×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Fairy Tales, 大工と鬼六

大工 と 鬼 六

大工 と 鬼 六

むかし むかし 、 ある ところ に 、 大きくて 流れ の 速い 川 が あり ました 。 川 の こちら 側 に 住んで いる 村人 たち は 、 向こう岸 へ 行く に は 川 を 渡ら なければ なり ませ ん 。 でも その 川 に は 、 橋 が あり ませ ん 。 それ と 言う の も 何度 橋 を 作って も 、 大雨 が 降る と 川 の 流れ が 激しく なって 橋 が 流さ れて しまう から です 。

「 何とか して 、 雨 に も 風 に も 大水 に も 負け ない 丈夫な 橋 を かけ なければ 」 村人 たち は 話し 合って 、 日本 一 の 橋 作り 名人 と 言わ れる 大工 に 頼む 事 に し ました 。 「 よし 、 引き受けた ! 」 大工 は そう 言って 、 さっそく 川岸 へ やって 来 ました 。 ところが 、 その 川 の 流れ の 速 さ を 見て びっくり です 。 「 こんなに 流れ の 速い 川 を 見た の は 、 始めて だ 。 どう したら 、 これ に 負け ない 丈夫な 橋 を かける 事 が 出来る のだろう ? 」 大工 は 、 考え 込んで しまい ました 。 すると 川 の 真ん中 から 、 大きな 鬼 が ヌーッ と 現れ ました 。 「 話 は 、 聞いた ぞ 。 丈夫な 橋 が 欲しい の なら 、 おれ が 橋 を かけて やろう じゃ ない か 」 「 それ は 、 ありがたい 。 ぜひとも 、 橋 を こしらえて くれ 」 「 よし 、 約束 しよう 。 その代わり に 橋 が 出来たら 、 お前 の 目玉 を もらう ぞ 」 鬼 は そう 言う と 、 パッと 消えて しまい ました 。

次の 朝 、 大工 が 川 に やって 来る と 、 もう 大きくて 立派な 橋 が 出来て い ました 。 村人 たち は 、 大喜びです 。 けれど 大工 は 、 困って しまい ました 。 鬼 と の 約束 で 、 目玉 を 取ら れて しまう から です 。 ( 大事な 目玉 を 、 取ら れて たまる か ) 大工 は こっそり と 、 山奥 へ 逃げて 行き ました 。 すると 山奥 の もっと 奥 から 、 不思議な 歌 が 聞こえて 来 ました 。 ♪ 大きな 鬼 の 、 鬼 六 さん 。 ♪ 人間 の 目玉 を 、 お みやげ に 。 ♪ 早く 帰って 、 来 ておくれ 。 「 あれ は 、 鬼 の 子ども が 歌って いる んだ な 。 この 山 は 鬼 の 住みか で 、 鬼 の 子ども が おれ の 目玉 を 欲し がって いる んだ 」 歌 を 聞いた 大工 は 、 あわてて 山 から 逃げ 出し ました 。 そして 着いた 先 が 、 あの 橋 の 近く だった のです 。 「 しまった ! また ここ に 戻って しまった 」 大工 は 再び 逃げ 出そう と し ました が 、 そこ へ あの 鬼 が 現れた のです 。 「 どこ へ 逃げて も 無駄だ 。 約束 通り 、 目玉 を もらう ぞ 」 「 どうか 、 かんべん して くれ 。 目玉 が なくなったら 、 仕事 が 出来 ねえ 。 仕事 が 出来 なければ 、 家族 が 困る んだ 」 大工 が 一生懸命に 頼む と 、 鬼 は 言い ました 。 「 家族 か 。 おれ に も 家族 が いる から 、 お前 の 気持ち は よく 分かる 。 ・・・ よし 、 かんべん して もらい たかったら 、 おれ の 名前 を 三 べ ん 言って みろ 」 「 名前 を ? 」 鬼 の 名前 なんて 、 大工 は 知り ませ ん 。 そこ で 、 適当に 、 「 鬼 太郎 」 「 ちがう ! 」 「 鬼 一郎 、 鬼 次郎 、 鬼 三郎 、 鬼 四 朗 、 鬼 五郎 ・・・」 「 ちがう 、 ちがう 。 ちがう ぞ ! 」 その 時 、 大工 は あの 不思議な 歌 を 思い出し ました 。 「 そう だ 、 鬼 六 だ 。 鬼 六 、 鬼 六 、 鬼 六 ! 」 大工 は 、 大声 で 叫び ました 。 すると 鬼 は びっくり して 、 「 何で 、 知って いる んだ ー ! 」 と 、 逃げる 様 に い なく なって しまい ました 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

