×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 15. 言葉 の 冒険 の 旅 . 学習 に 集中 、1968年 、香港 にて

15.言葉 の 冒険 の 旅 .学習 に 集中 、1968年 、香港 にて

私 は 香港 と いう 所 を 中国 風 の 湾曲 した 屋根 と しだれる 柳 の 木 の ある ロマンチック な 都市 だ と 想像 して いた 。 そういう エキゾチックな 環境 に 身 を 置く こと を 楽しみに して いた 。 私 が 初めて アジア に 向かった の は 1968 年 6 月 、22 才 の 時 である 。 香港 へ 向かう 途中 は 休暇 を 取り 想像 の 中 で しか 行った こと の ない 世界 の いくつ か を 見る こと が できた 。 イタリア で は ローマ の 荘厳 さ と 交通 ルール の な さ 、 イスラエル で は 時 を 越えて 古代 都市 エルサレム を 見下ろす 夏 の 星空 と 終結 した ばかりの 戦争 に 由来 する 国 内 の 緊張 感 、 イラン で は テヘラン の バザール の 異国 情緒 と 6 月 な のに クリスマス の イルミネーション を 付けた タクシー の 無謀な 運転 、 インド で は タージマハール の 壮麗 さ と ニューデリー の 混沌と した 生活 ぶり 、 そして タイ で は バンコク の 華やかな 色彩 と人々 や 文化 の 優雅 さ を 。 旅 を 通して 新たな 任地 香港 へ の 期待 は ますます 膨らんで いった 。 とうとう 私 は 香港 に 足 を 踏み入れた 。 そこ に は カナダ 大使館 の 公用車 が 迎え に 来ていた 。 くすんだ 茶色 や 灰色 の 高層 アパート 群 を 背景 に 混雑 した 九 龍 ( カウルーン ) を 走って いる 間 、 私 は 突然 現実 に 引き戻された 。 香港 は 桃 源 郷 など で は なかった 、と 。 しかし 我々 の 車 が 九 龍 半島 から 香港 島 へ 渡る フェリー に 乗り込む と 、突然 近代的な 高層 ビル や 堂々たる コロニアル 様式 の 建物 を 背景 に 外洋 貨物 船 、はしけ 、戦艦 、中国 の ジャンク 、プレジャーボート など が まるで 万華鏡 の ように 水上 に 浮かんでいる の が 目 に 飛び込んで きた 。 そして それ ら すべて は 香港 側 の ビクトリア パーク から 眺め られる のである 。 直轄 植民地 香港 ―当時 は そう 呼ばれていた ―で 暮らしている 間 、私 は いつも 何となく 閉じ込められている ような 感じ が した 。 どこ へ 行く に も まず 飛行機 か 船 に 乗って いか なければ ならない 。 中国 は 基本 的に 閉鎖的な 国 であり 、その 事実 は 意気消沈 させる もの であった 。 しかし 最も 安価な 方法 で 私 を 元気づけて くれた の は 10~15 香港 ドル を 払って スターフェリー に 乗って 港 を 渡る こと だった 。 この 15 分間 の 渡船 の 間 、空 の 輪郭 や 水上 の 船 の 行き来 を 私 は いつも 飽かず に 眺めて いた 。 最初の 何 ヶ月 か 私 は 香港 側 の スタンリーベイ や レパルスベイ に 近い 所 に 住んで いた 。 そこ から は さえぎる もの なく ロマンチックな 小さな 湾 が 見渡せ 、中国 の 輸送 船 ジャンク が きらきら 光る ターコイズブルーの 南シナ海を 行ったり来たりするのを 眺めながら 異国情緒を 味わう 楽しみを 満喫する ことが できた 。 この 直轄 植民地 の かなり 人 も まばらな 地区 に は 砂浜 が あり 、亜熱帯 植物 が 青々 と 生い茂り ヨーロッパ 人 が 多く 住んで いた 。 まるで リゾート 地 の ようだった 。 私 は そこ に 住み 外交官 で 語学 を 学ぶ 先輩達 が みな 通っていた 香港大学 に 入る 予定 だった 。 しかし 数 ヶ月 後 、私 は より 人口 の 多い 九龍 側 に 住んで 勉強する こと に 決めた 。 そして 香港 中 文 大学 に 入学 した 。 フランス 語 を 学ぶ ために フランス 文化 に どっぷり 浸かった ように 中国 語 を 学ぶ に も 同じ 姿勢 を 貫いた のである 。 香港 で は 広東語 が 話される 。 その ため 北京 語 に 浸る と いう わけに は いか ない 。 だが そこ は 中国 であり 中国文化 に 強烈に 曝さ れる 場所 だった 。 私 は 心地よい 西洋 の 殻 を 剥ぎ取ら れ 、 毎日 賑わって いる 通り や 市場 、 漢方 薬 や 様々な 珍しい 品物 を 売る 店 の 音 や 匂い 、 道路 に 面した 作業 場 で 忙しく 立ち働いたり 主に 天秤 棒 で 品物 を 担いで 売り 歩く 大勢 の人々 の エネルギー に 曝された 。 九 龍 で は 私 の 学校 の 近く や 混雑 する 尖 沙 咀 ( チムシャツウィ ) 地区 で 労働者 と 共に 安い うどん や カレーライス の 昼 御飯 を 食べる こと が できた し 、 また 贅沢な レストラン で 豪華な 広東 料理 を 食べる こと も できた 。 北京 、山東 、四川 、潮州 その他 中国 各地 の 代表的な 料理 を 食べ させる レストラン が たくさん あり 、狭い 、混み合った 通り に ひしめいて いた 。 これ が 私 の 中国語 を 学ぶ 毎日 の 住環境 だった 。 間接 的に 私 は 中国語 を 受け入れる 条件 の 下 に いた こと に なる 。 私 は 今 でも 先生 方 と 回 鍋 肉 ( ホイコーロー ) や 饅頭 ( マントウ ) や 鰻 の スープ など の 昼食 を 摂り ながら 北京語 で 交わした 会話 を 覚えて いる 。 このような くだけた 集まり は 私 の 一番 楽しい ゆったり した 学習 体験 だった 。 先生 方 は 中国 で の 子供 時代 の こと や その他 興味深い 事柄 に ついて 話して くれた もの だった 。 中国 料理 は 銘々 が それぞれ の 箸 を 使って 一 つ 盛り の 皿 から 取って 食べる 。 私 は いつも 食欲 旺盛 で 食卓 で は 唯一 の カナダ人 だった から すぐに 「ジアナダ 」(北京語 で カナダの 意 )という 仇名 を つけられ 、「ナ・ダ 」を 強調して 呼ばれた 。 これ は 「大きい のに 手 を 伸ばして 取る 」という 意味 である 。 私 が 香港 中 文 大学 を 選んだ の は 正解 だった 。 中国 語 教室 は 私 が 出会った 語学 の 先生 の 中 で 最大 の 効果 を もたらして くれた 一人 、劉 明 先生 が やっていた 。 先生 は 人々 が 中国語 を 習う の を 歓迎 し 外国人 でも 北京 官話 を 習得 できる と 確信 させて くれた 。 先生 は 学習者 に 勤勉 を 説いた が 、それ は 先生 自身 が エネルギッシュ で 勤勉な 人 だった から であった 。 先生 は 私 の 新しい 言葉 へ の 挑戦 に 情熱 を 吹き込み 私 の 要求 に 対して は いつでも 柔軟に 対処 して くれた 。 中国 語 教室 の 教員 達 は とても 親切 で 励み に なった 。 はじめ の うち 私 は 先生 と 一対一 の レッスン に 依存 して いた 。 しかし まもなく そういう レッスン に 精神的 負担 を 感じる ように なって いった 。 私 は 毎朝 3 時間 授業 に 出 なければ ならなかった 。 時々 私 は 疲れて 殆ど 集中 でき なく なる 。 先生 方 の 教え 方 の 効果 も まちまち だった 。 何 人 か の 先生 方 は 英語 で 熱心に 説明 した が 、これ は 私 に とって は 格別に 退屈な もの だった 。 当時 の やり方 は 反復 練習 に 力 を 入れて いた が これ は しばしば 退屈 で 苛々 させられた 。 一 番 いい 授業 は 先生 が ただ 何 か 面白い 話題 を 喋って くれる 時 だった 。 私 に は 形式 ばら ない 会話 の やりとり の 時間 と 家 で の 集中的な 勉強 が 一番 効果的な 学習 に なった 。 私 の 勉強 意欲 を 真に 鼓舞 して くれた の は 精力的に 私達 を 見守り 挑戦状 を 叩き付けて きた 理事 の 劉 明 先生 だった 。 私達 の 使った 教科書 は 「中国 の エール 」の プログラム だった 。 最初の テキスト は 『中国 語 会話 』で 、解放 前 の 時代 の 中国 が 舞台 に なって いた 。 この 会話 は スミス と いう人 が 中国 に 住み 、 働き 、 上海 から 南京 や 北 平 ( ベイ ピン )( 国民 党 の 時代 に は こう 呼ばれて いた ) に 旅 を する 場面 で 成り立って いた 。 この 内容 は 1960 年代 後半 の 中国 の 現実 と は かけ離れた もの だった 。 なぜなら その頃 は 文化 大 革命 の 真っ最中 だった から である 。 私 は もう この 教科書 の 内容 を 殆ど 覚えて は いない が 、このような 作り物 の テキスト も 外国語 学習 の 初期 の 段階 で は 多分 必要な のだ と 今では 理解している 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15.言葉 の 冒険 の 旅 .学習 に 集中 、1968年 、香港 にて ことば|の|ぼうけん|の|たび|がくしゅう|に|しゅうちゅう|1968ねん|ホンコン|にて words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|learning|locative particle|concentration|year 1968|Hong Kong|at |||||||||Hong Kong| ||aventura|||||concentração||Hong Kong|em 15. Eine Reise in das Abenteuer Sprache. Konzentration auf das Lernen, Hongkong, 1968. 15. a journey of language adventure . Concentrating on learning, 1968, Hong Kong. 15. a journey of language adventure. concentration on learning, Hong Kong, 1968. 15. un voyage d'aventure linguistique . Concentration sur l'apprentissage, Hong Kong, 1968. 15. 언어의 모험 여행 . 학습에 집중하다 , 1968년 , 홍콩에서 15. Uma viagem de aventura linguística. Concentração na aprendizagem, Hong Kong, 1968. 15. путешествие языковых приключений. Концентрация на обучении, Гонконг, 1968. 15\. 語言專心學習探險之旅,香港,1968 15. 语言的冒险之旅。专注于学习,1968年,在香港。

