第 5 話 「 それ 、 ほぼ 告白 だ よ !!」 恋 は 夜空 を わたって」 improved
だい|はなし|||こくはく|||こい||よぞら|||
Episode 5 - Das ist fast ein Geständnis! Die Liebe durchquert den Nachthimmel." verbessert
5 take 2
Episodio 5 - ¡Es casi una confesión! El amor cruza el cielo nocturno". mejorado
Episode 5 - C'est presque un aveu ! L'amour traverse le ciel nocturne" amélioré
第 5 話 「 それ 、 ほぼ 告白 だ よ !!」 恋 は 夜空 を わたって」 improved
Episódio 5 - Isso é quase uma confissão! O amor atravessa o céu noturno." melhorado
Эпизод 5 - Это почти признание! Любовь пересекает ночное небо." улучшено
第5话「差不多告白了!!爱划破夜空」改良
よし 回収 完了 あと は これ を 学校 に 持って く だけ だ な
|かいしゅう|かんりょう|||||がっこう||もって||||
All right, we're done. Now all we have to do is take this back to the school.
よし 回収 完了 あと は これ を 学校 に 持って くだけ だ な
Muito bem, já o recolhemos. Agora só temos de o levar para a escola.
ええ よかった ですね 天気 良くて 暖かい 日 で
||です ね|てんき|よくて|あたたかい|ひ|
|||||温暖||
Yeah, that's great. The weather was nice and warm.
Sim, é ótimo, não é? Tempo bom e quente.
これ で 雨 でも 降って いたら 悲惨でした
||あめ||ふって||ひさんでした
||||||惨痛
If it had rained, it would have been a disaster.
Se tivesse chovido, teria sido desastroso.
だ なぁ 本 濡らす わけに も いか ない し
||ほん|ぬらす|||||
|||弄湿|||||
I don't want to get my book wet.
Ei, não posso molhar o livro.
ところで その
By the way.
A propósito.
そろそろ お 昼時 ですね 何 か 食べて いきます
||ひるどき|です ね|なん||たべて|
||午餐时间|||||
It's almost lunchtime. I'm going to get something to eat.
Está quase na hora do almoço, vou comer qualquer coisa.
それ でも い いよ 今日 の お 昼 は お 昼 ご飯 を 食べ に 行きます
||||きょう|||ひる|||ひる|ごはん||たべ||いきます
That's okay, I'm going out for lunch today.
Não faz mal, eu vou almoçar hoje.
妹 が 美味しい ハンバーガー の 店 を 教えて くれた ん だ
いもうと||おいしい|はんばーがー||てん||おしえて|||
|||汉堡包|||||||
My sister told me about this great burger place.
A minha irmã falou-me de um restaurante de hambúrgueres fantástico.
へえ ハンバーガー
|はんばーがー
Heh, hamburger.
Heh, hambúrguer.
しかも アボカド 入ってる ん だって さ
||はいってる|||
And it has avocado in it.
E tem abacate.
決まり です ね そこ に しましょう
きまり|||||
That's settled.
Está decidido.
本当に 好きな ん だ な アボカド
ほんとうに|すきな||||
|||||鳄梨
You really like avocados.
Gostas mesmo de abacates.
よし 行こう こっち だ よ
|いこう|||
All right, let's go. This way.
Muito bem, vamos lá. Por aqui.
それにしても 妹 さん 今日 出かける こと を 知ってる ん です ね
|いもうと||きょう|でかける|||しってる|||
But still, your sister knows you're going out today, doesn't she?
Mas a tua irmã sabe que vais sair hoje.
まあ なあ
Hey, hey, hey.
Ei, ei, ei, ei, ei.
むしろ こう なった の も に この 提案 で
|||||||ていあん|
Rather, this is what has happened because of this proposal.
Pelo contrário, foi o que aconteceu devido a esta proposta.
私 は 一人っ子 な ので なんだか 羨ま し い です
わたくし||ひとりっこ||||うらやま|||
I'm kind of jealous because I'm an only child.
