×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Psalmi Selecti, Lectio 10: Psalmus XIII (Vulgata)

Lectio 10: Psalmus XIII (Vulgata)

PSALMI IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS

1 VICTORI DAVID

Dixit stultus in corde suo “non est Deus.” corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose.

non est qui faciat bonum. 2 Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum.

3 omnes recesserunt.

simul conglutinati sunt. non est qui faciat bonum. non est usque ad unum. 4 nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem, qui devorant populum meum ut cibum panis?

5 Dominum non invocaverunt.

ibi timebunt formidine 6 quoniam Deus in generatione iusta est.

consilium pauperum confudistis quoniam Dominus spes eius est. 7 quis dabit de Sion salutem Israhel quando reduxerit Dominus captivitatem populi sui?

exultabit Iacob et laetabitur Israhel.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lectio 10: Psalmus XIII (Vulgata) ||XIII| Lesson 10: Psalm 13 (Vulgate) Lekcja 10: Psalm 13 (Wulgata) Lição 10: Salmo 13 (Vulgata)

PSALMI IUXTA HEBRAICUM TRANSLATUS

1 VICTORI DAVID to Victoria|David

Dixit stultus in corde suo “non est Deus.” corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose. |fool||heart|||||they are corrupt|||abominable|they have done||studiously ||||||||corruptos|||abomináveis|||estudiosos The fool has said in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and have become abominable in their deeds. O tolo disse em seu coração: “Deus não existe”. eles se tornaram corruptos e abomináveis pelo desejo. Дурак сказал в сердце своем: «Бога нет». они развратились и стали отвратительны из-за своей ревности.

non est qui faciat bonum. |||does| There is no one who does good. нет никого, кто делал бы добро. 2 Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum. ||heaven|looked down||the sons|of men|||||intelligent|seeking| The Lord looked down from heaven upon the sons of men to see if there were any who understood, seeking after God. 2 Господь взглянул с небес на детей человеческих, чтобы увидеть, понимают ли они Бога и ищут ли его.

3 omnes recesserunt. |went back |saíram 3 все на пенсии.

simul conglutinati sunt. together|glued| |conglutinados| они склеены между собой. non est qui faciat bonum. нет никого, кто делал бы добро. non est usque ad unum. ||up to||one это не до часу. 4 nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem, qui devorant populum meum ut cibum panis? |will know||who|they work|iniquity||devour|my people|||food|bread 4 Неужели не узнают все, делающие беззаконие, пожирающие народ Мой, как пищу для хлеба?

5 Dominum non invocaverunt. ||they called upon ||invocaram 5 Они не призвали Господа.

ibi timebunt formidine there|they will fear|from fear там они будут бояться 6 quoniam Deus in generatione iusta est. for since|||generation|just| 6 потому что Бог справедлив в порождении.

consilium pauperum confudistis quoniam Dominus spes eius est. the counsel|of the poor|you have confused|||hope|| Вы отвергли совет бедных, потому что Господь — их надежда. 7 quis dabit de Sion salutem Israhel quando reduxerit Dominus captivitatem populi sui? who||||salvation||when|will have restored||the captivity|of his people| 7 Кто спасет Израиль от Сиона, когда Господь вернет плен Своего народа?

exultabit Iacob et laetabitur Israhel. will exult|Jacob||will rejoice|Israel Иаков возрадуется, и Израиль возрадуется.