×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳 ) - 第九章

創世記 (口語訳 )-第九章

第 九 章

9:1神 は ノア と その 子ら と を 祝福 して 彼ら に 言われた 、「生め よ 、ふえよ 、地 に 満ちよ 。 9:2地 の すべて の 獣 、空 の すべて の 鳥 、地 に 這う すべて の もの 、海 の すべて の 魚 は 恐れおののいて 、あなたがた の 支配 に 服し 、9:3すべて 生きて 動く もの は あなたがた の 食物 と なる であろう 。 さきに 青草 を あなたがた に 与えた ように 、わたし は これら の もの を 皆 あなたがた に 与える 。 9:4しかし 肉 を 、その 命 である 血 の まま で 、食べて は ならない 。 9:5あなたがた の 命 の 血 を 流す もの に は 、わたし は 必ず 報復 する であろう 。 いかなる 獣 に も 報復 する 。 兄弟 である 人 に も 、わたし は 人 の 命 の ため に 、報復 する であろう 。 9:6人 の 血 を 流す もの は 、人 に 血 を 流される 、神 が 自分 の かたち に 人 を 造られた ゆえに 。 9:7あなたがた は 、生め よ 、ふえ よ 、地 に 群がり 、地の 上に ふえ よ 」。 9:8神 は ノア および 共に いる 子ら に 言われた 、9:9「わたし は あなたがた 及び あなたがたの 後の 子孫 と 契約 を 立てる 。 9:10また あなたがた と 共に いる すべて の 生き物 、あなたがた と 共に いる 鳥 、家畜 、地 の すべて の 獣 、すなわち 、すべて 箱舟 から 出た もの は 、地 の すべて の 獣 に いたる まで 、わたし は それ と 契約 を 立てよう 。 9:11わたし が あなたがた と 立てる この 契約 に より 、すべて 肉 なる 者 は 、もはや 洪水 に よって 滅ぼされる こと は なく 、また 地 を 滅ぼす 洪水 は 、再び 起らない であろう 」。 9:12さらに 神 は 言われた 、「これ は わたし と 、あなたがた 及び あなたがた と 共に いる すべて の 生き物 と の 間 に 代々 かぎりなく 、わたし が 立てる 契約 の しるし である 。 9:13すなわち 、わたし は 雲 の 中 に 、にじ を 置く 。 これ が わたし と 地 と の 間 の 契約 の しるし と なる 。 9:14わたし が 雲 を 地 の 上 に 起す とき 、にじ は 雲 の 中 に 現れる 。 9:15こうして 、わたし は 、わたし と あなた が た 、及び すべて 肉 なる あらゆる 生き物 と の 間 に 立てた 契約 を 思いおこす ゆえ 、水 は ふたたび 、すべて 肉 なる 者 を 滅ぼす 洪水 と は ならない 。 9:16 にじ が 雲 の 中 に 現れる とき 、 わたし は これ を 見て 、 神 が 地上 に ある すべて 肉 なる あらゆる 生き物 と の 間 に 立てた 永遠 の 契約 を 思いおこす であろう 」。 9:17そして 神 は ノア に 言われた 、「これ が わたし と 地 に ある すべて 肉 なる もの と の 間 に 、わたし が 立てた 契約 の しるし である 」。 9:18箱舟 から 出た ノア の 子ら は セム 、ハム 、ヤペテ であった 。 ハム は カナン の 父 である 。 9:19この 三人 は ノア の 子ら で 、全地 の 民 は 彼ら から 出て 、広がった のである 。 9:20さて ノア は 農夫 と なり 、ぶどう畑 を つくり 始めた が 、9:21彼 は ぶどう酒 を 飲んで 酔い 、天幕 の 中 で 裸 に なって いた 。 9:22カナン の 父 ハム は 父 の 裸 を 見て 、外 に いる ふたり の 兄弟 に 告げた 。 9:23セム と ヤペテ と は 着物 を 取って 、肩 に かけ 、うしろ 向き に 歩み寄って 、父 の 裸 を おおい 、顔 を そむけて 父 の 裸 を 見なかった 。 9:24やがて ノア は 酔い が さめて 、末 の 子 が 彼 に した 事 を 知った とき 、9:25彼 は 言った 、「カナン は のろわれ よ 。 彼 は しもべ の しもべ と なって 、その 兄弟 たち に 仕える 」。 9:26また 言った 、「セム の 神 、主 は ほむべきか な 、カナン は その しもべ と なれ 。 9:27神 は ヤペテ を 大い なら しめ 、セム の 天幕 に 彼 を 住まわせられる ように 。 カナン は その しもべ と なれ 」。 9:28ノア は 洪水 の 後 、なお 三百五十 年 生きた 。 9:29ノア の 年 は 合わせて 九百五十 歳 であった 。 そして 彼 は 死んだ 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世記 (口語訳 )-第九章 そうせいき|こうごやく|だいきゅうしょう Genesis|colloquial translation|chapter nine Genesis (mündliche Übersetzung) - Kapitel 9 Genesi (Traduzione orale) - Capitolo 9 Genesis (Colloquial Translation) - Chapter Nine

第 九 章 だい|ここの|しょう Chapter Nine

9:1神 は ノア と その 子ら と を 祝福 して 彼ら に 言われた 、「生め よ 、ふえよ 、地 に 満ちよ 。 かみ|は|ノア|と|その|こら|と|を|しゅくふく|して|かれら|に|いわれた|うめ|よ|ふえよ|ち|に|みちよ God|topic marker|Noah|and|his|children|and|object marker|bless|and|them|locative particle|said|be fruitful|emphasis particle|multiply|earth|locative particle|fill |||||||||||||||si moltiplichino||| 9:1 God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful, multiply, and fill the earth. 9:2地 の すべて の 獣 、空 の すべて の 鳥 、地 に 這う すべて の もの 、海 の すべて の 魚 は 恐れおののいて 、あなたがた の 支配 に 服し 、9:3すべて 生きて 動く もの は あなたがた の 食物 と なる であろう 。 