Tenho um pouco de ciúmes porque sou filha única.
いや いい こと ばっかり でもない よ
||||でも ない|
No, it's not all good.
Não, nem tudo é bom.
生意気に いろいろ 口 挟んで くるし
なまいきに||くち|はさんで|
He's always getting in my face.
Ele tem muita face e interfere em todo o tipo de coisas.
え ミスノちゃん に 一人 で 行か せる の
|ミスノ ちゃん||ひとり||いか||
What, are you going to let Misuzuno go by herself?
O quê? Vais deixar o Misuno ir sozinho?
うん なんか そういう 話 に なって た
|||はなし|||
Yeah, that's what they were talking about.
Sim, era disso que estavam a falar.
日曜 の 図書 館 で の 記 像 本 回収
にちよう||としょ|かん|||き|ぞう|ほん|かいしゅう
Sunday Image Book Collections at the Library
Coleção de livros de domingo na biblioteca
でも そんな 驚く こと ねえ だろう
||おどろく|||
But I guess there's no need to be so surprised.
Mas não é assim tão surpreendente, pois não?
何 言ってる の デート チャンス だ よ
なん|いってる||でーと|ちゃんす||
What are you talking about? It's a dating opportunity.
荷物 持ち で 参加 するって 言い な よ
にもつ|もち||さんか||いい||
Tell them you'll be there with your own luggage.
デートって まあ いい けど 確かに 量 多そう だ し
でーとって||||たしかに|りょう|たそう||
||||||量多||
A date sounds fine, but it sure sounds like a lot.
ていうか それ ミスノちゃん も 期待 して た と 思う よ
てい うか||ミスノ ちゃん||きたい||||おもう|
I mean, I think that's what Misuno was hoping for, too.
お 兄 が 一緒に 来て くれる の
|あに||いっしょに|きて||
My brother's coming with me.
そう か
(after a noun) relying on ...
前回 の 放送 で は 何も 言って なかった
ぜんかい||ほうそう|||なにも|いって|
He didn't say anything on the last broadcast.
まあ いつも 通り 普通に 相談 を 受けて 答えて た
||とおり|ふつうに|そうだん||うけて|こたえて|
Well, as usual, I was consulted and answered as usual.
結婚 感 と か そういう の
けっこん|かん||||
Marriage, that kind of thing.
結婚 感 そういう の
けっこん|かん||
Marriage
結婚 感 それ は それ で 気 に なる な
けっこん|かん|||||き|||
Marriage, that's a little disturbing.
とにかく ミスノちゃん に は 自分 も 参加 するって 伝える こと
|ミスノ ちゃん|||じぶん||さんか||つたえる|
Anyway, I'm going to tell Misuno-chan that I'm going to be there.
どうせ お 兄 日曜 も 暇 でしょ
||あに|にちよう||いとま|
I'm sure you're not busy on Sunday either.
分かった よ なんか 気まずく なったり そうだけど な
わかった|||きまずく||そう だけど|
All right, I know this is going to be awkward or something, but...
この 辺 に しましょう か
|ほとり|||
Let's go around here.
芝生 の 上 か いいね
しばふ||うえ||
草坪||||
On the lawn. That's nice.
テイクアウト に して 正解 だった な
|||せいかい||
外带|||||
You were right to choose take-out.
この ハンカチ 敷いたら スカート 汚れる だろう
|はんかち|しいたら|すかーと|けがれる|
If I lay out this handkerchief, it's gonna stain my skirt.
いい ん です か ありがとう ございます 洗って 返します
||||||あらって|かえします
I'll wash it and return it.
いや 適当で い いよ
|てきとうで||
No, it's fine.
じゃあ いただきます
Okay, I'll have some.
いただきます
expression of gratitude before meals
考えて みれば 先輩 と 一緒に ご飯 食べる の 初めて です ね
かんがえて||せんぱい||いっしょに|ごはん|たべる||はじめて||
Come to think of it, this is the first time I've had dinner with a senior.
