×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Texti a Vicipaedia sumpti, Lingua latina - Exordium

Lingua latina - Exordium

Lingua Latina est lingua Indoeuropaea qua primum Latini in genere et Romani antiqui in specie locuti sunt, quamobrem aliquando et lingua Latia (in Latio enim adhibita) vel lingua Romana (nam Imperii Romani sermo sollemnis) appellata est.

Linguae nomen ductum est e terra in paeninsula Italica quam Latine loquentes incolebant, "Latium Vetus" interdum appellata, inter Tiberim, Volscos, Appenninum et mare Inferum sita. Cum populi Reipublicae Romanae et Imperii Romani lingua Latina in rebus publicis privatisque usi sint, etiam linguam Graecam magnopere adfecit, nec minus haec illam.

Sicut lingua Graeca, Latina est lingua flexiva, ut nexus verborum non ex ordine appareat, ut mos est linguarum Romanicarum et Anglicae, sed ex adfixis. Linguae usus continuo ab antiquitate usque hodie extendit.

Saeculo decimo, multas peperit linguas quae linguae Romanicae vocantur, sicut Catalanam, Dacoromanicam, Francogallicam, Gallaicam, Hispanicam, Italianam, Lusitanam, ne omnes afferam. A rebus novis Francogallicis, quamquam lingua ab Ecclesia Catholica Romana et academicis saecularibus adhuc adhibetur, lingua mortua certe appellari solet, praesertim nationalismi causa, quia ex saeculo duodevicensimo sermone nativo gradatim fungi desiverit.

Attamen hodie homines multi Latine loqui possunt. Quin etiam, Finlandia iam plus viginti annos undis radiophonicis emittere pergit, sedes Latinae interretiales multiplicantur ac conventus internationales quorum participes solo sermone utuntur. (Ex Vicipaediae pagina: http://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Latina)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lingua latina - Exordium |Latin language - Introduction|Latin Language - Beginning Die lateinische Sprache – Der Anfang Latin - Preamble La lengua latina - El comienzo La langue latine - Le début La lingua latina - L'inizio ラテン語 - 始まり De Latijnse taal - Het begin A língua latina - O começo Латинский язык - Начало Det latinska språket - Början Latin dili – Başlangıç 拉丁语 - 开始

Lingua Latina est lingua Indoeuropaea qua primum Latini in genere et Romani antiqui in specie locuti sunt, quamobrem aliquando et lingua Latia (in Latio enim adhibita) vel lingua Romana (nam Imperii Romani sermo sollemnis) appellata est. ||||Indo-European language|"in which"|first of all|the Latins||"in general"|||ancient Romans||in particular|spoken||"for which reason"|sometimes|||Latin language||"Lazio" or "Latium"||"used in"|||Roman language||||speech|official language|"was called"| In erster Linie, wo die Sprache die Sprache ist, sprach Indoeuropaea nach dem Erscheinen der alten Römer die Sprache und warum sie manchmal führt (in Italien wird verwendet) oder die römische Sprache (für das Wort des Passierens des Römischen Reiches) nannte sie. In the first place where the language is the language Indoeuropaea after the appearance of the ancient Romans spoke the language and why it sometimes leads (in Italy are used) or Roman language (for word of passing the Roman Empire) called it. La lengua latina es una lengua indoeuropea que fue hablada por primera vez por los latinos en general y los antiguos romanos en particular, razón por la cual a veces también se la llamaba lengua latina (usada en Lacio) o lengua romana (por la lengua solemne del Imperio Romano). La lingua latina è la lingua indoeuropea, nella quale parlavano prima i latini in generale e gli antichi romani in particolare, e quindi veniva talvolta chiamata lingua latina (per il latino usato in latino) o lingua romana (per la lingua comune dei Impero romano). W pierwszej kolejności gdzie językiem jest język Indoeuropaea po pojawieniu się starożytnych Rzymian mówili tym językiem i dlaczego czasami prowadzi (we Włoszech są używane) lub język rzymski (na słowo przechodzenia Cesarstwa Rzymskiego) go nazywał. A língua latina é uma língua indo-européia que foi falada pela primeira vez pelos latinos em geral e pelos antigos romanos em particular, razão pela qual às vezes também era chamada de língua latiana (usada no Lácio) ou língua romana (para o discurso solene do Império Romano). Латинский язык — индоевропейский язык, на котором впервые заговорили латиняне вообще и древние римляне в частности, поэтому его иногда называли также латианским языком (употреблявшимся в Лациуме) или римским языком (для торжественного языка). Римской империи).

