×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

NWE with audio 2020, 新しいコロナウイルス 電車の中で気をつけること

新しい コロナウイルス 電車 の 中 で 気 を つける こと

新しい コロナウイルス 電車 の 中 で 気 を つける こと 国 の 緊急 事態 宣言 が 終わって から 、 東京 など で は 仕事 や 学校 に 行く ため に 電車 を 利用 する 人 が 増えて います 。 専門 家 は 、 新しい コロナウイルス が うつら ない ように する ため に 、 電車 の 中 で は 3 つ の こと に 気 を つけて ほしい と 言って います 。 マスク を する こと 、 できる だけ 話 を し ない こと 、 会社 や 学校 など に 着いたら 手 を 洗う こと です 。

専門 家 は 、 人 と 人 の 間 が 近い 電車 の 中 でも 、 マスク を して 、 話 を し ないで 、 ほか の 人 と 顔 が 近く なら ない ように したら 、 うつる 危険 が 低く なる と 言って います 。 手すり や つり革 に 触った あと は 、 手 で 顔 を 触ら ない ように します 。 そして 、 会社 など に 着いて すぐに 手 を 洗う と 、 ウイルス が うつる 危険 を 低く する こと が できる と 言って います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

新しい コロナウイルス 電車 の 中 で 気 を つける こと あたらしい||でんしゃ||なか||き||| New coronavirus Be careful on the train. Nouveau coronavirus Soyez prudent dans les trains.

新しい コロナウイルス 電車 の 中 で 気 を つける こと あたらしい||でんしゃ||なか||き||| Les précautions à prendre dans le métro en raison du nouveau coronavirus 国 の 緊急 事態 宣言 が 終わって から 、 東京 など で は 仕事 や 学校 に 行く ため に 電車 を 利用 する 人 が 増えて います 。 くに||きんきゅう|じたい|せんげん||おわって||とうきょう||||しごと||がっこう||いく|||でんしゃ||りよう||じん||ふえて| ||emergency|||||||||||||||||||||||| Depuis la fin de la déclaration d'état d'urgence dans le pays, le nombre de personnes utilisant le métro pour se rendre au travail ou à l'école a augmenté à Tokyo et ailleurs. Od zakończenia krajowej deklaracji stanu zagrożenia rosnąca liczba osób korzysta z pociągów, aby pojechać do pracy lub szkoły w miejscach takich jak Tokio. 専門 家 は 、 新しい コロナウイルス が うつら ない ように する ため に 、 電車 の 中 で は 3 つ の こと に 気 を つけて ほしい と 言って います 。 せんもん|いえ||あたらしい|||||よう に||||でんしゃ||なか|||||||き|||||いって| Experts say that you should be aware of three things on the train to prevent the transmission of the new coronavirus. Les experts recommandent de faire attention à trois choses dans le métro pour éviter la transmission du nouveau coronavirus. Eksperci chcą, abyś był świadomy trzech rzeczy w pociągu, aby nie dostać nowego koronawirusa. マスク を する こと 、 できる だけ 話 を し ない こと 、 会社 や 学校 など に 着いたら 手 を 洗う こと です 。 ますく||||||はなし|||||かいしゃ||がっこう|||ついたら|て||あらう|| Wear a mask, don't talk as much as you can, and wash your hands when you get to work or school. Il est recommandé de porter un masque, de ne pas trop parler et de se laver les mains dès que l'on arrive au travail ou à l'école.

専門 家 は 、 人 と 人 の 間 が 近い 電車 の 中 でも 、 マスク を して 、 話 を し ないで 、 ほか の 人 と 顔 が 近く なら ない ように したら 、 うつる 危険 が 低く なる と 言って います 。 せんもん|いえ||じん||じん||あいだ||ちかい|でんしゃ||なか||ますく|||はなし||||||じん||かお||ちかく|||よう に|||きけん||ひくく|||いって| Les experts disent que même dans un train où les gens sont proches les uns des autres, porter un masque, éviter de parler et s'assurer que le visage d'une autre personne n'est pas trop proche réduit le risque de contagion. 手すり や つり革 に 触った あと は 、 手 で 顔 を 触ら ない ように します 。 てすり||つりかわ||さわった|||て||かお||さわら||よう に| Après avoir touché les rampes ou les barres de maintien, il est conseillé de ne pas toucher son visage avec les mains. Po dotknięciu poręczy lub pasków unikaj dotykania twarzy dłońmi. そして 、 会社 など に 着いて すぐに 手 を 洗う と 、 ウイルス が うつる 危険 を 低く する こと が できる と 言って います 。 |かいしゃ|||ついて||て||あらう||ういるす|||きけん||ひくく||||||いって| Et il est dit que se laver les mains dès que l'on arrive au travail ou dans d'autres lieux peut réduire le risque de contagion au virus.