×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

I Am a Cat by Soseki Natsume, Chapter I - 01

Chapter I - 01

吾輩 は 猫 である 。 名前 は まだ 無い 。 どこ で 生れた か とんと 見当がつかぬ 。 何でも 薄暗い じめじめ した 所 で ニャーニャー 泣いて いた 事 だけ は 記憶 して いる 。 吾輩 は ここ で 始めて 人間 と いう もの を 見た 。 しかも あと で 聞く と それ は 書生 と いう 人間 中 で 一番 獰悪 な 種族 であった そうだ 。 この 書生 と いう の は 時々 我々 を 捕まえて 煮て 食う と いう 話 である 。 しかも その 当時 は 何という 考え も なかった から 別段 恐ろしい いとも 思わなかった 。 ただ 彼 の 掌 に 載せられて スー と 持ち上げられた 時 何だか フワフワ した 感じ が あった ばかり である 。 掌 の 上 で 少し 落ちついて 書生 の 顔 を 見た の が いわゆる 人間 と いう もの の 見始 であろう 。 この 時 妙な もの だ と 思った 感じ が 今 でも 残って いる 。 第一 毛 を もって 装飾 され べき はず の 顔 が つるつる して まるで 薬缶 だ 。 その後 猫 に も だいぶ 逢った が こんな 片輪 に は 一度 も 出会わ した 事 が ない 。 のみならず 顔 の 真中 が あまりに 突起 して いる 。 そうして その 穴 の 中 から 時々 ぷう ぷう と 煙 を 吹く 。 どうも 咽せぽくて 実に 弱った 。 これ が 人間 の 飲む 煙草 と いう もの である 事 は ようやく この 頃 知った 。 この 書生 の 掌 の 裏 で しばらく は よい 心持 に 坐って おった が 、 しばらく する と 非常な 速力 で 運転 し 始めた 。 書生 が 動く の か 自分 だけ が 動く の か 分らない が 無暗に 眼 が 廻る 。 胸 が 悪く なる 。 到底 助からない と 思って いる と 、 どさり と 音 が して 眼 から 火 が 出た 。 それ まで は 記憶 して いる が あと は 何の 事 やら いくら 考え 出そう と して も 分らない 。 ふと 気 が 付いて 見る と 書生 は いない 。 たくさん おった 兄弟 が 一疋 () も 見えぬ 。 肝心 ( かんじん ) の 母親 さえ 姿 を 隠して しまった 。 その 上 今 まで の 所 と は 違って 無暗に 明るい 。 眼 を 明いて いられぬ くらい だ 。 はて な 何でも 容子 が おかしい と 、 のそのそ 這い出して 見る と 非常に 痛い 。 吾輩 は 藁 の 上 から 急に 笹原 の 中 へ 棄てられた のである 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter I - 01 chapter|i Chapter| Capitolo| |Capítulo Kapitel I - 01 Chapter I-01 Capítulo I - 01 Chapitre I-01 Capitolo I - 01 Chapter I - 01 Chapter I - 01 Rozdział I - 01 Capítulo I - 01 Глава I --01 Kapitel I - 01 第 I-01 章 第 I-01 章

吾輩 は 猫 である 。 わがはい||ねこ| ||猫| Je||| I|(topic marker)|cat|am io||| Ich bin eine Katze. I am a cat. Soy un gato Io sono un gatto. 스펜스는 고양이이다. Eu sou um gato. Я кот. 我是一只猫。 名前 は まだ 無い 。 なまえ|||ない ||not yet|not yet Ich habe noch keinen Namen. There is no name yet. Sin nombre todavía. Non ho ancora un nome. 이름은 아직 없다. Ainda sem nome. 名字还没有。 どこ で 生れた か とんと 見当がつかぬ 。 ||うまれた|||けんとう が つか ぬ ||||一点也|想不出 ||was born||suddenly|cannot guess Ich habe keine Ahnung, wo es geboren wurde. I have no idea where I was born. No tengo idea de dónde nací. Non ho idea di dove sia nato. 어디에서 출생했는지 とんと 짐작이 붙지 않다. Não tenho ideia de onde nasceu. Я понятия не имею, где я родился. 我不知道自己是在哪里出生的。 何でも 薄暗い じめじめ した 所 で ニャーニャー 泣いて いた 事 だけ は 記憶 して いる 。 なんでも|うすぐらい|||しょ|||ないて||こと|||きおく|| Что угодно|||||||||случай||||| n'importe quoi|sombre et humide|humide|||||||||||| anything|dimly lit|damp|した|place|at|meowing|crying|was|fact|only||memory|| ||umido||||miagolio|||||||| |阴暗的|潮湿|||||||||||| Ich weiß nur noch, dass ich an einem feuchten Ort miaute und weinte. Everything remembers only those who were crying Nyaña at a damp and damp place. Todo lo que recuerdo es que estaba maullando en un lugar húmedo y oscuro. 