私 は 香港 と いう 所 を 中国 風 の 湾曲 した 屋根 と しだれる 柳 の 木 の ある ロマンチック な 都市 だ と 想像 して いた 。 わたし|は|ホンコン|と|いう|ところ|を|ちゅうごく|ふう|の|わんきょく|した|やね|と|しだれる|やなぎ|の|き|の|ある|ロマンチック|な|とし|だ|と|そうぞう|して|いた I|topic marker|Hong Kong|quotation particle|called|place|object marker|China|style|attributive particle|curved|did|roof|and|weeping|willow|attributive particle|tree|possessive particle|there is|romantic|adjectival particle|city|is|quotation particle|imagination|doing|was ||||||||||courbée||toit||pleureur|saule pleureur|||||||||||| |||||||China|||curved||roof||weeping|willow|||||romantic|||||imagined|| |||||||China|estilo|partícula possessiva|curvado||telhado||pendente|salgueiro|partícula possessiva|árvore|||romântica||cidade|||imaginar|| I imagined Hong Kong as a romantic city with a Chinese-style curved roof and a willow tree. J'ai imaginé que Hong Kong est une ville romantique avec un toit incurvé avec un style chinois et un arbre saigné. 我把香港想像成一個浪漫的城市,有中國式的弧形屋頂和垂柳樹。 我想象中的香港是一个有着中国风的弯曲屋顶和垂柳的浪漫城市。 そういう エキゾチックな 環境 に 身 を 置く こと を 楽しみに して いた 。 そういう|エキゾチックな|かんきょう|に|み|を|おく|こと|を|たのしみに|して|いた that kind of|exotic|environment|locative particle|body|object marker|to place|thing|object marker|looking forward to|doing|was |exotic|environment||||to place|||looking forward to|| |exótica|ambiente|||partícula de objeto|||||| I was looking forward to putting myself in such an exotic environment. J'avais hâte de me retrouver dans un environnement aussi exotique. 我很期待置身於這樣一個充滿異國情調的環境中。 我期待着置身于这样异国情调的环境中。 私 が 初めて アジア に 向かった の は 1968 年 6 月 、22 才 の 時 である 。 わたし|が|はじめて|アジア|に|むかった|の|は|ねん|がつ|さい|の|とき|である I|subject marker|for the first time|Asia|direction marker|headed|nominalizer|topic marker|year|month|years old|attributive particle|time|is I first went to Asia in June 1968, when I was 22 years old. Je suis arrivé en Asie pour la première fois en juin 1968, alors que j'avais 22 ans. Fui à Ásia pela primeira vez em junho de 1968, quando tinha 22 anos. 我第一次去亞洲是在 1968 年 6 月,當時我 22 歲。 我第一次前往亚洲是在1968年6月,当时我22岁。 香港 へ 向かう 途中 は 休暇 を 取り 想像 の 中 で しか 行った こと の ない 世界 の いくつ か を 見る こと が できた 。 ホンコン|へ|むかう|とちゅう|は|きゅうか|を|とり|そうぞう|の|なか|で|しか|いった|こと|の|ない|せかい|の|いくつ|か|を|みる|こと|が|できた Hong Kong|to|heading|on the way|topic marker|vacation|object marker|taking|imagination|attributive particle|inside|at|only|have been|experience|attributive particle|not|world|possessive particle|several|question marker|object marker|see|thing|subject marker|could |||||vacances|||imagination||||||||||||||||| ||heading to|on the way||vacation|||||||||||||||||||| Hong Kong|||no caminho||férias||tirar|imaginação||||||||||||||||| On my way to Hong Kong I was able to see some of the world I've never been on vacation, taking a vacation. Sur le chemin de Hong Kong, j'ai pu voir un peu de monde que je n'ai jamais pris en vacances, en vacances. 在去香港的路上,我得到了一個假期,看到了一些我只在想像中去過的地方。 在前往香港的途中,我请了假,得以看到一些我只在想象中见过的世界。 イタリア で は ローマ の 荘厳 さ と 交通 ルール の な さ 、 イスラエル で は 時 を 越えて 古代 都市 エルサレム を 見下ろす 夏 の 星空 と 終結 した ばかりの 戦争 に 由来 する 国 内 の 緊張 感 、 イラン で は テヘラン の バザール の 異国 情緒 と 6 月 な のに クリスマス の イルミネーション を 付けた タクシー の 無謀な 運転 、 インド で は タージマハール の 壮麗 さ と ニューデリー の 混沌と した 生活 ぶり 、 そして タイ で は バンコク の 華やかな 色彩 と人々 や 文化 の 優雅 さ を 。 いたりあ|||ろーま||そうごん|||こうつう|るーる||||いすらえる|||じ||こえて|こだい|とし|えるされむ||みおろす|なつ||ほしぞら||しゅうけつ|||せんそう||ゆらい||くに|うち||きんちょう|かん|いらん|||てへらん||||いこく|じょうちょ||つき|||くりすます||||つけた|たくしー||むぼうな|うんてん|いんど|||||そうれい|||にゅーでりー||こんとんと||せいかつ|||たい|||ばんこく||はなやかな|しきさい|と ひとびと||ぶんか||ゆうが|| Rome's majesticity and lack of traffic rules in Italy, Israel's timelessness overlooking the ancient city of Jerusalem over time, and tensions in the country due to the war that just ended, and the bazaar of Tehran in Iran. Exoticism and the reckless driving of a taxi with Christmas illuminations in June, the splendor of Taj Mahal and the chaotic life of New Delhi in India, and the gorgeous colors and people of Bangkok in Thailand. And the elegance of culture. En Italie, il n'y a pas de majesté et de règles de circulation à Rome, en Israël c'est une tension dans le pays dérivée du ciel étoilé de l'été qui domine l'ancienne ville de Jérusalem et la guerre vient de s'achever en Iran, le bazar de Téhéran Même l'exotisme de l'exotisme et du taxi avec Noël illuminé en juin Bien qu'en Inde la magnificence du Taj Mahal et la vie chaotique de New Delhi, ainsi que les couleurs vives et les habitants de Bangkok en Thaïlande Et l'élégance de la culture. 在意大利,羅馬的莊嚴和交通規則的缺失;在以色列,繁星點點的夏日天空俯瞰著耶路撒冷古城和國內剛剛結束的戰爭緊張局勢;在伊朗,德黑蘭的集市。日本的異國情調以及六月魯莽駕駛掛著聖誕燈的出租車,印度泰姬陵的富麗堂皇和新德里混亂的生活方式,還有泰國曼谷絢麗的色彩和人文風采。 在意大利,罗马的庄严和缺乏交通规则;在以色列,跨越时空的古代城市耶路撒冷下的夏季星空,以及刚刚结束的战争带来的国内紧张感;在伊朗,德黑兰的集市异国情调和六月份却挂着圣诞灯饰的出租车的鲁莽驾驶;在印度,泰姬陵的壮丽和新德里的混乱生活;在泰国,曼谷的华丽色彩和人们及文化的优雅。 旅 を 通して 新たな 任地 香港 へ の 期待 は ますます 膨らんで いった 。 りょ|を|とおして|あらたな|にんち|ホンコン|へ|の|きたい|は|ますます|ふくらんで|いった travel|object marker|through|new|assignment location|Hong Kong|to|attributive particle|expectation|topic marker|more and more|swelling|went ||||destination|||||||| travel||through|new|assigned location||||expectation|topic marker|increasingly|grew|grew ||através de|nova|destino||||expectativa||cada vez mais|aumentando| Through the journey New honor The expectation for Hong Kong has expanded more and more. Au cours de mon périple, mes espoirs de trouver un nouvel endroit à Hong Kong grandissent. 通過這次旅行,我對我的新職位香港的期望越來越高。 通过旅行,对新任地香港的期待越来越膨胀。 とうとう 私 は 香港 に 足 を 踏み入れた 。 とうとう|わたし|は|ホンコン|に|あし|を|ふみいれた finally|I|topic marker|Hong Kong|locative particle|foot|object marker|stepped in |||||||mis les pieds finally|||||||stepped into finalmente|||||||pisei At last I set foot in Hong Kong. Enfin j'ai mis le pied à Hong Kong. 我終於踏上了香港。 终于,我踏入了香港。 そこ に は カナダ 大使館 の 公用車 が 迎え に 来ていた 。 そこ|に|は|カナダ|たいしかん|の|こうようしゃ|が|むかえ|に|きていた there|at|topic marker|Canada|embassy|attributive particle|official car|subject marker|pick-up|to|was coming ||||ambassador|||official|||picking up ||||embaixador|||oficial|carro||recepção The official car of the Canadian Embassy was picking up there. Il y avait une voiture officielle de l'ambassade du Canada. 