8: Arbeidernes dag - Labour Day
der Arbeiter|||
Labour|Day||
8: Tag der Arbeit – Tag der Arbeit
8: Día del Trabajo - Día del Trabajo
8 : Fête du Travail - Fête du Travail
8: Święto Pracy - Święto Pracy
8: Dia do Trabalho - Dia do Trabalho
8: День труда – День труда
8: Labour Day
Hei alle sammen, jeg er Nora.
Hi|everyone|together|I|am|Nora
||birlikte|||Nora
Hello everyone, I am Nora.
I Norge er Arbeidernes Internasjonale Kampdag en høytid.
|||||Kampftag||Feiertag
In|Norway|is|Workers'|International|Labor Day|a|holiday
||||Beynəlxalq|||
В Норвегии День международной солидарности трудящихся является праздником.
In Norway, International Workers' Day is a holiday.
Arbeidernes Internasjonale Kampdag blir ofte kalt **arbeidernes dag** eller **1.mai**, og denne dagen har forandret seg mye fra gamle dager.
||Kampdag||||||||||||sich verändert||||alten Zeiten|Tage
Workers'|International|Day of Struggle|is|often|called|workers'|day|or|May 1st|and|this|day|has|changed|itself|much|from|old|days
День международной солидарности трудящихся часто называют днем трудящихся или 1 мая, и этот день сильно изменился со временем.
International Workers' Day is often called Labour Day or May 1st, and this day has changed a lot from the old days.
I denne timen kommer du til å lære om hva nordmenn gjør på arbeidernes dag ...
In|this|hour|will|you|to|(infinitive marker)|learn|about|what|Norwegians|do|on|workers'|day
В течение этого часа вы узнаете, что норвежцы делают в день трудящихся...
In this lesson, you will learn about what Norwegians do on Labour Day ...
**- Hva tror du skjedde på arbeidernes dag i 1980?**
|||passierte||||
What|do (you) think|you|happened|on|workers'|day|in
- What do you think happened on Labor Day in 1980?
Vi vil vise deg svaret på slutten av denne videoen.
We|will|show|you|the answer|at|the end|of|this|video
We will show you the answer at the end of this video.
Den aller første Arbeidernes dag, eller 1.mai, ble feiret i 1890.
The|very|first|Workers'|day|or|May 1st|was|celebrated|in
The very first Labor Day, or May 1st, was celebrated in 1890.
Helt frem til 1919 var kravet om 8-timers lang arbeidsdag det eneste kravet til de som gikk i tog for å demonstrere.
|bis|||die Forderung|||||||Forderung|||||||||
Completely|until|to|was|demand|for|8-hour|long|workday|the|only|demand|for|those|who|walked|in|parade|to|to|demonstrate
||||la demande|||||||exigence|||||||||
До 1919 года единственным требованием для тех, кто шел на демонстрацию, было требование 8-часового рабочего дня.
Up until 1919, the demand for an 8-hour workday was the only demand of those who marched to demonstrate.
i 1947 ble arbeidernes dag anerkjent som en offisiell høytidsdag av Stortinget.
||||anerkannt||||Feiertag||das norwegische Parlament
in|was|workers'|day|recognized|as|an|official|holiday|by|the Parliament
В 1947 году День трудящихся был признан официальным праздником парламента.
In 1947, Labor Day was recognized as an official holiday by the Storting.
Den tradisjonelle måten nordmenn feiret Arbeidernes dag på før i tiden, var å gå i demonstrasjonstog med flagg, sang og musikk.
|||||||||||||||Demonstrationszug|||||
The|traditional|way|Norwegians|celebrated|Workers'|day|on|before|in|time|was|to|walk|in|demonstration parade|with|flags|singing|and|music
Традиционным способом, которым норвежцы отмечали День трудящихся, в старые времена было участие в демонстрационных шествиях со знаменами, песнями и музыкой.
The traditional way Norwegians celebrated Labor Day in the past was to march in a demonstration parade with flags, songs, and music.
Etter dette ble friluftsmøtet holdt.
|||Freiluftstreffen|
After|this|was|the outdoor meeting|held
После этого состоялось встреча на свежем воздухе.
After this, the outdoor meeting was held.
Friluftsmøtet var alltid ute, og det var både underholdning og politiske taler.
||||||||divertissement|||
The outdoor meeting|was|always|outside|and|it|was|both|entertainment|and|political|speeches
Встреча на свежем воздухе всегда проходила на улице и включала как развлечения, так и политические выступления.
The outdoor meeting was always held outside, and there was both entertainment and political speeches.
1.mai-festen var også en viktig tradisjon.
||was|also|a|important|tradition
Празднование 1 мая также было важной традицией.
The May 1st celebration was also an important tradition.
Da samlet den norske arbeiderklassen seg sammen, så på skuespill, danset, sang og hørte på opplesninger.
|||||||||Theaterstück|tanzte|sang||||Lesungen
Then|gathered|the|Norwegian|working class|themselves|together|watched|at|plays|danced|sang|and|heard|at|readings
|||||||||||||||lectures
Когда норвежский рабочий класс собирался вместе, чтобы смотреть спектакли, танцевать, петь и слушать чтение.
At that time, the Norwegian working class gathered together, watched plays, danced, sang, and listened to readings.
