×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Czech Step by Step - Krátké české zprávy, Nová opatření kvůli omikronu

Nová opatření kvůli omikronu

Nová opatření kvůli omikronu.

Kvůli rychlému šíření varianty omikron přijala česká vláda nová opatření,

která se budou nově týkat i očkovaných a těch, kteří covid prodělali.

Od 11. 1. se zkrátí doba karantény a izolace na pět dnů.

Po této době bude nutné při kontaktu s lidmi nosit dalších pět dní respirátor.

Od 17. 1. se všichni zaměstnanci budou testovat dvakrát týdně.

Když bude test pozitivní, lidé půjdou rovnou na pět dní do karantény, tedy i bez konfirmačního PCR testu.

Tento režim by měl fungovat nejdéle tři týdny.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nová opatření kvůli omikronu new|measures|because of| |заходи|через|омікрону Neue Maßnahmen für omicron New measures due to omicron Nuevas medidas para omicron Nouvelles mesures pour omicron Nuove misure per omicron オミクロンの新施策 오미크론을 위한 새로운 조치 Nieuwe maatregelen door ommicron Nowe środki dla omicron Novas medidas para o omicron Новые меры для омикрона Нові заходи для омікрону

Nová opatření kvůli omikronu. |||омикрону (1) new|measures|| |środki|z powodu|omikronu |заходи|через| New measures due to omicron. Нові заходи для омікрону.

Kvůli rychlému šíření varianty omikron přijala česká vláda nová opatření, ||||омикрон|||правительство Чехии|новые|меры |quick|spread|||adopted measures|Czech|government||measures ||поширенню||||||| Due to the rapid spread of the omikron variant, the Czech government adopted new measures,

která se budou nově týkat i očkovaných a těch, kteří covid prodělali. ||||||вакцинированных||||| which|who|will|newly|concern||||||| ||||стосуватися||вакцинованих||тих|||перехворіли which will also apply to those who have been vaccinated and those who have experienced covid. яка тепер включатиме тих, хто був вакцинований, і тих, хто перехворів на ковід.

Od 11. 1. se zkrátí doba karantény a izolace na pět dnů. |||||a(1)|||| As of January 11, the period of quarantine and isolation will be reduced to five days. З 11 січня термін карантину та ізоляції буде скорочено до п'яти днів.

Po této době bude nutné při kontaktu s lidmi nosit dalších pět dní respirátor. ||||||контакте||||||| After this time, it will be necessary to wear a respirator for the next five days when in contact with people.

Od 17. 1. se všichni zaměstnanci budou testovat dvakrát týdně. From 17 January all employees will be tested twice a week. З 17 січня всі співробітники будуть проходити тестування двічі на тиждень.

Když bude test pozitivní, lidé půjdou rovnou na pět dní do karantény, tedy i bez konfirmačního PCR testu. ||||||сразу же|||||||||подтверждающего|| If the test is positive, people will go straight into quarantine for five days, even without a confirmatory PCR test. Якщо тест буде позитивним, люди одразу підуть на карантин на п'ять днів, навіть без підтверджуючого ПЛР-тесту.

Tento režim by měl fungovat nejdéle tři týdny. ||||работать|не более|| ||||працювати||| This regimen should work for a maximum of three weeks. Цей режим повинен працювати максимум три тижні.