有加拿大大使館的公務車來接我。 那里有加拿大大使馆的公务车来接我。 くすんだ 茶色 や 灰色 の 高層 アパート 群 を 背景 に 混雑 した 九 龍 ( カウルーン ) を 走って いる 間 、 私 は 突然 現実 に 引き戻された 。 |ちゃいろ||はいいろ||こうそう|あぱーと|ぐん||はいけい||こんざつ||ここの|りゅう|||はしって||あいだ|わたくし||とつぜん|げんじつ||ひきもどされた While driving through a crowded Kowloon against a backdrop of dull brown and gray high-rise apartments, I suddenly came back to reality. Je fus soudainement attiré par la réalité alors que je courais dans un Kowloon bondé sur un fond d'appartements de grande hauteur gris et marron terne. 駕車穿過擁擠的九龍,背景是陰沉的棕色和灰色公寓樓,我突然被拉回了現實。 在昏暗的棕色和灰色高层公寓群的背景下,穿行于拥挤的九龙时,我突然被现实拉回。 香港 は 桃 源 郷 など で は なかった 、と 。 ホンコン|は|もも|みなもと|きょう|など|で|は|なかった|と Hong Kong|topic marker|peach|source|hometown|etc|at|topic marker|was not|quotation particle ||peach||paradise||||| Hong Kong||pêssego|Yuan|vilarejo||||| It was said that Hong Kong was not in the source town of Taoyuan. Hong Kong n'était pas comme le canton de Taoyuan. 他說香港不是天堂。 香港并不是桃源乡。 しかし 我々 の 車 が 九 龍 半島 から 香港 島 へ 渡る フェリー に 乗り込む と 、突然 近代的な 高層 ビル や 堂々たる コロニアル 様式 の 建物 を 背景 に 外洋 貨物 船 、はしけ 、戦艦 、中国 の ジャンク 、プレジャーボート など が まるで 万華鏡 の ように 水上 に 浮かんでいる の が 目 に 飛び込んで きた 。 しかし|われわれ|の|くるま|が|きゅう|ロン|はんとう|から|ホンコン|しま|へ|わたる|フェリー|に|のりこむ|と|とつぜん|きんだいてきな|こうそう|ビル|や|どうどうたる|コロニアル|ようしき|の|たてもの|を|はいけい|に|がいよう|かもつ|ふね|はしけ|せんかん|ちゅうごく|の|ジャンク|プレジャーボート|など|が|まるで|まんかきょう|の|ように|すいじょう|に|うかんでいる|の|が|め|に|とびこんで|きた however|we|attributive particle|car|subject marker|nine|Long|peninsula|from|Hong Kong|island|to|cross|ferry|locative particle|board|quotation particle|suddenly|modern|high-rise|buildings|and|magnificent|colonial|style|attributive particle|buildings|object marker|background|locative particle|open sea|cargo|ships|barges|battleships|China|attributive particle|junks|pleasure boats|etc|subject marker|just like|kaleidoscope|attributive particle|as if|on the water|locative particle|floating|nominalizer|subject marker|eye|locative particle|jumped in|came |||||||péninsule|||||||||||moderne||gratte-ciel|||imposant||style colonial||||||océan||||battleship||||bateau de plaisance||||un kaléidoscope|||sur l'eau||||||| |||car||||peninsula|||||crossing|ferry||board|||modern||skyscraper|||imposing|colonial|colonial||||||open sea|cargo||barges|battleship|China||junk|pleasure boat||||kaleidoscope|||on the water||floating||||| |||||nove|Kowloon|península|||ilha|||||embarcar||de repente|moderno||arranha-céu|||imponente|colonial|estilo||||background||oceano|carga|navio|barcaça|navio de guerra|||junk|lancha de recreio|||como se fossem|mundo de ilusões|||na água||flutuando||partícula possessiva||| However, when our car boarded a ferry from the Kowloon Peninsula to Hong Kong Island, we suddenly saw open-air freighters, barges, battleships, Chinese junk and pleasure boats against the backdrop of modern skyscrapers and imposing colonial buildings. It floated on the water like a kaleidoscope. Mais lorsque notre voiture est montée dans un ferry de la péninsule de Kowloon à destination de l'île de Hong Kong, une tour moderne et un bâtiment de style colonial digne de ce nom soutenaient des cargos, des barges, des cuirassés, des jonques chinoises et des bateaux de plaisance. Flotter dans l'eau comme un kaléidoscope m'a sauté aux yeux. 但是當我們的車登上從九龍到香港島的渡輪時,突然間,在現代摩天大樓和莊嚴的殖民建築的背景下,遠洋貨輪、駁船、戰艦、中國帆船和遊船。引起我注意的是它漂浮著像萬花筒一樣在水面上。 然而,当我们的车驶上从九龙半岛到香港岛的渡轮时,突然映入眼帘的是现代化的高楼大厦和宏伟的殖民风格建筑,背景中漂浮着外洋货船、驳船、战舰、中国的帆船、游艇等,宛如万花筒般在水面上浮现。 そして それ ら すべて は 香港 側 の ビクトリア パーク から 眺め られる のである 。 そして|それ|ら|すべて|は|ホンコン|がわ|の|ビクトリア|パーク|から|ながめ|られる|のである and|that|plural marker|all|topic marker|Hong Kong|side|attributive particle|Victoria|Park|from|view|can be seen|it is ||||||||Victoria||||| ||||||||Victoria|park||can be viewed|| |||||Hong Kong|lado||Victoria|parque||vista||é And all of them can be seen from Victoria Park on the Hong Kong side. Y todos ellos se pueden ver desde Victoria Park en el lado de Hong Kong. Et tous peuvent être vus de Victoria Park du côté de Hong Kong. 而這一切,都可以從香港一側的維多利亞公園看到。 而且这一切都可以从香港侧的维多利亚公园眺望。 直轄 植民地 香港 ―当時 は そう 呼ばれていた ―で 暮らしている 間 、私 は いつも 何となく 閉じ込められている ような 感じ が した 。 ちょっかつ|しょくみんち|ホンコン|とうじ|は|そう|よばれていた|で|くらしている|あいだ|わたし|は|いつも|なんとなく|とじこめられている|ような|かんじ|が|した directly governed|colony|Hong Kong|at that time|topic marker|so|was called|at|living|while|I|topic marker|always|somehow|feeling trapped|like|feeling|subject marker|felt colonie directe|||||||||||||||||| directly governed|colonization||Hong Kong||||called||||||||||somehow|locked up diretamente governada||||naquela época|||||||vivendo||||||meio que|fechamento While living in the colonial Hong Kong, which was so-called at that time, I always felt somehow locked up. Pendant que je vivais dans la colonie directe Hong Kong, qui s'appelait ainsi à l'époque, j'ai toujours eu le sentiment d'être enfermée. 在我居住在香港直轄殖民地(當時稱為香港殖民地)期間,我總覺得有些被困住了。 在这个直辖殖民地香港——当时是这样称呼的——生活期间,我总是感到有些被困住的感觉。 どこ へ 行く に も まず 飛行機 か 船 に 乗って いか なければ ならない 。 どこ|へ|いく|に|も|まず|ひこうき|か|ふね|に|のって|いか|なければ|ならない where|to|go|locative particle|also|first|airplane|or|ship|locative particle|get on|go|must not|must |||||first|airplane||||||| onde|||partícula locativa||||||||行く|não|deve Everywhere you go, you have to take an airplane or a boat. Où que vous alliez, vous devez d'abord monter dans un avion ou un navire. 不管去哪裡,首先得坐飛機或者坐船。 无论去哪里,首先都得乘坐飞机或船。 中国 は 基本 的に 閉鎖的な 国 であり 、その 事実 は 意気消沈 させる もの であった 。 