[anglice]
"in English"
Wohin gingen die meisten Römer? – Römisches Essen – Latein – YouTube
Where did most Romans go? - Roman Dining - Latin - YouTube
¿Adónde fueron la mayoría de los romanos? - Comedor Romano - Latino - YouTube
Où sont allés la plupart des Romains ? - Roman Dining - Latin - YouTube
[Inglese]
[英語]
대부분의 로마인들은 어디로 갔습니까? - 로만 다이닝 - 라틴 - YouTube
Waar gingen de meeste Romeinen heen? - Romeins Dineren - Latijn - YouTube
[Język angielski]
Para onde foi a maioria dos romanos? - Jantar Romano - Latim - YouTube
Куда ушло большинство римлян? - Римская кухня - Латинская кухня - YouTube
[Engelsk]
Romalıların çoğu nereye gitti? - Roman Yemekleri - Latin - YouTube
Куди поділася більшість римлян? - Римська їдальня - Латинська - YouTube
大多数罗马人去了哪里? - 罗马餐厅 - 拉丁语 - YouTube
大多數羅馬人去了哪裡? - 羅馬餐飲 - 拉丁語 - YouTube
Salvete plurimum!
Greetings, everyone!|
Greetings everyone!
Nomen mihi est Magister Craft.
My name is Magister Craft.
Меня зовут Мастер Крафт.
Hodie de popinis discetis.
||restaurants or taverns|
Heute lernen Sie etwas über Restaurants.
Today you will learn about restaurants.
Salvete, amici!
Hello, friends!|
Greetings friends!
Iter longissimum fecistis!
You have come a long way!
Opus erit vobis caupona.
||for you all|inn or tavern
You will need an inn.
Certe nunc edere vultis
|now||
Certainly now you want to eat.
Ergo vos duco ad popinas varias et tum cauponas in urbe.
||"I lead"||restaurants||||taverns||
Therefore, I will take you to various restaurants and also inns in the city.
Venite mecum!
Come with me!
Sumus in Oppio Monte.
||Oppian Hill|
We are on Oppian Hill.
In via multae popinae bonae sunt.
|||taverns||
There are many good restaurants along the way.
Eamus!
Let's go!
Ecce popinam!
|Behold the tavern!
Behold the restaurant!
Popina pura est.
The tavern||
The restaurant is clean.
Le restaurant est propre.
Adsunt multi homines.
Many people are present.
Quem cibum nobis praebet?
|food||"provides"
What food does this place offer us?
Inspiciamus dolia.
|wine jars
Let's look at the dolia.
Quid est dolium?
||What is barrel?
What is a dolium?
Dolium amphora vel vas est.
|amphora or vessel||vessel|
A dolium is an large jar or vessel.
Un baril est un récipient ou un conteneur.
Dolia in mensa sunt.
The dolia are in the counter.
In doliis cibus est.
|"in barrels"||
There is food in the dolia.
Quid intus sit intellegere non possum.
|||understand||
I cannot understand what is inside.
Je ne peux pas comprendre ce qu'il y a à l'intérieur.
Inspiciamus tabulas pictas in parietibus
||||"on the walls"
Let's take a look at the paintings on the walls.
Pisces video.
Fish video.|
I see fish.
Ecce pretia!
|Behold the prices!
Here are the prices!
Ergo popina piscem praebet etiam panem et oleum.
|||||||olive oil
Therefore, the restaurant offers fish, even bread and oil.
Piscis vobis placet?
Do you like fish?
Non placet?!
You don't like fish?!
Intellego.
I understand.
Piscis non semper recens est.
||always|fresh|
The fish is not always fresh.
Abhinc paucos dies pisce fetido aegrotavi.
||||foul-smelling|I fell ill
A few days ago I got sick from smelly fish.
Pergamus.
Let's continue.
Ecce fontem si aquam colligere vultis.
||||"to collect"|"you want"
There's a fountain, if you wish to collect some water.
Aqua frigida et bona est!
The water is cold and good!
Heus!
Hey!
Illi bibunt.
Those guys are drinking.
Eamus ad illam popinam.
Let's go to that restaurant.
Hi alea ludunt.
|dice|
They are playing with dice.
Haec femina et hic vir improbi videntur.
This woman and this man seem sketchy.
Non est popina sed caupona et scelesta!
||||||wicked
It is not a restaurant but an inn and of ill repute!
Abeamus!
Let's go!
Ecce popinam!
Here is a restaurant!
Popina pura est.
The restaurant is clean.
Quem cibum nobis praebet?
|||"provides"
What food does it offer us?
Inspiciamus tabulas pictas in parietibus.
|painted panels|||
Let's look at the paintings on the walls.
Fructus video.
I see fruit.|
I see fruit.
Lucanicas video.
I see sausages.|
I see sausages.
Je vois les Lucaniens.
Ergo popina lucanicas et fructus praebet.
Therefore, the restaurant offers sausages and fruits.
Fructus et lucanicae vobis placent?
||sausages||
Do you like fruits and sausages?
Ita?! Optime!
|Very well
Yes?! Excellent!
Vultis considere?
|sit down
Would you like to sit?
Certe.
Of course.
Intus mensae sunt.
There are tables inside.
Inspiciamus.
Let's take a look.
Heu!
Alas!
Oh no!
Popina plena hominum est.
The restaurant is full of people.
Aliam popinam vidi.
|another tavern|
I saw another restaurant.
Eamus!
Let's go!
Let's go!
Ecce popinam!
Here's the restaurant!
Popina pura est.
The restaurant is clean.
Adsunt pauci homines et
||few men|
There are a few people and
mensa vacua.
empty table|
a free table.
Quem cibum praebet?
||provides
What food does this place offer?
Quid in tabulis pictis video?
|||painted pictures|
What do I see in the pictures?
Video
I see
ova
eggs
eggs
turdos
Thrushes
some thrush
mala
bad, evil, apple
apples
malogranatum
Pomegranate.
a pomegranate
vinum
wine
et carotam.
and a carrot.
Cibum optimum praebet!
This place offers some great food!
Ecce pretia!
|Behold the prices!
Here are the prices!
Nonne placent?
|please
You like these, right?
Optime!
Excellent!
Vos ad mensam exspectate
||the table|
You wait at the table
et ego cibum emo.
||food|buy
and I will buy the food.
Salve, popinarii.
|Hello, innkeepers.
Greetings, barkeeper.
Omnia volumus, si libet.
|"we want"||"it pleases"
We want it all, if that's okay.
Popinarius: Libenter. Cibum paro.
Innkeeper|Gladly||"I prepare food."
Barkeeper: No problem. I will make the food.
Popinarius: Ecce!
Innkeeper: Behold!|
Barkeeper: Here you go.
Gratias!
Thank you!
Thank you!
Odor suavis est!
|pleasant|
The smell is wonderful.
Bene sapiat!
|Be wise!
Enjoy your meal!
Postea ad cauponas vos ducam.
||taverns||"I will lead"
Later I will take you to some inns.
Valete!
Farewell!