ち|の|すべて|の|けもの|そら|の|すべて|の|とり|ち|に|はう|すべて|の|もの|うみ|の|すべて|の|さかな|は|おそれおののいて|あなたがた|の|しはい|に|ふくし|すべて|いきて|うごく|もの|は|あなたがた|の|しょくもつ|と|なる|であろう earth|attributive particle|all|attributive particle|beasts|sky|attributive particle|all|attributive particle|birds|earth|locative particle|crawl|all|attributive particle|things|sea|attributive particle|all|attributive particle|fish|topic marker|terrified|you (plural)|possessive particle|dominion|locative particle|submit|all|living|moving|things|topic marker|you (plural)|possessive particle|food|and|will become|will probably ||||||||||||||||||||||||||||sottometterà|||si muove||||||| 9:2 The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth, all the birds of the air, all the creatures that move along the ground, and all the fish in the sea; they are given into your hands. さきに 青草 を あなたがた に 与えた ように 、わたし は これら の もの を 皆 あなたがた に 与える 。 さきに|あおくさ|を|あなたがた|に|あたえた|ように|わたし|は|これら|の|もの|を|みな|あなたがた|に|あたえる earlier|green grass|object marker|you (plural)|locative particle|gave|as|I|topic marker|these|attributive particle|things|object marker|everyone|you (plural)|locative particle|will give prima|||||||||||||||| Come ho dato a voi l'erba verde, così darò a voi tutte queste cose. Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. 9:4しかし 肉 を 、その 命 である 血 の まま で 、食べて は ならない 。 しかし|にく|を|その|いのち|である|ち|の|まま|で|たべて|は|ならない however|meat|object marker|that|life|is|blood|possessive particle|as it is|at|eat|topic marker|must not 9:4 Tuttavia, non dovete mangiare carne con il suo sangue, che è la sua vita. 9:4 However, you must not eat meat with its lifeblood still in it. 9:5あなたがた の 命 の 血 を 流す もの に は 、わたし は 必ず 報復 する であろう 。 あなたがた|の|いのち|の|ち|を|ながす|もの|に|は|わたし|は|かならず|ほうふく|する|であろう you (plural)|possessive particle|life|attributive particle|blood|object marker|will spill|thing|locative particle|topic marker|I|topic marker|definitely|revenge|will do|will probably be |||||||versare|||||||vendetta| 9:5 A colui che versa il sangue della vostra vita, certamente io farò vendetta. 9:5 I will surely hold accountable anyone who sheds your blood. いかなる 獣 に も 報復 する 。 いかなる|けもの|に|も|ほうふく|する any|beast|to|also|revenge|do qualsiasi||||| Vendicherò contro qualsiasi bestia. I will take vengeance on any beast. 兄弟 である 人 に も 、わたし は 人 の 命 の ため に 、報復 する であろう 。 きょうだい|である|ひと|に|も|わたし|は|ひと|の|いのち|の|ため|に|ほうふく|する|であろう siblings|is|person|to|also|I|topic marker|person|possessive particle|life|attributive particle|for|for|revenge|will do|will probably Anche per i miei familiari, io vendicherò per la vita umana. I will also take vengeance on a brother, for I will hold accountable anyone who takes a human life. 9:6人 の 血 を 流す もの は 、人 に 血 を 流される 、神 が 自分 の かたち に 人 を 造られた ゆえに 。 ひと|の|ち|を|ながす|もの|は|ひと|に|ち|を|ながされる|かみ|が|じぶん|の|かたち|に|ひと|を|つくられた|ゆえに person|possessive particle|blood|object marker|to shed|thing|topic marker|person|locative particle|blood|object marker|will be shed|God|subject marker|oneself|possessive particle|shape|locative particle|person|object marker|was created|because 9:6 Colui che versa sangue umano, sarà versato di sangue da un uomo, perché Dio ha creato l'uomo a sua immagine. 