ちゅうごく|は|きほん|てきに|へいさてきな|くに|であり|その|じじつ|は|いきしょうちん|させる|もの|であった China|topic marker|basic|basically|closed|country|and|that|fact|topic marker|discouragement|makes|thing|was ||||fermée|||||||décourageant|| ||||closed|||||fact||discouraged|| ||||fechada|adjetiva||||fato||desânimo|| China was basically a closed country, a fact that was depressing. La Chine était fondamentalement un pays fermé et le fait était déprimant. 中國基本上是一個封閉的國家,這是一個令人沮喪的事實。 中国基本上是一个封闭的国家,这个事实让我感到沮丧。 しかし 最も 安価な 方法 で 私 を 元気づけて くれた の は 10~15 香港 ドル を 払って スターフェリー に 乗って 港 を 渡る こと だった 。 しかし|もっとも|あんか|ほうほう|で|わたし|を|げんきづけて|くれた|の|は|ホンコン|ドル|を|はらって|スターフェリー|に|のって|みなと|を|わたる|こと|だった however|most|inexpensive|method|at|I|object marker|cheer|gave|attributive particle|topic marker|Hong Kong|dollars|object marker|pay|Star Ferry|locative particle|ride|harbor|object marker|cross|thing|was ||la moins chère|||||me remonter||||||||Star Ferry|||port|||| ||inexpensive|method||||cheer me up|gave||||||paying|star ferry|||port|||| ||barato|||||animar||||Hong Kong||||Star Ferry|||porto|||| However, the cheapest way to cheer me up was to pay HK$10-15 or HK$10 or $50 for a star ferry across the port. 但讓我振作起來最便宜的方法是花 10-15 港元乘坐天星小輪過海。 然而,最便宜的让我振作起来的方法是花10到15港元乘坐星光渡轮渡过港口。 この 15 分間 の 渡船 の 間 、空 の 輪郭 や 水上 の 船 の 行き来 を 私 は いつも 飽かず に 眺めて いた 。 この|ふんかん|の|とせん|の|あいだ|そら|の|りんかく|や|すいじょう|の|ふね|の|いきき|を|わたし|は|いつも|あかず|に|ながめて|いた this|minutes|attributive particle|ferry|possessive particle|during|sky|attributive particle|outline|and|on the water|attributive particle|boats|possessive particle|coming and going|object marker|I|topic marker|always|without getting tired|locative particle|watching|was |||||||||contours||||||va-et-vient|||||sans se lasser|| |||ferry||||||outline||water||||coming and going|||||without getting tired||gazed |minutos||balsa|barco|||||contorno||na água||||vai e vem|||||sem se cansar||observava During this 15-minute cruise, I was always tireless looking at the contours of the sky and the movement of boats on the water. 在這十五分鐘的渡輪航程中,我從未厭倦地看著天空的輪廓和水面上來來往往的船隻。 在这15分钟的渡船期间,我总是乐此不疲地欣赏着天空的轮廓和水面上船只的往来。 最初の 何 ヶ月 か 私 は 香港 側 の スタンリーベイ や レパルスベイ に 近い 所 に 住んで いた 。 さいしょの|なに|かげつ|か|わたし|は|ホンコン|がわ|の|スタンリーベイ|や|レパルスベイ|に|ちかい|ところ|に|すんで|いた initial|what|months|or|I|topic marker|Hong Kong|side|attributive particle|Stanley Bay|and|Repulse Bay|locative particle|close|place|locative particle|living|was |||||||||Stanley Bay||Repulse Bay|||||| primeiro|||||||||Stanley Bay||Repulse Bay|||||| For the first few months I lived near Stanley Bay and Repulse Bay on the Hong Kong side. 最初幾個月,我住在靠近香港一側的赤柱灣和淺水灣。 最初的几个月,我住在香港的斯坦利湾或浅水湾附近。 そこ から は さえぎる もの なく ロマンチックな 小さな 湾 が 見渡せ 、中国 の 輸送 船 ジャンク が きらきら 光る ターコイズブルーの 南シナ海を 行ったり来たりするのを 眺めながら 異国情緒を 味わう 楽しみを 満喫する ことが できた 。 そこ|から|は|さえぎる|もの|なく|ロマンチックな|ちいさな|わん|が|みわたせ|ちゅうごく|の|ゆそう|ふね|ジャンク|が|きらきら|ひかる|ターコイズブルーの|みなみシナかいを|いったりきたりするのを|ながめながら|いこくじょうちょを|あじわう|たのしみを|まんきつする|ことが|できた there|from|topic marker|obstruct|things|without|romantic|small|bay|subject marker|can overlook|China|possessive particle|transport|ships|junk|subject marker|sparkling|shine|turquoise|South China Sea|going back and forth|while watching|exotic atmosphere|enjoy|enjoyment|fully enjoy|the fact|could |||obstruer|||||baie||on peut voir|||||||||||||||||| |||blocking|||romantic||bay||can be seen|||transport||||sparkling|sparkling|turquoise|||China|sea|||coming and going|| |||interromper|coisa||romântica||baía||se via|||transporte|barco|junk||brilhando|brilha|turquesa||sul|Mar da China|||||| From there, you can overlook a romantic, uninterrupted small bay, and enjoy the exotic atmosphere as you watch the Chinese transport ship junk as it travels up and down the sparkling turquoise blue South China Sea. 從那裡可以一覽無餘地看到一個浪漫的小海灣,在那里人們可以享受到看著中國船隻在波光粼粼的碧綠南海中來回穿梭的異國情調。 从那里可以无障碍地眺望到浪漫的小海湾,欣赏着中国的运输船舢板在闪闪发光的绿松石色南海中来回穿梭,尽情享受异国情调的乐趣。 この 直轄 植民地 の かなり 人 も まばらな 地区 に は 砂浜 が あり 、亜熱帯 植物 が 青々 と 生い茂り ヨーロッパ 人 が 多く 住んで いた 。 この|ちょっかつ|しょくみんち|の|かなり|ひと|も|まばらな|ちく|に|は|すなはま|が|あり|あねったい|しょくぶつ|が|あおあお|と|おいしげり|ヨーロッパ|ひと|が|おおく|すんで|いた this|directly governed|colony|attributive particle|quite|people|also|sparse|area|locative particle|topic marker|sandy beach|subject marker|there is|subtropical|plants|subject marker|lush|and|grows thick|Europe|people|subject marker|many|lived|was |directe|colonies|||||||||||||subtropical|||verdoyante||végétation luxur||||| |directly governed|||||||sparse|district|locative particle||sandy beach|||subtropical|||lushly||lushly growing|Europe|||| |diretamente administrada||||bastante|||esparsa|distrito|||praia de areia|||subtropical|planta||verdejante||crescia||||| There were sandy beaches in quite a few people in this directly colonized colony, sandy beaches, subtropical plants grew lush and lots of Europeans lived. 這個直轄殖民地人口相當稀少的地區有沙灘、茂密的亞熱帶植被和大量的歐洲人口。 这个直辖殖民地的相当稀疏的地区有沙滩,亚热带植物郁郁葱葱,居住着很多欧洲人。 まるで リゾート 地 の ようだった 。 まるで|リゾート|ち|の|ようだった as if|resort|land|attributive particle|was like |station balnéaire||| |resort||| como se|resort|lugar|| It was like a resort. 它就像一個度假區。 简直就像度假胜地一样。 私 は そこ に 住み 外交官 で 語学 を 学ぶ 先輩達 が みな 通っていた 香港大学 に 入る 予定 だった 。 わたし|は|そこ|に|すみ|がいこうかん|で|ごがく|を|まなぶ|せんぱいたち|が|みな|かよっていた|ホンコンだいがく|に|はいる|よてい|だった I|topic marker|there|locative particle|live|diplomat|and|language studies|object marker|learn|seniors|subject marker|everyone|was attending|Hong Kong University|locative particle|enter|plan|was |||||||||||||||attended||| ||||live|||||||senior||||commuted||| ||lá||morar|diplomático|oficial||idiomas||||||todos|frequentavam||| I planned to enter Hong Kong University where my seniors who live there and learn languages ​​with a diplomat were all attending. 