東京 都 外国人 が ウイルス の 問題 を 14の ことば で 相談 できる
とうきょう|と|がいこく じん||ういるす||もんだい|||||そうだん|
東京 都 外国 人 が ウイルス の 問題 を 14 の ことば で 相談 できる 。
とうきょう|と|がいこく|じん||ういるす||もんだい|||||そうだん|
Foreigners in Tokyo can talk about virus problems in 14 words.
東京 都 に は 、59万 人 以上 の 外国 人 が 住んで います 。
とうきょう|と|||よろず|じん|いじょう||がいこく|じん||すんで|い ます
Over 590,000 foreigners live in Tokyo.
東京 都 は 17 日 から 新しい コロナウイルス に ついて 外国 人 が 電話 で 相談 できる ように しました 。
とうきょう|と||ひ||あたらしい||||がいこく|じん||でんわ||そうだん|||し ました
The Tokyo Metropolitan Government has made it possible for foreigners to consult by phone about the new coronavirus from the 17th.
「 東京 都 外国 人 新型 コロナ 生活 相談 センター 」 と いう 名前 です 。
とうきょう|と|がいこく|じん|しんがた||せいかつ|そうだん|せんたー|||なまえ|
The name is “Tokyo Foreigner New Corona Life Consultation Center”.
やさしい 日本 語 や 英語 、 フランス 語 、 スペイン 語 、 中国 語 、 韓国 語 、 べ トナム 語 、 ポルトガル 語 、 タガログ 語 、 インドネシア 語 、 タイ 語 、 カンボジア 語 、 ミャンマー 語 、 ネパール 語 の 14 の ことば で 相談 できます 。
|にっぽん|ご||えいご|ふらんす|ご|すぺいん|ご|ちゅうごく|ご|かんこく|ご|||ご|ぽるとがる|ご|たがろぐ|ご|いんどねしあ|ご|たい|ご|かんぼじあ|ご|みゃんまー|ご|ねぱーる|ご|||||そうだん|でき ます
You can consult in easy Japanese, English, French, Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, Portuguese, Tagalog, Indonesian, Thai, Cambodian, Myanmar, Nepali and 14 other languages.
電話 番号 は 0120 ー 296 ー 004 で 、 お 金 は かかりません 。
でんわ|ばんごう||-|-|||きむ||かかり ませ ん
The number is 0120-296-004 and there is no charge.
平日 の 午前 10 時 から 午後 5 時 まで 、 生活 や 仕事 、 病気 など 、 いろいろ 相談 できます 。
へいじつ||ごぜん|じ||ごご|じ||せいかつ||しごと|びょうき|||そうだん|でき ます
From 10 am to 5 pm on weekdays, you can discuss various matters such as life, work, and illness.
相談 が 始まった 17 日 は 「 働いて いた 店 が 閉まって 、 仕事 が なくなって 困って いる 」 と か 「 マスク を し ないで 外 に 出て しまった 。
そうだん||はじまった|ひ||はたらいて||てん||しまって|しごと|||こまって||||ますく||||がい||でて|
On the 17th, when the consultation started, he said, "I was in trouble because the shop I was working in was closed and I lost my job." Or "I went out without wearing a mask."
ウイルス が うつって いない か 心配だ 」 など の 相談 が ありました 。
ういるす|||||しんぱいだ|||そうだん||あり ました
I was worried whether or not a virus was transmitted. "