9:6 Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed, for in the image of God has God made mankind. 9:7あなたがた は 、生め よ 、ふえ よ 、地 に 群がり 、地の 上に ふえ よ 」。 あなたがた|は|うめ|よ|ふえ|よ|ち|に|むらがり|ちの|うえに|ふえ|よ you (plural)|topic marker|give birth|emphasis particle|increase|emphasis particle|earth|locative particle|gather|earth's|on|increase|emphasis particle 9:7 You shall be fruitful and multiply, and fill the earth. 9:8神 は ノア および 共に いる 子ら に 言われた 、9:9「わたし は あなたがた 及び あなたがたの 後の 子孫 と 契約 を 立てる 。 かみ|は|ノア|および|ともに|いる|こら|に|いわれた|わたし|は|あなたがた|および|あなたがたの|あと|しそん|と|けいやく|を|たてる God|topic marker|Noah|and|together|are|children|locative particle|said|I|topic marker|you (plural)|and|your|after|descendants|and|covenant|object marker|establish |||||||||||||||||||discendenti 9:8 Dio disse a Noè e ai suoi figli: 9:9 "Io farò un'alleanza con voi e con i vostri figli dopo di voi. 9:8 God said to Noah and his sons with him, 9:9 "I establish my covenant with you and your descendants after you. 9:10また あなたがた と 共に いる すべて の 生き物 、あなたがた と 共に いる 鳥 、家畜 、地 の すべて の 獣 、すなわち 、すべて 箱舟 から 出た もの は 、地 の すべて の 獣 に いたる まで 、わたし は それ と 契約 を 立てよう 。 また|あなたがた|と|ともに|いる|すべて|の|いきもの|あなたがた|と|ともに|いる|とり|かちく|ち|の|すべて|の|けもの|すなわち|すべて|はこぶね|から|でた|もの|は|ち|の|すべて|の|けもの|に|いたる|まで|わたし|は|それ|と|けいやく|を|たてよう also|you (plural)|and|together|are|all|attributive particle|living creatures|you (plural)|and|together|are|birds|livestock|earth|possessive particle|all|possessive particle|beasts|that is|all|ark|from|came out|things|topic marker|earth|possessive particle|all|possessive particle|beasts|locative particle|reach|until|I|topic marker|it|and|contract|object marker|will establish ||||||||||||||||||||||||||||||||||fino|||||| 9:10 Inoltre, con tutte le creature viventi che sono con voi, con gli uccelli, il bestiame e tutte le bestie della terra, vale a dire, tutti quelli che sono usciti dall'arca, farò un'alleanza con loro, fino a tutte le bestie della terra. 9:10 And with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark, I establish my covenant with you. 9:11わたし が あなたがた と 立てる この 契約 に より 、すべて 肉 なる 者 は 、もはや 洪水 に よって 滅ぼされる こと は なく 、また 地 を 滅ぼす 洪水 は 、再び 起らない であろう 」。 わたし|が|あなたがた|と|たてる|この|けいやく|に|より|すべて|にく|なる|もの|は|もはや|こうずい|に|よって|ほろぼされる|こと|は|なく|また|ち|を|ほろぼす|こうずい|は|ふたたび|おこらない|であろう I|subject marker|you (plural)|and|will establish|this|contract|locative particle|by|all|flesh|that is|beings|topic marker|no longer|flood|locative particle|by|will be destroyed|thing|topic marker|not|also|earth|object marker|destroy|flood|topic marker|again|will not occur|will probably |||||||||||||||non più||||sarà distrutto|||||||distruggere|||| 9:11 Con questa alleanza che stabilisco con voi, ogni essere carnoso non sarà più distrutto da un diluvio, e il diluvio che distrugge la terra non ci sarà più." 9:11 I establish my covenant with you that never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth." 9:12さらに 神 は 言われた 、「これ は わたし と 、あなたがた 及び あなたがた と 共に いる すべて の 生き物 と の 間 に 代々 かぎりなく 、わたし が 立てる 契約 の しるし である 。 