我打算住在那裡並進入香港大學,我所有的外交官和語言學習者都在那裡上學。 我原本打算住在那里,进入香港大学,那里有许多外交官和学习语言的前辈们都在就读。 しかし 数 ヶ月 後 、私 は より 人口 の 多い 九龍 側 に 住んで 勉強する こと に 決めた 。 しかし|すう|かげつ|ご|わたし|は|より|じんこう|の|おおい|きゅうりゅう|がわ|に|すんで|べんきょうする|こと|に|きめた however|several|months|later|I|topic marker|than|population|attributive particle|many|Kowloon|side|locative particle|living|studying|thing|direction particle|decided |||||||population|||||||||| ||||||mais|população||||Kowloon|||||| But after a few months I decided to live on the more populous Kowloon side and study. 但幾個月後,我決定在九龍人口較多的一側生活和學習。 然而几个月后,我决定住在更人口密集的九龙一侧学习。 そして 香港 中 文 大学 に 入学 した 。 そして|ホンコン|ちゅう|ぶん|だいがく|に|にゅうがく|した and|Hong Kong|Chinese|language|university|at|entrance|did ||na|a|||| Then I entered Hong Kong Chinese University. 然後我進入了香港中文大學。 然后我进入了香港中文大学。 フランス 語 を 学ぶ ために フランス 文化 に どっぷり 浸かった ように 中国 語 を 学ぶ に も 同じ 姿勢 を 貫いた のである 。 フランス|ご|を|まなぶ|ために|フランス|ぶんか|に|どっぷり|つかった|ように|ちゅうごく|ご|を|まなぶ|に|も|おなじ|しせい|を|つらぬいた|のである France|language|object marker|to learn|in order to|France|culture|locative particle|deeply|immersed|as|China|language|object marker|to learn|locative particle|also|same|attitude|object marker|maintained|it is |||||||||deeply|immersed|plunged|||||||||| |||||||cultura||profundamente|mergulhar|浸かった|||||||||atitude| As if they were fully immersed in French culture to learn French, they took the same approach to learning Chinese. 正如他沉浸在法國文化中學習法語一樣,他也用同樣的方式學習中文。 为了学习法语,我全身心地沉浸在法国文化中,因此在学习中文时也保持了同样的态度。 香港 で は 広東語 が 話される 。 ホンコン|で|は|カントンご|が|はなされる Hong Kong|at|topic marker|Cantonese|subject marker|is spoken |||Cantonês|| Cantonese is spoken in Hong Kong. 香港說粵語。 在香港,讲粤语。 その ため 北京 語 に 浸る と いう わけに は いか ない 。 その|ため|ぺきん|ご|に|ひたる|と|いう|わけに|は|いか|ない that|for|Beijing|language|locative particle|to immerse|quotation particle|to say|cannot|topic marker|cannot|not |||||soak in|||reason||| ||Pequim|||mergulhar|||||ir| Therefore, it is not possible to immerse yourself in Mandarin Chinese. 因此,我不能沉浸在普通話中。 因此,不能完全沉浸在普通话中。 だが そこ は 中国 であり 中国文化 に 強烈に 曝さ れる 場所 だった 。 だが|そこ|は|ちゅうごく|であり|ちゅうごくぶんか|に|きょうれつに|||ばしょ|だった but|there|topic marker|China|and|Chinese culture|locative particle|intensely|||place|was ||||||||intensément|exposée|| ||||||||strongly|exposed|| ||||||||intensamente|exposta|| But it was China, a place that was heavily exposed to Chinese culture. 但那是中國,也是我深深接觸中國文化的地方。 但是,这里是中国,是一个强烈暴露于中国文化的地方。 私 は 心地よい 西洋 の 殻 を 剥ぎ取ら れ 、 毎日 賑わって いる 通り や 市場 、 漢方 薬 や 様々な 珍しい 品物 を 売る 店 の 音 や 匂い 、 道路 に 面した 作業 場 で 忙しく 立ち働いたり 主に 天秤 棒 で 品物 を 担いで 売り 歩く 大勢 の人々 の エネルギー に 曝された 。 わたくし||ここちよい|せいよう||から||はぎとら||まいにち|にぎわって||とおり||いちば|かんぽう|くすり||さまざまな|めずらしい|しなもの||うる|てん||おと||におい|どうろ||めんした|さぎょう|じょう||いそがしく|たちはたらいたり|おもに|てんびん|ぼう||しなもの||かついで|うり|あるく|おおぜい|の ひとびと||えねるぎー||さらされた I am pleasantly peeled off the shells of the west, busy standing at the workplace facing the road, the sound and smell of shops selling street and market crowded every day, traditional Chinese medicine and various rare items, mainly by a balance bar I was exposed to the energy of many people who sell on items carrying items. 脫下舒適的西式外殼,沉浸在每天熙熙攘攘的街道和市場的聲音和氣味中,賣草藥的商店和各種奇聞異事。和銷售商品。 我被剥去了舒适的西方外壳,每天都被热闹的街道和市场、出售中药和各种稀奇物品的商店的声音和气味、以及在路边忙碌工作、主要用扁担挑着货物四处叫卖的人们的能量所包围。 九 龍 で は 私 の 学校 の 近く や 混雑 する 尖 沙 咀 ( チムシャツウィ ) 地区 で 労働者 と 共に 安い うどん や カレーライス の 昼 御飯 を 食べる こと が できた し 、 また 贅沢な レストラン で 豪華な 広東 料理 を 食べる こと も できた 。 ここの|りゅう|||わたくし||がっこう||ちかく||こんざつ||とが|いさご|そ||ちく||ろうどう しゃ||ともに|やすい|||||ひる|ごはん||たべる||||||ぜいたくな|れすとらん||ごうかな|かんとん|りょうり||たべる||| In Kowloon, I was able to eat cheap udon and curry and rice with my workers near my school and in the crowded Tsim Sha Tsui area. We also had a luxurious restaurant and a luxurious Cantonese cuisine. I was able to eat. 在九龍,在我學校附近,在擁擠的尖沙咀區,我能和工友們一起吃便宜的烏冬面和咖哩飯午餐,也能在豪華餐廳吃到豐盛的粵菜,我能吃得下。 在九龙,我可以和工人在我学校附近或拥挤的尖沙咀地区一起吃便宜的乌冬面或咖喱饭,也可以在豪华的餐厅享用丰盛的广东菜。 北京 、山東 、四川 、潮州 その他 中国 各地 の 代表的な 料理 を 食べ させる レストラン が たくさん あり 、狭い 、混み合った 通り に ひしめいて いた 。 ペキン|シャントン|スーチュアン|チャオチョウ|そのた|ちゅうごく|かくち|の|だいひょうてきな|りょうり|を|たべ|させる|レストラン|が|たくさん|あり|せまい|こみあった|とおり|に|ひしめいて|いた Beijing|Shandong|Sichuan|Chaozhou|other|China|various places|attributive particle|representative|dishes|object marker|eat|make (someone) eat|restaurant|subject marker|a lot|there is|narrow|crowded|street|locative particle|jostling|was |Shandong|Sichuan|tidal|prefecture|||various places||representative||||||||||narrow|crowded|| Pequim|Shandong|Sichuan|Chao|província|outros|China|em todo o país||||||comer|fazer|||||estreita|lotada|rua| Beijing, Shandong, Sichuan, Chao State and other restaurants with plenty of Chinese cuisine eaten, there were many narrow crowded streets. 狹窄、擁擠的街道上擠滿了供應北京、山東、四川、潮州和中國其他地區典型菜餚的餐館。 有很多餐厅提供北京、山东、四川、潮州等中国各地的代表性菜肴,挤满了狭窄拥挤的街道。 これ が 私 の 中国語 を 学ぶ 毎日 の 住環境 だった 。 これ|が|わたし|の|ちゅうごくご|を|まなぶ|まいにち|の|じゅうかんきょう|だった this|subject marker|I|possessive particle|Chinese|object marker|to learn|every day|attributive particle|living environment|was ||||||||||living ||||||||||住 This was my daily living environment where I learned Chinese. 這就是我學習中文的日常生活環境。 这就是我学习中文的日常生活环境。 間接 的に 私 は 中国語 を 受け入れる 条件 の 下 に いた こと に なる 。 かんせつ|てきに|わたし|は|ちゅうごくご|を|うけいれる|じょうken|の|した|に|いた|こと|に|なる indirect|adjectivally|I|topic marker|Chinese|object marker|accept|conditions|attributive particle|under|locative particle|was|fact|locative particle|will become indirect|||||||||||||| indirectly|||||||accept|condition|||||| indireto|indiretamente||||||aceitar|condição|partícula possessiva|sob|||| Indirectly, I was under the condition of accepting Chinese. 