「頼んで も マスク を し ない 客 は タクシー に 乗せ なくて も いい」
たのんで||ますく||||きゃく||たくしー||のせ|||
「 頼んで も マスク を し ない 客 は タクシー に 乗せ なくて も いい 」
たのんで||ますく||||きゃく||たくしー||のせ|||
„Klienci, którzy nie noszą masek, nawet jeśli o to proszą, nie muszą jechać taksówką”.
タクシー は 、 ひどく 酒 に 酔って いる 人 や 運転手 を 殴ったり する 人 以外 は 、 乗せ なければ なら ない と 法律 で 決まって います 。
たくしー|||さけ||よって||じん||うんてんしゅ||なぐったり||じん|いがい||のせ|||||ほうりつ||きまって|い ます
Prawnie wymagane jest, aby taksówki były przewożone przez kogokolwiek innego niż osoby, które są poważnie pijane lub które uderzyły kierowcę.
新しい コロナウイルス の 問題 で 、 東京 都 の タクシー の 会社 など は 、 マスク を し ない 客 を 乗せ なくて も いい と いう 新しい ルール を 作りたい と 国 に 言って いました 。
あたらしい|||もんだい||とうきょう|と||たくしー||かいしゃ|||ますく||||きゃく||のせ||||||あたらしい|るーる||つくり たい||くに||いって|い ました
Z powodu nowego problemu z wirusem koronowym firmy taksówkarskie w Tokio i inne firmy powiedziały temu krajowi, że chcą stworzyć nową zasadę, zgodnie z którą nie muszą wozić pasażerów, którzy nie noszą masek.
国 は 「 タクシー の 運転手 が 頼んで も 客 が マスク を し ない 場合 は 、 その 客 を 乗せ なくて も いい 」 と 言いました 。
くに||たくしー||うんてんしゅ||たのんで||きゃく||ますく||||ばあい|||きゃく||のせ|||||いい ました
Kraj powiedział: „Jeśli taksówkarz zapyta, a pasażer nie nosi maski, to pasażer nie musi być na pokładzie”.
運転手 や 次に 乗る 客 に ウイルス が うつら ない ように する ため です 。
うんてんしゅ||つぎに|のる|きゃく||ういるす|||||||
Ma to zapobiec przenoszeniu wirusa na kierowcę i następnego pasażera.
病気 など の 理由 で マスク が でき ない 人 は 乗せ なければ なりません 。
びょうき|||りゆう||ますく||||じん||のせ||なり ませ ん
People who are unable to wear a mask due to illness or other reasons must be allowed to ride.
Osoby, które nie mogą maskować z powodu choroby lub z innych powodów, muszą go nosić.
電車 や バス など でも 、 マスク を し ない 人 を 乗せ ない ように する 新しい ルール が できる かも しれません 。
でんしゃ||ばす|||ますく||||じん||のせ||||あたらしい|るーる||||しれ ませ ん
Mogą obowiązywać nowe przepisy dotyczące pociągów, autobusów itp., Które uniemożliwiają przewóz osób bez maski.