Arbeidernes dag er fortsatt en viktig dag i Norge, hvor mange nordmenn går i demonstrasjonstog.
Workers|day|is|still|an|important|day|in|Norway|where|many|Norwegians|walk|in|demonstration parade
День работников все еще остается важным днем в Норвегии, где многие норвежцы участвуют в демонстрационных шествиях.
Labor Day is still an important day in Norway, where many Norwegians participate in demonstration parades.
Dagen ble kanskje feiret mer før i tiden, men nordmenn markerer enda viktige verdier som likestilling, fellesskap og solidaritet på denne dagen.
|||||||||||noch||||Gleichstellung|Gemeinschaft||Solidarität|||
The day|was|perhaps|celebrated|more|in the|the|past|but|Norwegians|mark|still|important|values|such as|equality|community|and|solidarity|on|this|day
|||||||||||||valeurs||l'égalité|communauté|||||
Этот день, возможно, отмечался больше раньше, но норвежцы все еще отмечают важные ценности, такие как равенство, солидарность и общность, в этот день.
The day may have been celebrated more in the past, but Norwegians still mark important values such as equality, community, and solidarity on this day.
Sang og musikk er fortsatt en del av 1.mai feiringen, derfor har det blitt vanlig å holde gratis konserter i de større byene for å ta vare på denne tradisjonen ...
|||||||||||||geworden||||||||größeren|||||bewahren|||
Singing|and|music|is|still|a|part|of|May 1st|celebration|therefore|has|it|become|common|to|hold|free|concerts|in|the|larger|cities|to|to|take|care|of|this|tradition
Песни и музыка по-прежнему являются частью празднования 1 мая, поэтому стало обычаем устраивать бесплатные концерты в крупных городах, чтобы сохранить эту традицию ...
Singing and music are still part of the May 1st celebration, so it has become common to hold free concerts in the larger cities to preserve this tradition ...
Hele 70 prosent av den norske befolkningen ser på arbeidernes dag som en helt vanlig fridag.
||||||||||||ganz|ganz normal|freier Tag
As much as|percent|of|the|Norwegian|population|sees|on|workers'|day|as|a|completely|ordinary|holiday
Целых 70 процентов населения Норвегии считают День труда просто обычным выходным днем.
As many as 70 percent of the Norwegian population view Labor Day as just an ordinary day off.
De aller fleste bruker 1.mai som en dag de kan slappe av, gjøre hagearbeid eller dra på båttur.
|||||||||||||Gartenarbeit machen||||Bootstour
The|very|most|use|May 1st|as|a|day|they|can|relax|on|do|gardening|or|go|on|boat trip
Большинство использует 1 мая как день для отдыха, работы в саду или прогулки на лодке.
The vast majority use May 1st as a day to relax, do gardening, or go on a boat trip.
Og nå skal jeg gi deg svaret på den tidligere spørrekonkurransen.
And|now|will|I|give|you|the answer|to|the|previous|quiz
And now I will give you the answer to the previous quiz.
**- Hva tror du skjedde på arbeidernes dag i 1980?**
|||geschah||||
What|do (you) think|you|happened|on|workers'|day|in
- What do you think happened on Labor Day in 1980?
I flere byer natt til 1.mai i 1980 gikk mange ungdommer berserk, og dette resulterte i at radikale ungdommer okkuperte bygninger og hus i blant annet Tromsø og Oslo.
||||||||||bersek|||||||||||||||||
In|several|cities|night|before|May 1st|in|went|many|youths|berserk|and|this|resulted|in|that|radical|youths|occupied|buildings|and|houses|in|among|others|Tromsø|and|Oslo
||||||||||||||||||besetzten|||||||||
В нескольких городах ночью 1 мая 1980 года множество молодежи сорвалось, и это привело к радикальным молодежам, оккупировавшим здания и дома в Тромсё и Осло.
In several cities on the night of May 1, 1980, many young people went berserk, resulting in radical youths occupying buildings and houses in places like Tromsø and Oslo.
Dette ble starten på noe som kalles Blitz-miljøet.
||||||||Umfeld
This|was|the start|of|something|that|is called||
Это стало началом того, что называется Блиц-средой.
This marked the beginning of what is called the Blitz environment.
Blitz-miljøet er blitt kjent som en bevegelse, kalt blitzerne, som består av venstreradikale mennesker.
|||geworden||||||||||linksextreme|
||is|become|known|as|a|movement|called|the Blitzers|who|consists|of|left-radical|people
|||||||||les blitzeurs|||||
Блиц-среда стала известна как движение, называемое блитцерами, состоящее из леворадикальных людей.
The Blitz environment has become known as a movement, called the blitzers, consisting of leftist radical people.
Hva synes du om dette kurset?
|Was hältst du||||
What|do you think|you|about|this|course
Что вы думаете об этом курсе?
What do you think about this course?
Var det spennende?
Was|it|exciting
Он был увлекательным?
Was it exciting?
Hva gjør du på arbeidernes dag?
What|do|you|on|workers'|day
Что ты делаешь в День работников?
What do you do on Labor Day?
Legg igjen en kommentar på NorwegianClass101.com.
Leave|again|a|comment|on||
Leave a comment on NorwegianClass101.com.
På gjensyn!
Until|we meet again
See you again!
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=369 err=2.71%)