間接地,我是在接受中文的條件下。 间接地,我处于接受中文的条件之下。 私 は 今 でも 先生 方 と 回 鍋 肉 ( ホイコーロー ) や 饅頭 ( マントウ ) や 鰻 の スープ など の 昼食 を 摂り ながら 北京語 で 交わした 会話 を 覚えて いる 。 わたくし||いま||せんせい|かた||かい|なべ|にく|||まんじゅう|||うなぎ||すーぷ|||ちゅうしょく||とり||ぺきん ご||かわした|かいわ||おぼえて| Ich erinnere mich noch an das Gespräch mit den Lehrern auf Mandarin, als ich mit zweimal gekochtem Fleisch (Hoikoro), Mantou und Aalsuppe zu Mittag aß. I still remember the conversation in Mandarin with the teachers while having lunch such as fried meat (Heu Kolow), steamed bun (Mantou) and eel soup. 我仍然記得我和老師們在 hoikoro、饅頭和鰻魚湯的午餐時用普通話進行的對話。 我至今仍记得和老师们一起吃回锅肉、馒头和鳗鱼汤等午餐时用普通话交流的情景。 このような くだけた 集まり は 私 の 一番 楽しい ゆったり した 学習 体験 だった 。 このような|くだけた|あつまり|は|わたし|の|いちばん|たのしい|ゆったり|した|がくしゅう|たいけん|だった such|casual|gathering|topic marker|I|possessive particle|the most|fun|relaxed|did|learning|experience|was |||||||||relaxing||| |casual||||||||relaxed|||experience |informal||||||||relaxado||aprendizado| Such a gathering gathering was my most enjoyable relaxing learning experience. 這些非正式的聚會是我最愉快和輕鬆的學習經歷。 这样的聚会是我最愉快、最轻松的学习体验。 先生 方 は 中国 で の 子供 時代 の こと や その他 興味深い 事柄 に ついて 話して くれた もの だった 。 せんせい|かた|は|ちゅうごく|で|の|こども|じだい|の|こと|や|そのた|きょうみぶかい|ことがら|に|ついて|はなして|くれた|もの|だった teacher|person|topic marker|China|at|attributive particle|childhood|era|possessive particle|things|and|other|interesting|matters|locative particle|about|talked|gave|thing|was |||||||||||||sujets|||||| |||||||||||||matters|||||| |||||||era|||||interessantes|coisas|||falou||| The teachers talked about things about childhood in China and other interesting things. 老師們會告訴我他們在中國的童年和其他有趣的事情。 老师们谈论了他们在中国的童年和其他有趣的事情。 中国 料理 は 銘々 が それぞれ の 箸 を 使って 一 つ 盛り の 皿 から 取って 食べる 。 ちゅうごく|りょうり|は|めいめい|が|それぞれ|の|はし|を|つかって|いち|つ|もり|の|さら|から|とって|たべる China|cuisine|topic marker|each|subject marker|respectively|attributive particle|chopsticks|object marker|using|one|counter for small items|serving|attributive particle|plate|from|take|eat |||chacun|||||||||||||| |||each person||||chopsticks|||||serving||||| |||cada um||cada um|partícula possessiva|hashi|||||porção||||| Chinese cuisine eats from each dish with its own chopsticks. 在中國菜中,每個人都用自己的筷子從盤子裡夾起來吃。 中国菜是每个人用自己的筷子从一个大盘子里取食。 私 は いつも 食欲 旺盛 で 食卓 で は 唯一 の カナダ人 だった から すぐに 「ジアナダ 」(北京語 で カナダの 意 )という 仇名 を つけられ 、「ナ・ダ 」を 強調して 呼ばれた 。 わたし|は|いつも|しょくよく|おうせい,ousei|で|しょくたく|で|は|ゆいいつ|の|カナダじん|だった|から|すぐに|ジアナダ|ぺきんご|で|カナダの|い|という|あだな|を|つけられ|||を|きょうちょうして|よばれた I|topic marker|always|appetite|vigorous|and|dining table|at|topic marker|the only|attributive particle|Canadian|was|because|immediately|Ji Canada|Beijing dialect|in|Canada’s|meaning|called|nickname|object marker|was given|||object marker|emphasized|was called ||||gourmand||table|||||||||||||||||||||| |||appetite|strong||dining table|||only|||||||Canada|||||||||nickname||| |||apetite|vigoroso||mesa de jantar|em||único|||||||Jianada||||||significado|||nome pejorativo|partícula de objeto||aplicado Since I was always a strong appetite and the only Canadian on the table, I was immediately given the name "Jianada" (in Mandarin Chinese for Canada) and was called with emphasis on "Na Da." 我一直是一個貪吃的人,也是餐桌上唯一的加拿大人,所以我很快就被暱稱為“Jianada”(加拿大普通話),並強調“na da”。 我总是食欲旺盛,而且在餐桌上是唯一的加拿大人,所以很快就被叫做“吉安纳达”(在北京话中是加拿大的意思),并且被强调叫作“纳达”。 これ は 「大きい のに 手 を 伸ばして 取る 」という 意味 である 。 これ|は|おおきい|のに|て|を|のばして|とる|という|いみ|である this|topic marker|big|even though|hand|object marker|stretching|to take|called|meaning|is ||||||reaching|take||| This means that, even though it is large, it will reach out and take it. 意思是“再大也伸手去拿”。 这意味着“虽然大,但伸手去拿”。 私 が 香港 中 文 大学 を 選んだ の は 正解 だった 。 わたし|が|ホンコン|ちゅう|ぶん|だいがく|を|えらんだ|の|は|せいかい|だった I|subject marker|Hong Kong|during|language|university|object marker|chose|explanatory particle|topic marker|correct|was ||||||||||the right choice| |||||||escolhi|||correto| It was the correct answer that I chose Hong Kong Chinese University. 我選擇香港中文大學是對的。 我选择香港中文大学是正确的。 中国 語 教室 は 私 が 出会った 語学 の 先生 の 中 で 最大 の 効果 を もたらして くれた 一人 、劉 明 先生 が やっていた 。 ちゅうごく|ご|きょうしつ|は|わたし|が|であった|ごがく|の|せんせい|の|なか|で|さいだい|の|こうか|を|もたらして|くれた|いちにん|リュウ|ミン|せんせい|が|やっていた China|language|classroom|topic marker|I|subject marker|met|language study|attributive particle|teacher|possessive particle|among|at|maximum|attributive particle|effect|object marker|brought|gave|one person|Liu|Ming|teacher|subject marker|was doing |||||||||||||maximum||||||||Liu|Ming|| |||||||||||||máximo||||||||Liu|Ming|| The Chinese language classroom was doing Professor Liu Ming, one of the language teachers I met, who had the greatest effect. 語文班的班主任是劉明老師,他是我認識的語文老師中影響最大的一位。 中文课堂是我遇到的语言老师中,带来最大效果的老师之一,刘明老师在这里授课。 先生 は 人々 が 中国語 を 習う の を 歓迎 し 外国人 でも 北京 官話 を 習得 できる と 確信 させて くれた 。 せんせい|は|ひとびと|が|ちゅうごくご|を|ならう|の|を|かんげい|し|がいこくじん|でも|ぺきん|かんわ|を|しゅうとく|できる|と|かくしん|させて|くれた teacher|topic marker|people|subject marker|Chinese|object marker|to learn|nominalizer|object marker|welcome|and|foreigners|even|Beijing|Mandarin|object marker|acquisition|can|quotation particle|confidence|make|gave ||||||||||accueille|||||Pékin|||||| |||||||learn|||welcome|quotation particle||||||||mastered|| ||||||||||bem-vindo||||||funcionário||partícula de objeto|aprendizado|pode| The teacher welcomed people to learn Chinese and was confident that foreigners could also learn Mandarin Chinese. 我的老師歡迎人們學習中文,並讓我相信即使是外國人也能掌握普通話。 老师欢迎人们学习中文,并让我相信外国人也能掌握普通话。 先生 は 学習者 に 勤勉 を 説いた が 、それ は 先生 自身 が エネルギッシュ で 勤勉な 人 だった から であった 。 