×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Shirokuma Café, Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 35

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 35

働き たい ナマケモノ くん

バイト し たい ん で ~ す

ナマケモノ くん 前 に も 面接 来 た けど

採用 に なら なかった じゃ ない

住み込み 希望 で ~ す

不 合格 !

あれ は ~ 面接 に き た わけ じゃ …

そう だった ね

改めて ~ お 願い し ます ~

いい よ

あり が と う ~

よかった です ね

はい ~

じゃあ 笹 子 さん は クビ だ ね

えっ ! ?

もう 1 人 くらい バイト が い て も いい よ

僕 が 休み やすく なる から

シロクマ くん が ナマケモノ に なっちゃ う ね

ナマケモノ カフェ だ ね

やる 気 な さ そう な カフェ だ な ~

じゃ 面接 を 始めよ う か

履歴 書 ~

書 い て き た ん だ 。

どの くらい かかった の ?

1 か月 ~

この 時点 で 不 採用 じゃ ない の か な …

せっかく な の で 履歴 書 の 中身 も 見 て あげて ください

え ぇ ~ っ ! ?

ナマケモノ くん 大学 行って た の ! ?

大学院 まで 出 てる ん だ …

高 学歴 だ ね …

ナマケモノ くん の 大学 生活 って どんな ふう だった の ?

ずっと 木 の 上 で し た ~

よく 卒業 でき た ね

特技 は 樹上 生活 研究

一生 の ほとんど 木 の 上 で ジッと し て ます

それ 特技 かな …

趣味 は 社交 ダンス

これ … 木 の 上 で でき ない でしょ ?

他 に アピール する こと ない かな ?

あり ます ~

年 と ったら …

体 に コケ が ~ 生え ます ~

合格 !

え ? ! なんで ! ?

おもしろ そう だ から 明日 から 来 な よ

よかった です ね ナマケモノ さん

う ~ ん がんばる ぞ ~

大丈夫 かな ~

ナマケモノ さん 来 ませ ん ね ~

やっぱり 様子 見 に いき ま しょ う か ?

その うち 来る よ

おはよう ございます

こんにちは

よく 来 た ね なんか 感動 し た !

どれ くらい 前 に 出 て き た の ?

12 時間 前 ~

半日 かかって 来 た の ! ?

すご ~ い !

がんばり ま ~ す

すみ ませ ~ ん

はい !

じゃあ ナマケモノ くん 注文 と って き て

は ~ い ~

あそこ まで どの くらい かかる の ?

30 分 くらい ~

お 客 さん 帰っちゃ う ね

あの … 私 行って き ます ね

じゃあ テーブル 拭い て くれる かな ?

は ~ い ~

かれこれ … 2 時間 は 拭い てる ね

頑張って る ね ~

パンダ くん も ちょっと 見習ったら ?

ナマケモノ くん を 見 てる と

人生 急 い じゃ いけない ん だって 言わ れ てる 気 が する よ ね

キミ は 自分 に 都合 よく 考える 天才 だ ね

ナマケモノ くん 次 は コップ 拭い て くれる ?

は ~ い ~

終わった の は 3 時間 かけ て 1 個 だけ だ ね

なんだか … 悠久 って 言葉 を 思い出し た よ

ゆう きゅう ?

それ は 投球

それ は 卓球

それ は 深呼吸

悠久 って なに ?

果てしなく 長い って こと だ よ

あ …

寝 てる

活動 限界 が 来 た よう だ ね

すみません …

笹 子 さん が 謝る こと は ない よ

夜明け前 に 出発 し た っぽい から しかたない よ ね

また あんなに 新聞 たまって る よ ?

1 週間 に 一 度 しか 帰ら ない って 言って たから

新聞 とる の やめ れ ば いい のに ね

折り込み 広告 を 見る の が 好き な ん です って

ナマケモノ くん が 広告 見る 頃 に は

もう その 特売 終わって る ん じゃ ない ?

そう な ん です けど ね …

へ ぇ ~ 結構 片づ い てる ね

笹 子 さん 時々 来 て 掃除 し てる みたい だ し ね

はい

笹 子 さん 働き者 だ ね

そう いえ ば 時々 買い物 や 散歩 に も 連れ て いって あげ てるよ ね

え ぇ

大変 だ ね …

そう で も ない です よ

僕 も 連れ て って よ 竹 に つかまる から ~

パンダ くん は 重い から 無理 でしょ ?

え ぇ ~ 大丈夫 だ よ

いつも 思う けど キミ の その 自信 は どこ から 来る ん だ ろ う ね

あ ~ れ ~ ? 僕 の 家 …

目 が 覚め た ?

シロクマ さん が 運 ん で くれ た ん です よ

あ ~ クビ です ね …

いや また 明日 来 な よ

ほんと ~ ?

ナマケモノ くん どうして そんなに 働き たい の ?

ごちそう し たく て ~

笹 子 さん に ~

えっ ?

いつも お 世話 に なって る の に 何も でき なく て ~

たまに は ガンバリ モノ に なら なくっちゃ って …

気 に し ない で ください

私 の ほう こそ お 礼 が し たい くらい です

え ~ ?