さらに|かみ|は|いわれた|これ|は|わたし|と|あなたがた|および|あなたがた|と|ともに|いる|すべて|の|いきもの|と|の|あいだ|に|だいだい|かぎりなく|わたし|が|たてる|けいやく|の|しるし|である furthermore|God|topic marker|said|this|topic marker|I|and|you (plural)|and|you (plural)|and|together|are|all|attributive particle|living creatures|and|possessive particle|between|locative particle|generation after generation|endlessly|I|subject marker|establish|covenant|possessive particle|sign|is ||||||||||||||||||||||||infinito||||| 9:12 Inoltre, Dio disse: “Questo è il segno del patto che stabilisco fra me, voi e tutte le creature viventi che sono con voi, per generazioni infinite.” 9:12 And God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations. 9:13すなわち 、わたし は 雲 の 中 に 、にじ を 置く 。 すなわち|わたし|は|くも|の|なか|に|にじ|を|おく that is|I|topic marker|cloud|attributive particle|inside|locative particle|rainbow|object marker|put |||||||arcobaleno|| 9:13 Cioè, io metterò un arcobaleno nelle nuvole. 9:13 That is, I will place a rainbow in the clouds. これ が わたし と 地 と の 間 の 契約 の しるし と なる 。 これ|が|わたし|と|ち|と|の|あいだ|の|けいやく|の|しるし|と|なる this|subject marker|I|and|land|and|possessive particle|between|attributive particle|contract|attributive particle|sign|and|will become Questo sarà il segno del patto tra me e la terra. This will be the sign of the covenant between me and the earth. 9:14わたし が 雲 を 地 の 上 に 起す とき 、にじ は 雲 の 中 に 現れる 。 わたし|が|くも|を|ち|の|うえ|に|おこす|とき|にじ|は|くも|の|なか|に|あらわれる I|subject marker|clouds|object marker|ground|attributive particle|on|locative particle|raise|when|rainbow|topic marker|clouds|possessive particle|inside|locative particle|appears 9:14 When I bring clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds. 9:15こうして 、わたし は 、わたし と あなた が た 、及び すべて 肉 なる あらゆる 生き物 と の 間 に 立てた 契約 を 思いおこす ゆえ 、水 は ふたたび 、すべて 肉 なる 者 を 滅ぼす 洪水 と は ならない 。 こうして|わたし|は|わたし|と|あなた|が|た|および|すべて|にく|なる|あらゆる|いきもの|と|の|あいだ|に|たてた|けいやく|を|おもいおこす|ゆえ|みず|は|ふたたび|すべて|にく|なる|もの|を|ほろぼす|こうずい|と|は|ならない thus|I|topic marker|I|and|you|subject marker|past tense marker|and|all|flesh|that is|every|living creatures|and|possessive particle|between|locative particle|established|covenant|object marker|remember|because|water|topic marker|again|all|flesh|that is|beings|object marker|destroy|flood|and|topic marker|will not be 9:15 Thus, I will remember the covenant between me and you, and every living creature of all flesh, and never again will the waters become a flood to destroy all flesh. 9:16 にじ が 雲 の 中 に 現れる とき 、 わたし は これ を 見て 、 神 が 地上 に ある すべて 肉 なる あらゆる 生き物 と の 間 に 立てた 永遠 の 契約 を 思いおこす であろう 」。 ||くも||なか||あらわれる||||||みて|かみ||ちじょう||||にく|||いきもの|||あいだ||たてた|えいえん||けいやく||おもいおこす| Quando l'arcobaleno appare tra le nuvole, io penserò al patto eterno che Dio ha stabilito con ogni essere vivente sulla terra. 9:16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of all flesh that are on the earth. 9:17そして 神 は ノア に 言われた 、「これ が わたし と 地 に ある すべて 肉 なる もの と の 間 に 、わたし が 立てた 契約 の しるし である 」。 