무엇이든 희미한 축축한 곳에서 야옹 야옹 울고 있던 것만은 기억하고있다. Só me lembro que estava a miar e a chorar num lugar húmido e húmido. Все, что я помню, - это то, что я мяукал в промозглом, сыром месте. 我只记得在一个阴暗潮湿的地方喵喵叫的事情。 吾輩 は ここ で 始めて 人間 と いう もの を 見た 。 わがはい||||はじめて|にんげん|||||みた I|(topic marker)|here|at|first|human|||object||saw I first saw human beings here. Fue aquí donde vi seres humanos por primera vez. 고배는 여기에서 시작하여 인간이라는 것을 봤다. Fui a primeira pessoa a ver um ser humano aqui. Я впервые здесь увидел человека. İlk defa bir insan görüyorum. 我在这里第一次见到人类。 しかも あと で 聞く と それ は 書生 と いう 人間 中 で 一番 獰悪 な 種族 であった そうだ 。 |||きく||||しょせい|||にんげん|なか||ひと ばん|どうあく||しゅぞく||そう だ Более того|||||||студент|||||||||Самый жестокий вид|| De plus|||||||jeune étudiant|||||||Les plus féroces||race|| furthermore|after||to hear|quotation particle|it||student||||inside||the most|ferocious|most|species|was|it seems ||||||||||||||凶恶|||| |||||||studente|||||||feroce||razza|| 而且||||quotation particle|||书生|||||||凶恶|||| Moreover, listening later it seems that it was the most violent tribe among the human beings called the literature. Es más, cuando me enteré después, parece que era la raza más viciosa entre los seres humanos llamados estudiantes. Inoltre, dopo aver chiesto, si diceva che queste persone chiamate 'umani scrittori' fossero la specie più feroce tra di loro. 게다가 나중에 들으면 그것은 서생이라는 인간 중에서 가장 사악한 종족이었다고 한다. Além disso, ouvi mais tarde que eles eram os mais ferozes da espécie humana, os Xuanzhu. Более того, я слышал позже, что это была худшая раса людей по имени Шосеи. Dahası, daha sonra onların insan türlerinin en vahşisi olan Xuanzhu'lar olduğunu duydum. 而且后来听说那是书生这种人类中最凶恶的种族。 この 書生 と いう の は 時々 我々 を 捕まえて 煮て 食う と いう 話 である 。 |しょせい|||||ときどき|われわれ||つかまえて|にて|くう|||はなし| |书生|||||||||煮|吃掉|||| this|||to say|possessive particle|topic marker|sometimes|we||catch|boil|eat||||is ||||||||||cuocere|mangiare|||| ||||||||||煮|||说|| This calligraphy is a story that sometimes we capture and simmere and eat. La historia es que este estudiante a veces nos atrapa, los hierve y se los come. Questi 'umani scrittori' si dice che a volte ci catturassero e ci cucinassero. 이 서생이라는 것은 때때로 우리를 잡고 끓여서 먹는다는 이야기이다. Этот ученик - история, которая иногда ловит нас, кипит и ест. 這個書生有時會抓住我們,煮了吃,這是個傳聞。 しかも その 当時 は 何という 考え も なかった から 別段 恐ろしい いとも 思わなかった 。 ||とうじ||なんという|かんがえ||||べつだん|おそろしい||おもわ なかった ||at that time||what|thought|also|did not have||||especially|did not think |||||||||particolarmente||affatto| And at that time, I didn't have any idea, so I didn't think it was awful. Además, no pensé nada al respecto en ese momento, así que no pensé que fuera particularmente aterrador. Inoltre, in quel tempo non avevamo alcun pensiero al riguardo, quindi non lo trovavamo particolarmente spaventoso. 게다가 그 당시에는 아무런 생각도 없었기 때문에 별로 무섭다고 생각하지 않았다. Более того, в то время я понятия не имел, поэтому не думал, что это было особенно страшно. 而且 那个时候 并没有 什么想法 所以 也并没有 特别 恐怖 的感觉。 而且當時並沒有任何想法,所以並不覺得特別可怕。 ただ 彼 の 掌 に 載せられて スー と 持ち上げられた 時 何だか フワフワ した 感じ が あった ばかり である 。 |かれ||てのひら||のせられて|||もちあげられた|じ|なんだか|ふわふわ||かんじ|||| ||||||轻轻||被举起||||||||| just|he||palm||placed|sue|quotation particle|lifted|when|somehow|fluffy||feeling||was|just| ||||||su||sollevato|||soffice|||||| However, when I put it on his palm and lifted it up, I just felt a little fluffy. Sin embargo, cuando me colocaron en su palma y me levantaron, me sentí un poco esponjoso. Solo quando fui sollevato dolcemente nella sua palma, ho avuto una sensazione di leggerezza. 다만 그의 손바닥에 얹혀서 수와 들려올 때 왠지 푹신한 느낌이 있었을 뿐이다. Однако, когда его положили на ладонь и подняли вместе со Сью, оно стало просто пушистым. 然而,当它放在他的手掌上并与苏一起抬起时,它只是感觉蓬松。 不过 在 他 的 手掌 上 被平稳地 提起时 只是有种 轻飘飘 的感觉。 只是被他的手掌輕輕托起時,感覺有點飄飄然而已。 掌 の 上 で 少し 落ちついて 書生 の 顔 を 見た の が いわゆる 人間 と いう もの の 見始 であろう 。 てのひら||うえ||すこし|おちついて|しょせい||かお||みた||||にんげん|||||み はじめ| ||top|||settled|||face|||||so-called||||||beginning|probably |||||||||||||||||||inizio| Es war wahrscheinlich der Beginn der sogenannten Menschen, die das Gesicht des Schülers mit ein wenig Ruhe auf ihren Handflächen betrachteten. It was probably the beginning of the so-called human beings who calmed down a little on the palm and saw the face of the student. Cuando me calmé un poco en la palma de mi mano y vi la cara del estudiante, probablemente era el comienzo del llamado ser humano. Riposando un po' sulla palmo, ho visto il volto dello studente che è probabilmente l'inizio della mia comprensione di ciò che significa essere umano. 손바닥 위에서 조금 떨어지고 서생의 얼굴을 본 것이 이른바 인간이라고 하는 것의 견시일 것이다. Когда я впервые увидел лицо каллиграфа, я почувствовал себя немного непринужденно в его ладони, и это был первый раз, когда я увидел то, что называется человеком. 在 手掌 上 稍微 镇定 地 看了 看 书生 的脸 这 大概 就是 所谓的人类 的 开始吧。 當我靜下心來放在手掌上,看著學生的臉的那一刻,大概就是我開始理解什麼叫做人了。 在掌心上稍微冷靜下來,看了一下書生的臉,這大概就是所謂的人類第一次見識吧。 この 時 妙な もの だ と 思った 感じ が 今 でも 残って いる 。 |じ|みょうな||||おもった|かんじ||いま||のこって| ||странная|||||||||| ||étrange||||pensé|||||| ||strange|||||||||remains| ||strano|||||||||| ||奇怪的|||||||||残留| The feeling that I thought was strange at this time still remains. Todavía tengo la sensación de que pensé que era extraño en ese momento. In quel momento, la sensazione che fosse qualcosa di strano persiste ancora oggi. 이때 묘한 것이라고 생각한 느낌이 지금도 남아 있다. Ainda tenho a sensação de que achei estranho. Ощущение, что тогда мне это показалось странным, не покидает меня и по сей день. 当时觉得奇怪的感觉至今仍然留存。 我至今仍能感受到當時的那種奇怪的感覺。 這個時候,覺得奇怪的感覺至今仍然留在心中。 第一 毛 を もって 装飾 され べき はず の 顔 が つるつる して まるで 薬缶 だ 。 だい ひと|け|||そうしょく|さ れ||||かお||つる つる|||やかん| first||||||||||||||| ||||decorazione|||||||lucido|||teiera| The face that should be decorated with the first hair is slippery and it is like a medicine can. El rostro, que debería haber estado decorado con cabello, era tan suave que parecía una lata de medicina. Il volto che dovrebbe essere decorato con peli è liscio, proprio come un bollitore. 첫 머리카락으로 장식해야 할 얼굴이 매달려 마치 약 캔이다. Лицо, которое должны были бы украшать волосы, настолько гладкое и ровное, что похоже на банку из-под лекарства. 原本应该用毛发装饰的脸,却光滑得像个水壶。 本來應該用原生毛髮裝飾的臉,光滑得像藥罐。 第一,應該用毛來裝飾的臉卻光滑得像個水壺。 その後 猫 に も だいぶ 逢った が こんな 片輪 に は 一度 も 出会わ した 事 が ない 。 そのご|ねこ||||あった|||かた りん|||ひと ど||であわ||こと|| ||||||||disabile|||||incontrare|||| After that I met a lot of cats, but I have never met such a single wheel. Dopo, ho incontrato molti gatti, ma non ho mai incontrato uno con una sola ruota come questo. 그 후로도 고양이를 많이 만났지만, 이런 한 마리는 단 한 번도 만난 적이 없다. С тех пор я встречал много кошек, но никогда не встречал ни одного подобного колеса. 之后也见过很多猫,但从未遇见过这样一只残缺的轮子。 從那以後,我認識了很多貓,但從來沒有遇過這樣一隻單面的貓。 其後雖然也見過不少貓,但從未見過這樣的殘疾貓。 のみならず 顔 の 真中 が あまりに 突起 して いる 。 のみ なら ず|かお||まんなか|||とっき|| 不仅|||||||| |||centro|||sporgente|| Not only that, the center of the face is too prominent. Non solo, ma anche la parte centrale del viso è troppo sporgente. 뿐만 아니라 얼굴 중앙이 너무 돌출되어 있다. Мало того, середина лица слишком выделяется. 不仅仅是它的脸中间突起得太厉害。 不僅如此,他的臉中心也太突出了。 不僅如此,臉的正中央突出得太厲害了。 そうして その 穴 の 中 から 時々 ぷう ぷう と 煙 を 吹く 。 ||あな||なか||ときどき||||けむり||ふく ||洞穴|||||||||| Et puis|||de la||||||||| ||||||sometimes|puffing|puffing||smoke|(object marker)|blows out |||||||pu|||fumo||soffiare Then, from the inside of the hole, I sometimes blow out smoke. E così di tanto in tanto sbuffa fumo da quel buco. 그리고 그 구멍 속에서 가끔씩 뿜어져 나오는 연기를 뿜어낸다. 而且有时还会从那个洞里呼出烟雾。 然後,洞內不時就會冒出煙霧。 於是,從那個洞裡不時噗噗地冒出煙來。 どうも 咽せぽくて 実に 弱った 。 |むせ せ ぽく て|じつに|よわった |||虚弱 |tosse||debole It was so weak and really weak. Mi sembra che stia soffocando e sono davvero esausto. どうも 咽 喉 弱 っぽくて 實に 弱った . 