is not surprising

che sia l'organo più grande del corpo, e l'unico in grado di rigenerarsi completamente. that it is the largest organ in the body, and the only one capable of fully regenerating itself.

Esso filtra tutto quello che mangiamo e beviamo, inclusi alcool e droga, |filtert|||||||||| |filters|||||||||| Filtruje vše, co jíme a pijeme, včetně alkoholu a drog, It filters everything we eat and drink, including alcohol and drugs,

converte il glucosio in glicogeno da immagazzinare, produce la bile, che aiuta la digestione, |||||||||Galle|||| ||||glycogen||store||||||| converts glucose to glycogen for storage, produces bile, which aids digestion,

e infine immagazzina il ferro sotto forma di ferritina. ||speichert||||||Ferritin ||store||||||ferritin and finally stores the iron in the form of ferritin.

I polmoni e i reni lavorano assieme per mantenere un valore ||||Nieren|||||| The lungs and kidneys work together to maintain value

di pH ottimale nel sangue, cioè 7.4. Se il valore è superiore a 7.8 o inferiore ||optimal||||||||oberhalb|||unter |pH|||||||||||| of optimal pH in the blood, that is, 7.4. If the value is higher than 7.8 or lower

a 6.8 il risultato è, generalmente, la morte. to 6.8 the result is generally death.

Se il pH aumenta, i reni espellono ioni di bicarbonato in eccesso |||||||||Bicarbonat-Ionen|| ||||||expel|ions||bicarbonate||excess Pokud pH stoupne, ledviny vylučují přebytečné bikarbonátové ionty If the pH rises, the kidneys excrete excess bicarbonate ions

e i polmoni cercano di trattenere diossido di carbonio. |||||zurückhalten||| ||||||dioxide|| a plíce se snaží zadržet oxid uhličitý. and the lungs try to retain carbon dioxide. et les poumons essaient de retenir le dioxyde de carbone.

Quando il pH diminuisce, i polmoni lavorano per buttar fuori diossido Když se pH sníží, plíce pracují na vylučování oxidu When the pH drops, the lungs work to flush out dioxide

di carbonio e i reni per buttar fuori gli ioni di idrogeno. |||||||||||Wasserstoffionen |||||||||||hydrogen uhlíku a ledvin, aby se vyloučily vodíkové ionty. carbon and the kidneys to throw out hydrogen ions.

Anche se abbiamo due reni, entrambi più piccoli di un mouse, ||||||||||Maus ||||||||||mouse I když máme dvě ledviny, obě menší než myš, Even though we have two kidneys, both smaller than a mouse,

possiamo sopravvivere con uno solo di essi, funzionante al 75%. můžeme přežít pouze s jedním z nich, fungujícím na 75 %. we can survive with only one of them functioning at 75%.

Dentro ciascuno è presente una rete composta da 1 - 2 milioni di nefroni ||||||||||Nierenkörperchen ||||||||||nephrons Inside each is a network of 1-2 million nephrons

che sono piccoli filtri capaci di depurare dai 110 ai 140 litri di sangue all'ora, ||||||reinigen|||||| ||||||purify|||||| which are small filters capable of purifying 110 to 140 liters of blood per hour,

che significa che tutto il sangue presente nel corpo viene filtrato |||||||||is filtered| což znamená, že veškerá krev v těle je filtrována Which means that all the blood in the body is filtered out

dai reni 400 volte al giorno. From the kidneys 400 times a day.

Un adulto ha 5 litri di sangue, sempre, che corrisponde al 7% del nostro peso corporeo |||||||||||||body weight Dospělý člověk má vždy 5 litrů krve, což odpovídá 7 % naší tělesné hmotnosti An adult has 5 liters of blood, always, which corresponds to 7% of our body weight

totale.

Naturalmente, il sangue è composto da globuli rossi e Krev se samozřejmě skládá také z červených krvinek Of course, blood is composed of red blood cells and

in questo momento 25 mila miliardi di essi stanno viaggiando ||||||||traveling v současnosti jich cestuje 25 bilionů at the moment 25 trillion of them are traveling

attraverso un'impressionante rete di 100.000 chilometri di vasi sanguigni. |an impressive|||||| through an impressive network of 100,000 kilometers of blood vessels.

Ogni secondo, 2 milioni di globuli rossi muoiono perché filtrati Každou sekundu odumírají 2 miliony červených krvinek v důsledku filtrace Every second, 2 million red blood cells die from being filtered A cada segundo, 2 milhões de glóbulos vermelhos morrem porque são filtrados

dalla milza: ma non c'è di cui preoccuparsi, |Milz|||||| |spleen|||||| ze sleziny: ale není třeba se obávat, From the spleen: but not to worry about, do baço: mas não se preocupem,

il midollo osseo li rimpiazzerà generandone a sua volta 2 milioni al secondo. |das Knochenmark|||||||||| ||bone marrow||will replace|generating them|||||| the bone marrow will replace them, generating 2 million per second.

I capelli sono la seconda parte del tuo corpo che cresce più velocemente, ||||second|||||||| Hair is the second fastest growing part of your body,

fino a 15 cm all'anno. up to 15 cm per year.

Nonostante ci siano differenze tra i vari paesi, Although there are differences between countries,

i capelli degli uomini tendono a crescere più velocemente di quelli delle donne. men's hair tends to grow faster than women's hair.

Nei bambini appena nati, i polmoni sono pieni di fluidi: In newborn babies, the lungs are filled with fluids:

nei primi 10 secondi dopo la nascita, il piccolo inala l'aria come risposta al nuovo mondo, |||||||baby|inhale|||||| in the first 10 seconds after birth, the baby inhales air as a response to the new world,

e da qui inizia il processo di respirazione che permette la vita. and from here begins the breathing process that enables life.

Se vuoi scoprire altre interessanti curiosità sul corpo umano, dai un'occhiata al video ||||||||menschlichen|||| If you want to find out other interesting facts about the human body, check out the video

indicato in descrizione o cliccando sul link presente sullo schermo e non scordare di iscriverti ||Beschreibung (1)|||||||||||| ||||clicking||link||||||forget||subscribe indicated in the description or by clicking on the link on the screen and don't forget to sign up

al canale per non perderti i prossimi episodi. ||||||next|