せんせい|は|がくしゅうしゃ|に|きんべん|を|といた|が|それ|は|せんせい|じしん|が|エネルギッシュ|で|きんべんな|ひと|だった|から|であった teacher|topic marker|learner|locative particle|diligent|object marker|taught|but|that|topic marker|teacher|himself|subject marker|energetic|and|diligent|person|was|because|was |||||diligence||expliquait|||||||||diligent||| |||||diligence||explained|||||||energetic||diligent||| |||||diligência||ensinou|||||||energético||diligente||| Der Lehrer predigte den Lernenden Fleiß, weil er selbst ein energischer und fleißiger Mensch war. The teacher taught the learner to be diligent because the teacher himself was an energetic and hardworking person. 老師向學習者宣揚勤奮,因為他自己是一個精力充沛、勤奮的人。 老师教导学习者要勤奋,这也是因为老师自己是一个充满活力和勤奋的人。 先生 は 私 の 新しい 言葉 へ の 挑戦 に 情熱 を 吹き込み 私 の 要求 に 対して は いつでも 柔軟に 対処 して くれた 。 せんせい|は|わたし|の|あたらしい|ことば|へ|の|ちょうせん|に|じょうねつ|を|ふきこみ|わたし|の|ようきゅう|に|たいして|は|いつでも|じゅうなんに|たいしょ|して|くれた teacher|topic marker|I|possessive particle|new|words|direction marker|attributive particle|challenge|locative particle|passion|object marker|instilled|I|possessive particle|demands|locative particle|towards|topic marker|anytime|flexibly|deal|do|gave ||||||||||||||||||||de manière flexible||| ||||||||||||inspired||||||||flexibly|対応|| |||||palavra|||desafio||paixão||soprou|||pedido||||sempre|flexivelmente|lidar|| Der Lehrer war begeistert von meiner Herausforderung an neue Wörter und reagierte immer flexibel auf meine Anforderungen. The teacher was passionate about the challenge of my new language and was always flexible in responding to my needs. 老師激發了我對學習一門新語言的挑戰的熱情,並且總是靈活地滿足我的要求。 老师为我新的语言挑战注入了热情,并且总是灵活地应对我的需求。 中国 語 教室 の 教員 達 は とても 親切 で 励み に なった 。 ちゅうごく|ご|きょうしつ|の|きょういん|たち|は|とても|しんせつ|で|はげみ|に|なった China|language|classroom|attributive particle|teachers|plural suffix|topic marker|very|kind|and|encouragement|locative particle|became ||||||||||encouragement|| ||||teachers||||||encouragement|| ||||professores||||gentis||incentivo|| The teachers in the Chinese language class were very kind and encouraging. 中文課的老師都非常友善和鼓勵。 中文教室的老师们非常亲切,给了我很大的鼓励。 はじめ の うち 私 は 先生 と 一対一 の レッスン に 依存 して いた 。 はじめ|の|うち|わたし|は|せんせい|と|いったいいち|の|レッスン|に|いぞん|して|いた beginning|attributive particle|at home|I|topic marker|teacher|and|one-on-one|attributive particle|lesson|locative particle|depended|doing|was ||||||||one|one||||dependency ||início|||||um|par|||||dependia In the beginning, I relied on one-on-one lessons with my teacher. 一開始,我依靠與老師的一對一課程。 一开始我依赖于老师的一对一课程。 しかし まもなく そういう レッスン に 精神的 負担 を 感じる ように なって いった 。 しかし|まもなく|そういう|レッスン|に|せいしんてき|ふたん|を|かんじる|ように|なって|いった however|soon|such|lesson|at|mental|burden|object marker|feel|in order to|became|went |||||||charge|||| |||||psychological||burden|||| |em breve||||mental|de|carga|||| But soon, I began to feel a psychological burden on such lessons. 然而,我很快就開始感受到那些課程的精神壓力。 但是不久之后,我开始感到这种课程带来的心理负担。 私 は 毎朝 3 時間 授業 に 出 なければ ならなかった 。 わたし|は|まいあさ|じかん|じゅぎょう|に|で|なければ|ならなかった I|topic marker|every morning|hours|class|locative particle|to attend|must not|did not have to ||toda manhã||aula|||| I had to attend class for three hours every morning. 我每天早上必須去上課三個小時。 我每天早上必须上3个小时的课。 時々 私 は 疲れて 殆ど 集中 でき なく なる 。 ときどき|わたし|は|つかれて|ほとんど|しゅうちゅう|でき|なく|なる sometimes|I|topic marker|tired|almost|concentration|can|not|become ||||almost|||| |||cansado||concentração||| Sometimes I get tired and can hardly concentrate. 有時我累得幾乎無法集中註意力。 有时我感到疲惫,几乎无法集中注意力。 先生 方 の 教え 方 の 効果 も まちまち だった 。 せんせい|かた|の|おしえ|かた|の|こうか|も|まちまち|だった teacher|way|attributive particle|teaching|way|attributive particle|effectiveness|also|varied|was ||||||||varied| ||||||||varied| ||||||||variada| The effects of the teachers' teaching methods were also mixed. 教師教學方法的有效性也參差不齊。 老师们的教学效果各不相同。 何 人 か の 先生 方 は 英語 で 熱心に 説明 した が 、これ は 私 に とって は 格別に 退屈な もの だった 。 なに|ひと|か|の|せんせい|かた|は|えいご|で|ねっしんに|せつめい|した|が|これ|は|わたし|に|とって|は|かくべつに|たいくつな|もの|だった what|person|question marker|attributive particle|teacher|people (honorific)|topic marker|English|at|enthusiastically|explanation|did|but|this|topic marker|I|locative particle|for|topic marker|especially|boring|thing|was |||||||||||||||||||particulièrement||| |||||||||||||||||||especially|boring|| |||||||||com dedicação|explicação|||||||||especialmente|entediante|| Einige Lehrer erklärten begeistert auf Englisch, was mir besonders langweilig war. Some of the teachers explained with enthusiasm in English, which was extraordinarily boring for me. 有些老師急於用英語解釋,但這對我來說特別無聊。 有几位老师用英语热情地讲解,但对我来说,这特别无聊。 当時 の やり方 は 反復 練習 に 力 を 入れて いた が これ は しばしば 退屈 で 苛々 させられた 。 とうじ|の|やりかた|は|はんぷく|れんしゅう|に|ちから|を|いれて|いた|が|これ|は|しばしば|たいくつ|で|いらいら|させられた at that time|attributive particle|way of doing|topic marker|repetition|practice|locative particle|effort|object marker|putting in|was|but|this|topic marker|often|boring|and|irritated|was made |||||répétition|||||||||||||irritant |||||repetition||||||||||often|||irritation naquela época||maneira|||repetição||||||||||frequentemente|entediante||irritação At the time, the practice was focused on repetitive practice, which was often boring and frustrating. 當時的做法強調重複,這往往是乏味和令人沮喪的。 当时的教学方法注重反复练习,但这常常令人感到无聊和烦躁。 一 番 いい 授業 は 先生 が ただ 何 か 面白い 話題 を 喋って くれる 時 だった 。 いち|ばん|いい|じゅぎょう|は|せんせい|が|ただ|なに|か|おもしろい|わだい|を|しゃべって|くれる|とき|だった one|best|good|class|topic marker|teacher|subject marker|just|what|question marker|interesting|topic|object marker|talking|gives|when|was |||||||||||topic||||| |||||||apenas||||tópico||||| The best lesson was when the teacher just talked about some interesting topic. Najlepsze zajęcia były wtedy, gdy nauczyciel mówił właśnie o kilku interesujących tematach. 最好的課是老師只講一些有趣的事情。 最好的课程是老师只是讲一些有趣的话题的时候。 