感觉有些窒息,实在是虚弱无力。 我感到很痛,而且感覺非常虛弱。 實在是乾咳得很厲害,感到相當不舒服。 これ が 人間 の 飲む 煙草 と いう もの である 事 は ようやく この 頃 知った 。 ||にんげん||のむ|たばこ|||||こと||||ころ|しった ||||||||||||终于||时候| Ceci||être humain||||||||||enfin||| |||||tobacco|||||||finally|||learned |||||tabacco||||||||||ha saputo I finally knew at this time that this was a cigarette that humans drink. Solo di recente ho capito che questo è ciò che si chiama tabacco per gli esseri umani. 이것이 인간이 마시는 담배라는 것을 이제야 알았다. 我终于在最近才知道这就是人类所吃的烟草。 這就是人類所吸的煙草,最近我終於知道了這一點。 この 書生 の 掌 の 裏 で しばらく は よい 心持 に 坐って おった が 、 しばらく する と 非常な 速力 で 運転 し 始めた 。 |しょせい||てのひら||うら|||||こころ じ||すわって||||||ひじょうな|そくりょく||うんてん||はじめた ||||||||||心情||||||||非常的||||| this||||||||||||||||||||||| ||||||||||umore||seduto||||||straordinaria|velocità|||| After sitting for a while with a good heart behind the palm of this student, after a while, he started driving at an extremely high speed. Ero seduto per un po' con un buon senso di calma nel palmo di questo studente, ma dopo un po' ha iniziato a muoversi con una velocità straordinaria. 이 서생의 손바닥 뒤에서 한동안은 편안한 마음으로 앉아 있다가 얼마 지나지 않아 엄청난 속도로 운전하기 시작했다. Некоторое время он сидел на ладони этого каллиграфа, чувствуя себя хорошо, но через некоторое время он начал ехать на очень большой скорости. 这个书生在他掌心里坐了一会儿,心情还不错,但过了一会儿就开始以非常快的速度驾驶。 這位書生的手掌底下暫時感覺很好,但不久後便開始以非常快的速度駕駛。 書生 が 動く の か 自分 だけ が 動く の か 分らない が 無暗に 眼 が 廻る 。 しょせい||うごく|||じぶん|||うごく|||ぶん ら ない||む あんに|がん||まわる |||||||||||||无缘无故地|||转动 |||||||||||non sa|||||gira I don't know if the calligraphy moves or only myself, but my eyes turn around without a doubt. Non so se è lo studente a muoversi o se sono solo io, ma gli occhi girano in modo confuso. Я не знаю, движется ли каллиграф или только я, но мои глаза бесцельно катаются. 我不知道是书生在动还是我自己在动,只是无意间眼睛开始转动。 書生在動,還是只有自己在動,我搞不清楚,但眼睛不停地轉。 胸 が 悪く なる 。 むね||わるく| chest||| My chest gets worse. Mi viene da vomitare. У меня от этого тошнота в груди. 胸口感到不舒服。 胸口感到不適。 到底 助からない と 思って いる と 、 どさり と 音 が して 眼 から 火 が 出た 。 とうてい|たすから ない||おもって|||ど さ り||おと|||がん||ひ||でた |救不了|||||||||||||| |non si salva|||||con un tonfo||||||||| When I thought it wouldn't help at all, there was a sudden noise and a fire broke out from my eyes. Alla fine, mentre pensavo che non ci fosse nulla da fare, c'è stato un bang e sono usciti fuochi dagli occhi. Я думал, что не выживу, но тут раздался удар, и мои глаза загорелись. 我以为彻底无法得救时,突然听到一声响,眼前冒出火来。 到底覺得不會救了,突然聽見一聲巨響,眼前閃爍著火花。 それ まで は 記憶 して いる が あと は 何の 事 やら いくら 考え 出そう と して も 分らない 。 |||きおく||||||なんの|こと|||かんがえ|だそう||||ぶん ら ない ||||||||||||||||||non so Ich erinnere mich bis dahin daran, aber ich weiß nicht, wie viel ich daran denken kann. I remember it until then, but I don't know how much I can come up with. Fino a quel momento ho dei ricordi, ma dopo non riesco a capire cosa sia successo, per quanto ci provi. Я помню, что было до этого момента, но не знаю, что дальше, как бы я ни старался разобраться в этом. 到那时为止我还记得,但之后的事情无论怎么想也搞不清楚。 在那之前我記得,但之後的事情無論怎麼想也無法理解。 ふと 気 が 付いて 見る と 書生 は いない 。 |き||ついて|みる||しょせい|| When I suddenly notice it, there are no calligraphers. Improvvisamente, mi sono accorto che non c'era più il mio studente. Когда я поднял голову, то увидел, что там никого нет. 突然注意到,书生不在。 不知不覺中,書生卻不在了。 たくさん おった 兄弟 が 一疋 () も 見えぬ 。 ||きょうだい||ひと ひき||みえ ぬ a lot|||||| ||||un animale||non si vede ||||一匹|| I can't even see the brother (1) who had many brothers. Non si vede nemmeno uno dei tanti fratelli. Братьев было много, но я не вижу ни одного. 许多兄弟一个也看不见。 很多兄弟都不見了。 肝心 ( かんじん ) の 母親 さえ 姿 を 隠して しまった 。 かんじん|||ははおや||すがた||かくして| 关键|||母亲|甚至||||糟糕 essentielle||||même|||| crucial|important||||||| |importante||||||ha nascosto| Even the most important mother has hidden her sight. Persino la madre, che è la cosa più importante, si è nascosta. Даже его мать скрывалась от посторонних глаз. 连最重要的母亲也隐身不见了。 肝心(かんじん)的母親甚至隱藏了身影。 その 上 今 まで の 所 と は 違って 無暗に 明るい 。 |うえ|いま|||しょ|||ちがって|む あんに|あかるい Besides, it is bright and bright unlike any other place. Inoltre, a differenza di prima, adesso è involontariamente luminoso. Кроме того, в отличие от предыдущих мест, он темно освещен. 更何况,它又暗又亮,不像过去。 而且,现在的地方与之前不同,亮得毫不含糊。 而且現在的情況與以前不同,無端地明亮。 眼 を 明いて いられぬ くらい だ 。 がん||あいて|いられ ぬ|| |||non posso|| |||いられない|| I couldn't keep my eyes open. Non posso aprire gli occhi. Я даже не могу держать глаза открытыми. 令人睁不开眼睛。 眼睛睜不開啊。 はて な 何でも 容子 が おかしい と 、 のそのそ 這い出して 見る と 非常に 痛い 。 ||なんでも|ようこ|||||はい だして|みる||ひじょうに|いたい ||||||||uscire|||| ||||||||這い出して|||| If anything is wrong with Yoko, it hurts very much when I crawl on it. Cosa può essere che rende Yoko così strana? Quando ho cominciato a muovermi, ho scoperto che era molto doloroso. Любая вещь смешная, а когда вы выползаете и смотрите на нее, это очень больно. 究竟是怎么回事呢,容子觉得奇怪,于是慢慢爬出来一看,非常痛。 真是的,容子無論什麼都怪怪的,慢慢爬出來一看,真的非常痛。 吾輩 は 藁 の 上 から 急に 笹原 の 中 へ 棄てられた のである 。 わがはい||わら||うえ||きゅうに|ささはら||なか||き てられた| |||||||||||abbandonato| |||||||||||捨てられた| I was suddenly abandoned from inside the straw and into Sasahara. Io sono stato abbandonato all'improvviso nel bambù, sopra un mucchio di paglia. Меня внезапно выбросило из соломы в бамбуковую рощу. 我被突然从稻草上扔到了竹叶中。 我輩是從稻草上突然被丟棄到竹林中的。