Linguae nomen ductum est e terra in paeninsula Italica quam Latine loquentes incolebant, "Latium Vetus" interdum appellata, inter Tiberim, Volscos, Appenninum et mare Inferum sita. "of the language"||"derived" or "taken"|||||peninsula|Italian Peninsula|which||speaking|"were inhabiting"|Old Latium|Old|"Sometimes" or "occasionally"|called|between|the Tiber River|the Volsci|Apennines||sea|Lower Sea|situated The name is derived from the Italian peninsula languages ​​than English speaking population, "scum Old" sometimes called the Tiber, was aimed, the Apennines and the sea, on the coast. El nombre de la lengua se toma de la tierra de la península italiana habitada por hablantes de latín, a veces llamada "Lacio antiguo", situada entre el Tíber, los Volscos, los Apeninos y el Mar del Infierno. Le nom de la langue est tiré de la terre de la péninsule italienne habitée par des locuteurs latins, parfois appelée "Vieux Latium", située entre le Tibre, les Volsques, les Apennins et la Mer de l'Enfer. Nazwa wywodzi się z języków półwyspu włoskiego, po czym ludność anglojęzyczna, „stara szumowina” zwana czasem Tybrem, skierowana była, przez Apeniny i morze, na wybrzeże. O nome da língua é tirado da terra na península italiana habitada pelos falantes de latim, às vezes chamada de "Velho Lácio", situada entre o Tibre, os Volsci, os Apeninos e o Mar do Inferno. Название языка взято от земли на итальянском полуострове, населенной носителями латыни, иногда называемой «Старый Лациум», расположенной между Тибром, Вольсками, Апеннинами и Адским морем. Cum populi Reipublicae Romanae et Imperii Romani lingua Latina in rebus publicis privatisque usi sint, etiam linguam Graecam magnopere adfecit, nec minus haec illam. ||"of the Republic"|"of Rome"||||||||public affairs|"and private"|"used"|they have used|||Greek language|greatly influenced|influenced greatly|nor|nor||it When, in the affairs of the people's Republic of the Latin language of the Roman Empire, the Roman public and private, and made use of each other is also very much the Greek language in very different ways, as well as the latter. Cuando la gente de la República Romana y el Imperio Romano usaron el idioma latino en los asuntos públicos y privados, también afectó mucho al idioma griego, y no menos. Kiedy w sprawach Ludowej Republiki łacińskiego języka Cesarstwa Rzymskiego, rzymskiego publicznego i prywatnego, i używali się nawzajem, jest również bardzo język grecki na bardzo różne sposoby, jak również ten ostatni. Quando as pessoas da República Romana e do Império Romano usavam a língua latina em assuntos públicos e privados, isso também afetou muito a língua grega, e não menos. Когда народы Римской республики и Римской империи использовали латинский язык в общественных и частных делах, это также сильно повлияло и на греческий язык, и не в меньшей степени.

Sicut lingua Graeca, Latina est lingua flexiva, ut nexus verborum non ex ordine appareat, ut mos est linguarum Romanicarum et Anglicae, sed ex adfixis. ||Greek language||||inflected language||relationship of words|of words|||order|appears||"custom" or "habit"||"of languages"|"Romance languages"||"of English"|||by affixes As the Greek language, English language flexiva to link words in order not to appear as usual languages ​​and English, but also on their chests. Al igual que la lengua griega, el latín es una lengua flexiva, por lo que la conexión de las palabras no aparece por orden, como es costumbre en las lenguas romances y el inglés, sino por afijos. Podobnie jak język grecki, język angielski flexiva łączy słowa, aby nie pojawiały się jak zwykłe języki i angielski, ale także na ich piersiach. Assim como a língua grega, o latim é uma língua flexional, de modo que a conexão das palavras não aparece por ordem, como é costume das línguas românicas e inglesas, mas por afixos. Как и греческий язык, латынь является флективным языком, так что связь слов возникает не по порядку, как это принято в романских языках и английском, а из аффиксов. Linguae usus continuo ab antiquitate usque hodie extendit. |use|continuously||from ancient times|up to||has extended From ancient times until today, the use of continuous stretched. El uso de la lengua se extiende continuamente desde la antigüedad hasta nuestros días. Od czasów starożytnych aż do dnia dzisiejszego zastosowanie ciągłego naciągnęło. O uso da língua estende-se continuamente desde a antiguidade até os dias atuais. Использование языка непрерывно расширяется с древности до наших дней.