大工 と 鬼 六 だいく||おに|むっ Carpenter and Oniroku 木匠与鬼冢

大工 と 鬼 六 だいく||おに|むっ Carpenter and Oni Roku

むかし むかし 、 ある ところ に 、 大きくて 流れ の 速い 川 が あり ました 。 |||||おおきくて|ながれ||はやい|かわ||| Once upon a time, there was a large, fast-flowing river. 川 の こちら 側 に 住んで いる 村人 たち は 、 向こう岸 へ 行く に は 川 を 渡ら なければ なり ませ ん 。 かわ|||がわ||すんで||むらびと|||むこうぎし||いく|||かわ||わたら|||| Villagers living on this side of the river have to cross it to get to the other side. でも その 川 に は 、 橋 が あり ませ ん 。 ||かわ|||きょう|||| But there is no bridge over the river. それ と 言う の も 何度 橋 を 作って も 、 大雨 が 降る と 川 の 流れ が 激しく なって 橋 が 流さ れて しまう から です 。 ||いう|||なんど|きょう||つくって||おおあめ||ふる||かわ||ながれ||はげしく||きょう||ながさ|||| This is because no matter how many times you build a bridge, when it rains heavily, the current of the river becomes so strong that the bridge is washed away.

「 何とか して 、 雨 に も 風 に も 大水 に も 負け ない 丈夫な 橋 を かけ なければ 」   村人 たち は 話し 合って 、 日本 一 の 橋 作り 名人 と 言わ れる 大工 に 頼む 事 に し ました 。 なんとか||あめ|||かぜ|||おおみず|||まけ||じょうぶな|きょう||||むらびと|||はなし|あって|にっぽん|ひと||きょう|つくり|めいじん||いわ||だいく||たのむ|こと||| The villagers decided to ask a carpenter, who was said to be the best bridge builder in Japan, to build the bridge. 「 よし 、 引き受けた ! |ひきうけた Okay, I accept! 」   大工 は そう 言って 、 さっそく 川岸 へ やって 来 ました 。 だいく|||いって||かわぎし|||らい| The carpenter said so and came to the riverbank immediately. ところが 、 その 川 の 流れ の 速 さ を 見て びっくり です 。 ||かわ||ながれ||はや|||みて|| However, I was surprised to see how fast the river was flowing. 「 こんなに 流れ の 速い 川 を 見た の は 、 始めて だ 。 |ながれ||はやい|かわ||みた|||はじめて| "It's the first time I've seen a river with such a fast flow. どう したら 、 これ に 負け ない 丈夫な 橋 を かける 事 が 出来る のだろう ? ||||まけ||じょうぶな|きょう|||こと||できる| How can we have a bridge that is as strong as this one? 」   大工 は 、 考え 込んで しまい ました 。 だいく||かんがえ|こんで|| The carpenter was lost in thought. すると 川 の 真ん中 から 、 大きな 鬼 が ヌーッ と 現れ ました 。 |かわ||まんなか||おおきな|おに||||あらわれ| Then, from the middle of the river, a big ogre appeared. 「 話 は 、 聞いた ぞ 。 はなし||きいた| I heard what you said. 丈夫な 橋 が 欲しい の なら 、 おれ が 橋 を かけて やろう じゃ ない か 」 「 それ は 、 ありがたい 。 じょうぶな|きょう||ほしい|||||きょう||||||||| If you want a strong bridge, why don't I build one for you?" ぜひとも 、 橋 を こしらえて くれ 」 「 よし 、 約束 しよう 。 |きょう|||||やくそく| By all means, build me a bridge." "Okay, I promise. その代わり に 橋 が 出来たら 、 お前 の 目玉 を もらう ぞ 」   鬼 は そう 言う と 、 パッと 消えて しまい ました 。 そのかわり||きょう||できたら|おまえ||めだま||||おに|||いう||ぱっと|きえて|| In exchange, if the bridge is built, I'll get your eyeballs." After saying that, the demon disappeared.