私 に は 形式 ばら ない 会話 の やりとり の 時間 と 家 で の 集中的な 勉強 が 一番 効果的な 学習 に なった 。 わたし|に|は|けいしき|ばら|ない|かいわ|の|やりとり|の|じかん|と|いえ|で|の|しゅうちゅうてきな|べんきょう|が|いちばん|こうかてきな|がくしゅう|に|なった I|at|topic marker|form|scattered|not|conversation|attributive particle|interaction|attributive particle|time|and|house|at|attributive particle|intensive|study|subject marker|the most|effective|learning|to|became |||form|||||échanges|||||||||||||| ||||formal||||exchange|||||||||||||| |||forma|ばら(1)||||interação|||||||concentração||||||| For me, time spent in informal conversations and intensive study at home became the most effective learning experience. Dla mnie czas rozmów konwersacyjnych i intensywnej nauki w domu stał się najbardziej efektywną nauką. 對我來說,花時間在非正式的談話和在家認真學習是最有效的學習方式。 对我来说,非正式的对话交流和在家里的集中学习是最有效的学习方式。 私 の 勉強 意欲 を 真に 鼓舞 して くれた の は 精力的に 私達 を 見守り 挑戦状 を 叩き付けて きた 理事 の 劉 明 先生 だった 。 わたし|の|べんきょう|いよく|を|しんに|こぶ|して|くれた|の|は|せいりょくてきに|わたしたち|を|みまもり|ちょうせんじょう|を|たたきつけて|きた|りじ|の|リュウ|めい|せんせい|だった I|possessive particle|study|motivation|object marker|truly|inspire|doing|gave me|explanatory particle|topic marker|energetically|us|object marker|watching over|challenge letter|object marker|threw down|has come|director|possessive particle|Liu|Ming|teacher|was ||||||inspiré|||||énergique|||||||||a frappé||directeur||Monsieur Liu Ming |||study motivation||truly|inspired|||||vitality|||||watching over||challenge||slammed down||director||Liu |||vontade||verdadeiramente|inspirar|||||energético|||||vigiando||desafio||bateu||diretor|| My truly inspiring motivation for studying was Mr. Liu Ming, a director who watched us energetically and beat up the challenge. 真正鼓勵我學習的人是導演劉明,他精力充沛地關注著我們,挑戰著我們。 真正激励我学习热情的是积极关注我们的刘明老师,他向我们发起挑战。 私達 の 使った 教科書 は 「中国 の エール 」の プログラム だった 。 わたしたち|の|つかった|きょうかしょ|は|ちゅうごく|の|エール|の|プログラム|だった we|possessive particle|used|textbook|topic marker|China|attributive particle|Yale|possessive particle|program|was |||||||||yell| ||||matéria|||||Yale| The textbook we used was a "Chinese Yale" program. 我們使用的教材是《中國耶魯》課程。 我们使用的教科书是《给中国的祝福》的课程。 最初の テキスト は 『中国 語 会話 』で 、解放 前 の 時代 の 中国 が 舞台 に なって いた 。 さいしょの|テキスト|は|ちゅうごく|ご|かいわ|で|かいほう|まえ|の|じだい|の|ちゅうごく|が|ぶたい|に|なって|いた initial|text|topic marker|China|language|conversation|at|liberation|before|attributive particle|era|possessive particle|China|subject marker|stage|locative particle|became|was |||||||libération|||||||||| |||||||liberation|||||||stage||| |||||||liberação|||era||||cenário||| The first text was "Chinese Conversation," which was set in China in the pre-liberation era. 第一篇課文是《漢語會話》,故事發生在解放前的中國。 最初的文本是《汉语会话》,背景设定在解放前的中国。 この 会話 は スミス と いう人 が 中国 に 住み 、 働き 、 上海 から 南京 や 北 平 ( ベイ ピン )( 国民 党 の 時代 に は こう 呼ばれて いた ) に 旅 を する 場面 で 成り立って いた 。 |かいわ||すみす||いう じん||ちゅうごく||すみ|はたらき|しゃんはい||なんきん||きた|ひら|べい|ぴん|こくみん|とう||じだい||||よばれて|||たび|||ばめん||なりたって| This conversation consisted of a person named Smith, who lived and worked in China, traveling from Shanghai to Nanjing and Beiping (which was called in the days of the Nationalist Party). W tej rozmowie uczestniczyła osoba o imieniu Smith, która mieszkała i pracowała w Chinach i podróżowała z Szanghaju do Nanjing i Beiping (nazywanej w czasach Partii Narodowej). 談話內容是一個名叫史密斯的人,他在中國生活和工作,從上海到南京和北平(國民黨時代的稱呼)。 这个对话是关于一个名叫史密斯的人,他在中国生活和工作,从上海旅行到南京和北平(在国民党时代被称为这样)。 この 内容 は 1960 年代 後半 の 中国 の 現実 と は かけ離れた もの だった 。 この|ないよう|は|ねんだい|こうはん|の|ちゅうごく|の|げんじつ|と|は|かけはなれた|もの|だった this|content|topic marker|decade|late|attributive particle|China|possessive particle|reality|and|topic marker|far removed|thing|was ||||||||||||décalé| |||||latter half|||||||far from| |||||final||||realidade|||distante| Dieser Inhalt war weit von der Realität Chinas in den späten 1960er Jahren entfernt. This content was far from the reality of China in the late 1960s. Ta treść była daleka od rzeczywistości Chin pod koniec lat 60. 這與 1960 年代末中國的現實相去甚遠。 这个内容与1960年代后期中国的现实相去甚远。 なぜなら その頃 は 文化 大 革命 の 真っ最中 だった から である 。 なぜなら|そのころ|は|ぶんか|だい|かくめい|の|まっさいちゅう|だった|から|である because|at that time|topic marker|culture|great|revolution|attributive particle|in the middle of|was|because|is |that time||||revolution||in the midst||| porque|||||||no auge||| Because at that time it was in the middle of the Cultural Revolution. Ponieważ w tym czasie było w środku rewolucji kulturalnej. 因為當時正值文化大革命。 因为那时候正值文化大革命的最高潮。 私 は もう この 教科書 の 内容 を 殆ど 覚えて は いない が 、このような 作り物 の テキスト も 外国語 学習 の 初期 の 段階 で は 多分 必要な のだ と 今では 理解している 。 わたし|は|もう|この|きょうかしょ|の|ないよう|を|ほとんど|おぼえて|は|いない|が|このような|つくりもの|の|テキスト|も|がいこくご|がくしゅう|の|しょき|の|だんかい|で|は|たぶん|ひつような|のだ|と|いまでは|りかいしている I|topic marker|already|this|textbook|attributive particle|content|object marker|almost|remember|emphasis marker|not|but|such|artificial|attributive particle|text|also|foreign language|learning|attributive particle|early|attributive particle|stage|at|topic marker|probably|necessary|it is that|quotation particle|now|understand |||||||||||||||||||||||||début|||||| |||||||||||||||||||||foreign|||||||||probably| ||||matéria|||||quase||||||||||||||||inicial|||||| I don't remember much of the content of this textbook anymore, but I now understand that the text of such artifacts is probably needed in the early stages of learning a foreign language. 這本教科書的內容我已經記不太清了,但我現在明白了,這些人工文本在學習外語的早期階段可能是必需的。 我已经几乎不记得这本教科书的内容了,但现在我理解这种虚构的文本在外语学习的初期阶段可能是必要的。

SENT_CWT:AfvEj5sm=12.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 zh-cn:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=75 err=0.00%) translation(all=62 err=0.00%) cwt(all=1253 err=22.75%)