Saeculo decimo, multas peperit linguas quae linguae Romanicae vocantur, sicut Catalanam, Dacoromanicam, Francogallicam, Gallaicam, Hispanicam, Italianam, Lusitanam, ne omnes afferam. "In the century"|tenth||"gave birth to"|languages|which||Romance languages|are called||Catalan language|Daco-Romanian|Old French|Galician language|Spanish language|Italian language|Portuguese language|nor|all|"I mention" In the tenth century, it gave birth to many languages that are called Romance languages, such as Catalan, Daco-Romanic, French, Gallic, Spanish, Italian, Portuguese, to name but a few. En el siglo X, dio origen a muchas lenguas que se denominan lenguas romances, como el catalán, el dacorromano, el francés, el galo, el español, el italiano, el portugués, por nombrar solo algunas. No século X, deu origem a muitas línguas que são chamadas de línguas românicas, como catalão, daco-românico, francês, gaulês, espanhol, italiano, português, para citar apenas alguns. В десятом веке он породил множество языков, называемых романскими языками, таких как каталанский, дако-романский, французский, галльский, испанский, итальянский, португальский и это лишь некоторые из них. A rebus novis Francogallicis, quamquam lingua ab Ecclesia Catholica Romana et academicis saecularibus adhuc adhibetur, lingua mortua certe appellari solet, praesertim nationalismi causa, quia ex saeculo duodevicensimo sermone nativo gradatim fungi desiverit. |a matter|"new things"|French Revolution|"although" or "even though"|language||the Church|Catholic Church|||secular scholars|"secular scholars"|still|"is used by"||dead|certainly|to be called|is usually|"especially"|of nationalism||||century|eighteenth century|speech|native language|Step by step|to use|"ceased to function" Was das neue Französisch betrifft, so wird die Sprache, obwohl sie immer noch von der römisch-katholischen Kirche und weltlichen Akademikern verwendet wird, sicherlich allgemein als tote Sprache bezeichnet, insbesondere aus Gründen des Nationalismus, da sie ab dem 18. Jahrhundert allmählich aufhörte, als Sprache zu fungieren Muttersprache. Due to new French matters, although the language is still used by the Roman Catholic Church and secular academics, it is certainly often called a dead language, especially because of nationalism, as it has gradually ceased to be used as a native language since the eighteenth century. En términos del nuevo francés, aunque la Iglesia Católica Romana y los académicos seculares todavía usan el idioma, ciertamente se lo suele llamar un idioma muerto, especialmente en aras del nacionalismo, porque a partir del siglo XVIII dejó gradualmente de funcionar como un idioma. lengua materna. Em termos do novo francês, embora a língua ainda seja usada pela Igreja Católica Romana e acadêmicos seculares, certamente é comumente chamada de língua morta, especialmente por causa do nacionalismo, porque a partir do século XVIII, aos poucos, deixou de funcionar como uma língua língua materna. С точки зрения нового французского языка, хотя этот язык до сих пор используется Римско-католической церковью и светскими учеными, его, конечно, обычно называют мертвым языком, особенно в угоду национализму, поскольку он постепенно перестал функционировать как родной язык с восемнадцатого века.

Attamen hodie homines multi Latine loqui possunt. "Nevertheless"|today|men|many||speak| However, today many people can speak Latin. Sin embargo, muchas personas hoy en día pueden hablar inglés. No entanto, muitas pessoas hoje podem falar inglês. Однако сегодня многие люди могут говорить по-английски. Quin etiam, Finlandia iam plus viginti annos undis radiophonicis emittere pergit, sedes Latinae interretiales multiplicantur ac conventus internationales quorum participes solo sermone utuntur. Moreover||Finland|now|more|twenty||radio waves|radio waves|"to broadcast"|continues|the seat|Latin stations|online platforms|are multiplying|and also|gatherings|international meetings|of which|participants|only|language|use exclusively Latin Moreover, Finland has been broadcasting on radio waves for more than twenty years, the Latin online communities are multiplying and international meetings are taking place where participants use only the spoken language. Además, Finlandia sigue transmitiendo por las ondas aéreas desde hace más de veinte años, se multiplican los sitios latinos de internet y los encuentros internacionales cuyos participantes utilizan solo el idioma. Além disso, a Finlândia continua transmitindo nas ondas do rádio há mais de vinte anos, os sites latinos da Internet estão se multiplicando e os encontros internacionais cujos participantes usam apenas o idioma. Более того, Финляндия продолжает вещание в эфире уже более двадцати лет, множатся латинские интернет-сайты и проводятся международные встречи, участники которых используют только этот язык. (Ex Vicipaediae pagina: http://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Latina) |of Wikipedia|page|web address link|"from Wikipedia page"|from Wikipedia|from Wikipedia page|Wikipedia page|| (From the Wikipedia page: http://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Latina) (De la página de Wikipedia: http://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Latina)