だな ていうか 図書室 以外 で 会う こと 自体 ほとんど なかった から な
だ な|てい うか|としょ しつ|いがい||あう||じたい||||
I mean, we hardly ever saw each other outside of the library.
新鮮 だよ これ だけ 明るい ところ に ミスノ が いる の か
しんせん|だ よ|||あかるい|||||||
It's fresh... this brightly lit place with a misanthrope in it.
私 も です どっち かって いう と 私 夜 型 なんで 不思議な 気分
わたくし|||||||わたくし|よ|かた||ふしぎな|きぶん
I'm a night owl too, which is strange because I'm a night owl.
そういえば 妹 さん が いろいろ 口 を 挟むって 言ってました けど
そう いえば|いもうと||||くち||はさむって|いってました|
|||||||插嘴||
I heard that your sister interferes in a lot of things.
今日 の こと も 何 か 言わ れました アボカド 以外 で
きょう||||なん||いわ|||いがい|
They said something about today, too, but not about avocados.
大した こと じゃない ん だけど いろいろ 世話 や がれて さ
たいした||じゃ ない||||せわ|||
||||||||被照顾|
I know it's not much, but I've had a lot of help.
よし ちょっと 早い けど そろそろ 行く か
||はやい|||いく|
Okay, I know it's a little early, but we should get going.
待って お 兄 どうした
まって||あに|
Wait! What's wrong, brother?
まさか その 髪型 で 行く つもり その ボサ 紙 に 何も せず も さっと した 感じ で 行く つもり
||かみ かた||いく||||かみ||なにも|せ ず||||かんじ||いく|
|||||||蓬松|||||||||||
No way. She's gonna go in there with that haircut, that shaggy paper, and that casual look.
そう だけど
Yes, but...
よし 洗面 台 行く よ 5 分 だけ ちょうだい
|せんめん|だい|いく||ぶん||
Okay, I'm going to the bathroom. Give me five minutes.
なんで だ よ 何 する ん だ よ
|||なん||||
Why? What are you doing?
カット と か できない の は 仕方ない だから せめて お 父さん の 枠 使って 整える よ
かっと|||でき ない|||しかたない||||とうさん||わく|つかって|ととのえる|
||||||||||||框架|||
I can't help it if I can't cut it, so I'll at least use Dad's frame to make it look better.
そう だ な ボリューム を 抑えて 前髪 分ければ それ らしく は なる か
|||ぼりゅーむ||おさえて|まえがみ|わければ|||||
||||||刘海||||||
Yeah, maybe if we cut down on the volume and part the bangs, it would look more like that.
眉毛 もや ばい ここ も 最低 限 綺麗に して
まゆげ|||||さいてい|げん|きれいに|
I want at least a clean look here, too.
眉毛 そこ まで 気合い 入れる の か よ
まゆげ|||きあい|いれる|||
You really put that much thought into your eyebrows?
当たり前 でしょ 今 気合い 入れ ないで いつ 入れる の
あたりまえ||いま|きあい|いれ|||いれる|
当然||||||||
Of course. If you don't get into it now, when will you get into it?
そんな 感じ で 髪 と か いじられて だから 今日 こんな 感じ だった ん だ よ
|かんじ||かみ|||||きょう||かんじ||||
That's how they messed with my hair, and that's why I'm like this today.
そういう こと だった ん です か 私 急に 先輩 が おしゃれに なった から 気 に なってました
||||||わたくし|きゅうに|せんぱい|||||き||
I've been noticing how fashionable my seniors have become all of a sudden.
そりゃ そう だ よ な
That's right.
しかし なんか 食べたら 眠く なった な
||たべたら|ねむく||
But after eating, I felt sleepy.
日差し も 暖かい で す しね 私 も ちょっと 眠い です
ひざし||あたたかい||||わたくし|||ねむい|
The sun is warm, and I'm a little sleepy.
しかも 最近 寝 不足 だった から な
|さいきん|ね|ふそく|||
Plus, I haven't been getting enough sleep lately.