そして|かみ|は|ノア|に|いわれた|これ|が|わたし|と|ち|に|ある|すべて|にく|なる|もの|と|の|あいだ|に|わたし|が|たてた|けいやく|の|しるし|である and|God|topic marker|Noah|locative particle|said|this|subject marker|I|and|earth|locative particle|there is|all|flesh|that is|things|and|possessive particle|between|locative particle|I|subject marker|established|covenant|possessive particle|sign|is E Dio disse a Noè: "Questo è il segno del patto che ho stabilito tra me e ogni essere vivente sulla terra." 9:17 And God said to Noah, "This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth." 9:18箱舟 から 出た ノア の 子ら は セム 、ハム 、ヤペテ であった 。 はこぶね|から|でた|ノア|の|こら|は|セム|ハム|ヤペテ|であった ark|from|came out|Noah|possessive particle|children|topic marker|Shem|Ham|Japheth|was I figli di Noè che uscirono dall'arca erano Sem, Cam e Jafet. 9:18 The sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. ハム は カナン の 父 である 。 ハム,hamu|は,wa|カナン,Kan'an|の,no|ちち,chichi|である,de aru Ham|topic marker|Canaan|attributive particle|father|is Ham è il padre di Canaan. Ham is the father of Canaan. 9:19この 三人 は ノア の 子ら で 、全地 の 民 は 彼ら から 出て 、広がった のである 。 この|さんにん|は|ノア|の|こら|で|ぜんち|の|たみ|は|かれら|から|でて|ひろがった|のである this|three people|topic marker|Noah|possessive particle|children|is|all the earth|possessive particle|people|topic marker|they|from|came out|spread|it is because |||||||||popolo|||||| 9:19 Questi tre erano i figli di Noè, e tutta la popolazione della terra si è espansa da loro. 9:19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated. 9:20さて ノア は 農夫 と なり 、ぶどう畑 を つくり 始めた が 、9:21彼 は ぶどう酒 を 飲んで 酔い 、天幕 の 中 で 裸 に なって いた 。 さて|ノア|は|のうふ|と|なり|ぶどうばたけ|を|つくり|はじめた|が|かれ|は|ぶどうさけ|を|のんで|よい|てんまく|の|なか|で|はだか|に|なって|いた well|Noah|topic marker|farmer|and|became|vineyard|object marker|making|started|but|he|topic marker|wine|object marker|drinking|drunk|tent|possessive particle|inside|at|naked|locative particle|became|was |||||||||||||vino|||ubriaco|||||||| 9:20 Ora Noè divenne un agricoltore e iniziò a piantare vigneti; 9:21 egli bevve vino e si ubriacò, e si trovava nudo nella sua tenda. 9:20 Now Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard. 9:21 He drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent. 9:22カナン の 父 ハム は 父 の 裸 を 見て 、外 に いる ふたり の 兄弟 に 告げた 。 カナン|の|ちち|ハム|は|ちち|の|はだか|を|みて|そと|に|いる|ふたり|の|きょうだい|に|つげた Kanan|attributive particle|father|Ham|topic marker|father|possessive particle|naked|object marker|looking|outside|locative particle|there is|two people|possessive particle|siblings|locative particle|told 9:22 Il padre di Canaan, Cam, vide la nudità del padre e lo riferì ai due fratelli che erano all'esterno. 9:22 Canaan's father Ham saw his father's nakedness and told his two brothers outside. 9:23セム と ヤペテ と は 着物 を 取って 、肩 に かけ 、うしろ 向き に 歩み寄って 、父 の 裸 を おおい 、顔 を そむけて 父 の 裸 を 見なかった 。 セム|と|ヤペテ|と|は|きもの|を|とって|かた|に|かけ|うしろ|むき|に|あゆみよって|ちち|の|はだか|を|おおい|かお|を|そむけて|ちち|の|はだか|を|みなかった Sem|and|Yapete|and|topic marker|kimono|object marker|took|shoulder|locative particle|put|behind|facing|locative particle|walked closer|father|possessive particle|naked|object marker|covered|face|object marker|turned away|father|possessive particle|naked|object marker|did not see 9:23 Sem e Iafet presero un mantello, se lo misero sulle spalle, si avvicinarono camminando all'indietro e coprirono la nudità del padre, voltando il volto per non vedere la nudità del padre. 