次の 朝 、 大工 が 川 に やって 来る と 、 もう 大きくて 立派な 橋 が 出来て い ました 。 つぎの|あさ|だいく||かわ|||くる|||おおきくて|りっぱな|きょう||できて|| The next morning, when the carpenter came to the river, he had already built a large and magnificent bridge. 村人 たち は 、 大喜びです 。 むらびと|||おおよろこびです The villagers are overjoyed. けれど 大工 は 、 困って しまい ました 。 |だいく||こまって|| But the carpenter was at a loss. 鬼 と の 約束 で 、 目玉 を 取ら れて しまう から です 。 おに|||やくそく||めだま||とら|||| The reason is that the ogre promised to take your eyeballs off. ( 大事な 目玉 を 、 取ら れて たまる か )   大工 は こっそり と 、 山奥 へ 逃げて 行き ました 。 だいじな|めだま||とら||||だいく||||やまおく||にげて|いき| (The carpenter sneaks off deep into the mountains. すると 山奥 の もっと 奥 から 、 不思議な 歌 が 聞こえて 来 ました 。 |やまおく|||おく||ふしぎな|うた||きこえて|らい| Then, from deep in the mountains, I heard a strange song. ♪ 大きな 鬼 の 、 鬼 六 さん 。 おおきな|おに||おに|むっ| The big demon, Oniroku. ♪ 人間 の 目玉 を 、 お みやげ に 。 にんげん||めだま|||| # Human eyeballs as a souvenir... # ♪ 早く 帰って 、 来 ておくれ 。 はやく|かえって|らい| # Hurry up and come home... # 「 あれ は 、 鬼 の 子ども が 歌って いる んだ な 。 ||おに||こども||うたって||| "That's a demon child singing. この 山 は 鬼 の 住みか で 、 鬼 の 子ども が おれ の 目玉 を 欲し がって いる んだ 」   歌 を 聞いた 大工 は 、 あわてて 山 から 逃げ 出し ました 。 |やま||おに||すみか||おに||こども||||めだま||ほし||||うた||きいた|だいく|||やま||にげ|だし| The carpenter heard the song and ran away from the mountain in a panic. そして 着いた 先 が 、 あの 橋 の 近く だった のです 。 |ついた|さき|||きょう||ちかく|| And I arrived near that bridge. 「 しまった ! Oh, no! また ここ に 戻って しまった 」   大工 は 再び 逃げ 出そう と し ました が 、 そこ へ あの 鬼 が 現れた のです 。 |||もどって||だいく||ふたたび|にげ|だそう||||||||おに||あらわれた| I'm back here again." The carpenter tried to run away again, but then the demon appeared. 「 どこ へ 逃げて も 無駄だ 。 ||にげて||むだだ "There's no point in running anywhere. 約束 通り 、 目玉 を もらう ぞ 」 「 どうか 、 かんべん して くれ 。 やくそく|とおり|めだま||||||| As promised, I'm going to take your eyeballs. 目玉 が なくなったら 、 仕事 が 出来 ねえ 。 めだま|||しごと||でき| If I lose my eyeballs, I can't do my job. 仕事 が 出来 なければ 、 家族 が 困る んだ 」   大工 が 一生懸命に 頼む と 、 鬼 は 言い ました 。 しごと||でき||かぞく||こまる||だいく||いっしょうけんめいに|たのむ||おに||いい| If I can't do my job, my family will be in trouble." The demon said as the carpenter pleaded with all his might. 「 家族 か 。 かぞく| Family or . おれ に も 家族 が いる から 、 お前 の 気持ち は よく 分かる 。 |||かぞく||||おまえ||きもち|||わかる I have a family too, so I understand how you feel. ・・・ よし 、 かんべん して もらい たかったら 、 おれ の 名前 を 三 べ ん 言って みろ 」 「 名前 を ? |||||||なまえ||みっ|||いって||なまえ| ・ ・ ・ Okay, if you want me to do it, say my name three times. ”“ What's your name? 」   鬼 の 名前 なんて 、 大工 は 知り ませ ん 。 おに||なまえ||だいく||しり|| I don't know the name of the demon. そこ で 、 適当に 、 「 鬼 太郎 」 「 ちがう ! ||てきとうに|おに|たろう| Then, at random, "Onitaro," "No. 」 「 鬼 一郎 、 鬼 次郎 、 鬼 三郎 、 鬼 四 朗 、 鬼 五郎 ・・・」 「 ちがう 、 ちがう 。 おに|いちろう|おに|じろう|おに|さぶろう|おに|よっ|あきら|おに|ごろう|| Oni Ichiro, Oni Jiro, Oni Saburo, Oni Shiro, Oni Goro... - No, no... ちがう ぞ ! No, it's not! 」   その 時 、 大工 は あの 不思議な 歌 を 思い出し ました 。 |じ|だいく|||ふしぎな|うた||おもいだし| At that moment, the carpenter remembered that mysterious song. 「 そう だ 、 鬼 六 だ 。 ||おに|むっ| Yes, it's Oniroku. 鬼 六 、 鬼 六 、 鬼 六 ! おに|むっ|おに|むっ|おに|むっ Oni Roku, Oni Roku, Oni Roku! 」   大工 は 、 大声 で 叫び ました 。 だいく||おおごえ||さけび| The carpenter shouted at the top of his lungs. すると 鬼 は びっくり して 、 「 何で 、 知って いる んだ ー ! |おに||||なんで|しって|||- Then the demon was surprised and said, "How did you know that? 」   と 、 逃げる 様 に い なく なって しまい ました 。 |にげる|さま|||||| '' and disappeared as if running away.

おしまい