じゃあ もう 少し ゆっくり して いきましょう 時間 も あります し
||すこし||||じかん|||
Then let's take it a little slower. We have time.
本当に なら せっかく だし 横 に なる かな
ほんとうに||||よこ|||
||难得|||||
Well, if that's the case, maybe I'll just lie down.
いい です ね じゃあ 私 も
||||わたくし|
That's nice.
風 が 気持ち いい な
かぜ||きもち||
The wind feels good.
本当 です ね こうしてる と 空 も 飛べ そうな 気 が して きます
ほんとう|||こう してる||から||とべ|そう な|き|||
|||||||能飞|||||
I really do feel like I can fly.
わかる 解放 的に なるって いう か
|かいほう|てきに|||
I know. It's liberating.
あー や べ 本当に 寝 そう
|||ほんとうに|ね|
Oh, man, I'm really going to sleep.
ちょっと くらい なら いい です よ
A little bit is okay.
でも 図書 室 に 一 時 半 着 だ ろ あんまり ゆっくり する の は なぁ
|としょ|しつ||ひと|じ|はん|ちゃく||||||||
But we'll be at the library at 1:30.
あー ずっと こうしてたい
||这样待着
Oh, I want to stay like this forever.
そう です ね
Yes, it is.
そう いえば 妹 が 言って た ん だけど さ 恋人 に なる の に 必要な こと みたいな 話
||いもうと||いって|||||こいびと|||||ひつような|||はなし
You know, my sister was just telling me about what it takes to be a girlfriend.
恋人 です か
こいびと||
Lover.
うん
yeah
で さっき 言って た 結婚 の 件 ミスノ ちゃん は 何て 言って た の どういう 結婚 感 語って た の
||いって||けっこん||けん||||なんて|いって||||けっこん|かん|かたって||
So, about that marriage you were talking about earlier, what did Miss Noh say about how it felt to be married?
あー なんだっけな 人 付き合い が 苦手 だから この人 と 強く 思った 人 と 付き合いたい
|なんだっけ な|じん|つきあい||にがて||この じん||つよく|おもった|じん||つきあいたい
I'm not good with people, so I want to go out with someone I feel strongly about.
できる こと なら そのまま 結婚 できちゃう くらい が いい みたいな もちろん 理想 の 話 だろう けど
||||けっこん|できちゃ う||||||りそう||はなし||
If it's possible, I'd like to be able to get married just like that.
へ ー 意外 と 自分 の 恋 に は 保守的 な ん だ ね ミスノ ちゃん
|-|いがい||じぶん||こい|||ほしゅ てき||||||
|||||||||保守||||||
You're surprisingly conservative about your love life, Miss Noh.
だ な まあ そういう 奴 も いる だろう
||||やつ|||
Yeah, well, I guess some people do.
うん でも ちょっと 危ない 気 も する 高校 生 で その 感じ は
|||あぶない|き|||こうこう|せい|||かんじ|
Yeah, but I think it's a little dangerous for a high school student to have that feeling.
危ない どの 辺 が
あぶない||ほとり|
Dangerous Which part
だってさ お付き合い と か 結婚 とか って 人と人 の 距離 が ぐっと 近づく こと じゃない
だって さ|おつきあい|||けっこん|と か||じん と じん||きょり|||ちかづく||じゃ ない
Because, you know, dating and marriage are all about bringing people closer together.
デート したり イチャイチャ したり だけ じゃ なくて ネガティブな こと も 見えて くる わけ
でーと|||||||ねがてぃぶな|||みえて||
||亲密互动|||||消极的|||||
It's not just about dating and flirting, but also about seeing the negative side of things.
普通に 難しい 人間 関係 なんだ よ けど 今 の ミスノちゃん は そこ に 柔軟 性 が ない よ ね
ふつうに|むずかしい|にんげん|かんけい||||いま||ミスノ ちゃん||||じゅうなん|せい||||
|||||||||||||柔软性|||||
It's a difficult relationship, but you don't seem to have the flexibility to handle it.