9:23 Shem and Japheth took a garment, laid it across their shoulders, walked in backward, and covered their father's nakedness; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness. 9:24やがて ノア は 酔い が さめて 、末 の 子 が 彼 に した 事 を 知った とき 、9:25彼 は 言った 、「カナン は のろわれ よ 。 やがて|ノア|は|よい|が|さめて|すえ|の|こ|が|かれ|に|した|こと|を|しった|とき|かれ|は|いった|カナン|は|のろわれ|よ soon|Noah|topic marker|intoxication|subject marker|wakes up|end|attributive particle|child|subject marker|he|locative particle|did|thing|object marker|knew|when|he|topic marker|said|Canaan|topic marker|cursed|emphasis marker ||||||||||||||||||||||maledetto| 9:24 Infine Noè si riprese dalla sbornia e quando si rese conto di quello che gli aveva fatto il figlio più giovane, 9:25 disse: "Canaan sia maledetto." 9:24 When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him, 9:25 he said, "Cursed be Canaan! 彼 は しもべ の しもべ と なって 、その 兄弟 たち に 仕える 」。 かれ|は|しもべ|の|しもべ|と|なって|その|きょうだい|たち|に|つかえる he|topic marker|servant|possessive particle|servant|and|becoming|that|brothers|plural marker|locative particle|serve ||servo||||||||| Egli diventerà un servo dei suoi servitori e servirà i suoi fratelli. A servant of servants shall he be to his brothers." 9:26また 言った 、「セム の 神 、主 は ほむべきか な 、カナン は その しもべ と なれ 。 また|いった|セム|の|かみ|しゅ|は|ほむべきか|な|カナン|は|その|しもべ|と|なれ also|said|Shem|attributive particle|God|Lord|topic marker|is worthy of praise|copula|Canaan|topic marker|that|servant|and|become 9:26 E disse: 'Il Dio di Sem, il Signore, sia lodato, e Canaan sia il suo servo.' 9:26 He also said, "Blessed be the Lord, the God of Shem; and let Canaan be his servant. 9:27神 は ヤペテ を 大い なら しめ 、セム の 天幕 に 彼 を 住まわせられる ように 。 かみ|は|ヤペテ|を|おおい|なら|しめ|セム|の|てんまく|に|かれ|を|すまわせられる|ように God|topic marker|Japheth|object marker|many|if|make|Shem|possessive particle|tent|locative particle|him|object marker|can make live|so that ||||grande||しめ(1)|||||||abitare| 9:27 Dio renderà Giàfete grande, e lo farà dimorare nelle tende di Sem. 9:27 God made Japheth large, and let him dwell in the tents of Shem. カナン は その しもべ と なれ 」。 カナン|は|その|しもべ|と|なれ Canaan|topic marker|that|servant|and|become Canaan shall be his servant. 9:28ノア は 洪水 の 後 、なお 三百五十 年 生きた 。 ノア|は|こうずい|の|あと|なお|さんびゃくごじゅう|ねん|いきた Noah|topic marker|flood|attributive particle|after|still|three hundred fifty|years|lived ||||||trecentocinquanta|| 9:28 Noah lived three hundred fifty years after the flood. 9:29ノア の 年 は 合わせて 九百五十 歳 であった 。 ノア|の|ねん|は|あわせて|きゅうひゃくごじゅう|さい|であった Noah|attributive particle|year|topic marker|together|nine hundred fifty|years old|was |||||novecentocinquanta|| 9:29 The total years of Noah were nine hundred fifty years. そして 彼 は 死んだ 。 そして|かれ|は|しんだ and|he|topic marker|died And he died.

SENT_CWT:AfvEj5sm=16.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=625 err=5.92%)