それ が 孤 充 都 と して ちょっと 不安 です
||こ|まこと|と||||ふあん|
That's what makes me a little nervous as a solitary city.
孤充 都って ていう か ニコ は なんで そんなに 詳しい ん だ よ
こじゅう|とって|て いう||||||くわしい|||
孤独充实|||||||||||
How does Nico know so much about this?
結婚者 が なんか かよ
けっこん しゃ|||
Married people are something.
だから 恋人 に なる なら 憧れ だけ じゃ なくて 人間 と して 噛み合わない と みたいな こと 言って て
|こいびと||||あこがれ||||にんげん|||かみあわ ない||||いって|
||||||||||||合不来|||||
He said that if you're going to be lovers, you have to be more than just admirers, you have to be human and compatible with each other.
そう です か
Yes or no.
でも 今 こうして ミスノ と 横 に なって て
|いま||||よこ|||
But now, lying here with Misuno...
こういう の いい なって
I thought this was a good idea.
どういう こと です か
What does this mean?
こんな 風 に 一緒に 打とう と できる 相手 は 噛み合ってる よ なって 思った ん だ
|かぜ||いっしょに|だとう|||あいて||かみあってる|||おもった||
I thought that if we could work together like this, we'd be a good fit.
マジ です か
Really?
寝ぼけてる でしょ 適当に 言ってます よ ね
ねぼけてる||てきとうに|いってます||
You must be sleepwalking. I'm sure he's just saying random things.
寝ぼけてる けど 適当 じゃない よ
ねぼけてる||てきとう|じゃ ない|
I know I'm sleepwalking, but it's not random.
いろいろ ある けど 俺 たち は 相性 いい と 思う
|||おれ|||あいしょう|||おもう
||||||合适|好||
There's a lot going on, but I think we're a good match.
へ ー
|-
Heh. - Heh.
へ ー
|-
Heh. - Heh.
ただいま
I'm home!
お かえり お 兄
|||あに
Your brother is coming home from work.
うわ ー
|-
Wow.
ちょっと どうした の お 兄 うるさい ん だけど
||||あに|||
What's the matter with you, my brother? You're making too much noise.
やら かした ー 完全に やら かした ー
||-|かんぜんに|||-
I fucked up. - I totally fucked up.
何 が あった の
なん|||
What happened?
ミスノ に めちゃくちゃ 恥ずかしい こと 言っち まった
|||はずかしい||げんっち|
|||||说了|
I said something really embarrassing to Misuno.
眠くて ぼんやり して すげ ー こと を
ねむくて||||-||
I'm sleepy, I'm foggy, and I'm doing great.
うわ ー
|-
Wow.
落ち着いて よ お 兄 恥ずかしい ことって 何 を 言った の
おちついて|||あに|はずかしい||なん||いった|
Calm down, my brother. What did you say about embarrassing me?
その 芝生 で 寝っ転がり ながら 俺 ら は 相性 いい し人 と して 噛み合ってる 的 な
|しばふ||ねっころがり||おれ|||あいしょう||し じん|||かみあってる|てき|
Lying on that lawn, we're good for each other, we mesh well as people.
すごい それ ほぼ 告白 だ よ やる じゃ ん お 兄
|||こくはく|||||||あに
That's great. That's almost a confession.
記憶 消した い なかった こと に したい
きおく|けした|||||
I want to erase the memory I want to pretend it never happened
いやいや いい よ ファインプレー だ よ きっと 向こう も 喜んで る よ
|||||||むこう||よろこんで||
|||好表现||||||高兴||
No, no, no, it's fine. It's a fine play. I'm sure they're happy about it.
だ と して も よ そんな つもり じゃない のに
|||||||じゃ ない|
Even if that's the case, it's not going to happen.
いや ー びっくり だ まさか そこ まで 急 展開 する なんて
|-||||||きゅう|てんかい||
I'm surprised. I didn't think it would turn out that fast.
これ は 次の 放送 が 楽しみ だ ね
||つぎの|ほうそう||たのしみ||
I'm looking forward to the next episode.
俺 は 不安 だ よ
おれ||ふあん||
I'm worried.
あー どう です か 音量
||||おんりょう
||||音量
Uh, how's the volume?
大丈夫 そう です ね
だいじょうぶ|||
It seems to be all right.
と いう こと で 恋 は わからない もの です ね
||||こい||わから ない|||
So, love is a difficult thing to understand.
サキ です 今週 も ラジオ 恋 は 夜空 を 渡って 1 時間 やっていきたい と 思います
さき||こんしゅう||らじお|こい||よぞら||わたって|じかん|||おもいます
This is Saki, and this week I'll be doing another hour of radio love across the night sky.
始まった
はじまった
It's started.
あの ね 今日 は みんな に 報告 したい こと が あって
||きょう||||ほうこく||||
I have something to report to you all today.
は ぁ 例 の 好きな人 と 週 末 に お出かけ して きた ん です
||れい||すきな じん||しゅう|すえ||おでかけ||||
I went out with the guy I like at the end of the week.
え ひ ひ ひ それ が すっごく 楽しくて
|||||||たのしくて
That was so much fun.
や べ いろいろ 思い出し そうだ
|||おもいだし|そう だ
|||想起来|
Oh, God, I'm remembering things.
うわ ああ ああ あ
Oh, oh, oh, oh, oh!
その 日 は 一緒に 仕事 して ご飯 食べて シワフ で 横 に なってって 感じ だった ん だけど
|ひ||いっしょに|しごと||ごはん|たべて|||よこ|||かんじ|||
We worked together that day, ate dinner, and lay down in the shower.
初めて だった ん です 彼 と そんな 風 に 過ごす の
はじめて||||かれ|||かぜ||すごす|
It was the first time I'd ever spent time with him like that.
普段 できない ような 話 も いろいろ できました
ふだん|でき ない||はなし|||
We were able to talk about many things that we normally wouldn't be able to talk about.
それ で ね もっと たくさん 知りたい なって 思った の
|||||しりたい||おもった|
And that's why I wanted to know more about you.
こうして 夜中 に 好きな人 の 話 を こっそり する の も いい けど
|よなか||すきな じん||はなし|||||||
It's nice to secretly talk about the person you love in the middle of the night like this, but...
明るい 太陽 の 下 で 相手 の こと を 知る の も 大切だ なって
あかるい|たいよう||した||あいて||||しる|||たいせつだ|
It's important to get to know your partner under the bright sun.
だから 決心 しました
|けっしん|
So I made up my mind.
自分 の 殻 を 出て みよう と 思います
じぶん||から||でて|||おもいます
||壳|||||
I'm trying to get out of my shell.
ちょっと ずつ でも 前 に 進めたらって 今 思います
|||ぜん||すすめたらって|いま|おもいます
|||||如果能前进||
Now I hope to move forward, even if it's just little by little.
放送 を 始めて 何 ヶ月 も 経つ けど ようやく そう 思う よう に なりました
ほうそう||はじめて|なん|かげつ||たつ||||おもう|||
||||||||终于|||||
It's been many months since I started broadcasting, but I finally feel that way.
だから 良ければ 見守って いて ください ね
|よければ|みまもって|||
||请照顾|||
So, if you don't mind, please keep an eye on it.
私 と 私 の 恋 が どう なって いく の か
わたくし||わたくし||こい||||||
How will my love for you turn out?
はい と いう こと で 恋 は 夜空 を 渡って
|||||こい||よぞら||わたって
|||||||||穿越
Yes, and so love crosses the night sky.
今週 も お付き合い ありがとう ございました
こんしゅう||おつきあい||
Thank you again for joining us this week.
また 来週 も ぜひ 聞いて ください
|らいしゅう|||きいて|
Please listen again next week.
それ じゃ あね お やすみ なさい
Well, then... go ahead and help yourself.
よし やる ぞ 頑張ろう 先輩 に もっと 近づく ん だ
|||がんばろう|せんぱい|||ちかづく||
All right, let's do it. Let's work hard. Let's get closer to our seniors.