私 が 今 こうや って しろくま カフェ で 働く こと に なった の も

もともと は ナマケモノ さん の おかげ です し

そう だ ね ナマケモノ くん の おかげ だ ね

シロクマ さん …

それ に … ナマケモノ さん と 一緒 に いる と

ゆったり し た 気持 に なれる ん です よ

だから … 私 の ほう こそ お 礼 を 言わ せ て ください

笹 子 さん …

じゃあ 働か ない よ ~

これ から も ナマケモノ で いる よ ~

はい

じゃあ 僕 も ゴロゴロ し た まま で いる よ ~

キミ は もう ちょっと … 頑張り な よ

半田 さん の プレゼント

笹 子 さん へ の クリスマス プレゼント ?

まだ 早い けど …

何 が いい かな

そう だ ね …

笹 子 さん に 何 が 欲しい か 聞こ う

え … なんて 聞く つもり ?

半田 さん が クリスマス プレゼント を 贈り たい って 言って る けど

何 が いい か って

それ じゃ 直接 的 すぎる よ !

もっと こう … 遠まわし に 聞い て くれる ?

わかった じゃあ …

笹 子 さん に 好意 を 寄せ てる 動物 園 に 勤務 し てる 人 が

そんなに 負担 に なら ず に 買え る くらい の もの で

何 が 欲しい ? って 聞く よ

ちょっと 待って !

それ も 全部 言っちゃ っ てる よ !

え ~ ?

もっと さりげなく 聞い て よ

注文 が 多い ね …

ご 注文 です か ?

う うん 半田 さん が 僕 に 注文 し てる の

笹 子 さん が クリスマス に 何 が 欲しい か さりげなく 聞い て くれ って

さりげなく … です か

難しい よ ね

じゃあ 半田 さん 最近 欲しい もの ある ?

掃除 機 が 壊れ ちゃ った から 新しい の が 欲しい かな …

じゃあ 掃除 機 プレゼント しよ う

いや それ 僕 の 欲しい もの だ し …

じゃあ … ベンチ プレス や ローラー は どう ?

それ シロクマ くん が 欲しい もの でしょ ?

調査 し て み て は どう でしょ う ?

え … どう やって ?

アンケート ?

そう

何 の アンケート ?

内緒 …

僕 も 答える よ

パンダ くん は いい の

どうして ?

笹 子 さん じゃ ない から

何 それ ?

この アンケート は 回答 者 が 笹 子 さん な の が 重要 な ん だ よ

そう なん です か ?

何 な の ? 笹 子 さん 限定 の アンケート って

人間 の 女性 消費 者 の 好み と 傾向 を 調査 する ん だ よ

そう な ん だ

え ~ と …

好き な 色 は 何 です か ?

白 と 黒 だ よ

いや パンダ くん は いい から

そう な の ?

キミ … 話 聞い て た ?

笹 子 さん は ?

そう です ね … 特別 に 好き な 色 って ない です ね

特に なし … っと

次 は ?

えっ と … 趣味 は 何 です か ?

パンダ グッズ 集め だ よ

だから … パンダ くん は いい ん だ よ ?

じゃあ ペンギン さん の つま ん ない 趣味 は なに ?

つま ん なく ない よ !

と いう か 笹 子 さん の 答え を 聞こ う

趣味 と いう ほど の もの は …

じゃあ 特に なし … っと

次 は ?

え ~ と … 最近 ハマ って いる こと は ?

ダンゴムシ を 触る こと です ね

何 それ ?

ケータイ の アプリ な ん です けど …

制限 時間 内 に どれ だけ たくさん 触る か

って いう ゲーム に ハマ って る ん です

なんか 年頃 の 女子 に し て は 珍しい ね

そう です か ?

う ~ ん ハードル 高い ね 笹 子 さん

せっかく アンケート 作った のに

参考 に なら なかった です ね

だ よ ね

じゃあ 次 は 女子 会 です

女子 会 ?

と いう わけ です

わかった わ

笹 子 さん の 欲しい もの や 好み を 聞き出せ ば いい の ね ?

よろしく お 願い し ます !

こんばん は !

いい ん です か ? 私 も 参加 さ せ て いた だい て

もちろん よ

今日 は おしゃべり 楽しみ ま しょ

はい

ほら 寒く なって き た でしょ ?

そろそろ 耳 あて が 欲しい の よ ね

でも なかなか パンダ の 耳 に 合う 耳 あて って ない の よ ねぇ

私 は 手袋 が 欲しい の よ

売って る の は みんな サイズ が 大きく て ~

エゾ リス ママ は 冬眠 し ない から

防寒 も 大切 よ ね ~

指 サック な ん か いい ん じゃ ない ?

あれ は ちょっと きつい の よ ね ~

私 が 今 欲しい の は ね ~

皆さん の 欲しい もの じゃ なく て

笹 子 さん の 欲しい もの を 聞き出し て ください !

あっ そう いえ ば 笹 子 さん ちょっと 聞き たい ん だ けど

もう すぐ ヤマアラシ の コンサート チケット が 発売 に なる の

笹 子 さん も 行か ない ?

す っ ごく 楽しい わ よ !

私 も 行き たい わ

でも 私 アイドル と か あまり 知り ませ ん し

な に 言って る の よ ~

いく つ に なって も ときめく 心 を 忘れ ちゃ ダメ な の よ ! 女子 は !

そう よ ~

チケット 5 枚 とる から

じゃあ 決まり ね !

盛り上がり ま しょ う ね

笹 子 さん は どの メンバー の ファン な の ?

いえ よく 知ら ない ので

あら そう な の

笹 子 さん の 欲しい 物 …

あら や だ 笹 子 さん まだ 何も 注文 し て なかった わ ね

あら ! 気 が つか なかった わ

ダメ よ 遠慮 し て ちゃ

聞き たい の は 注文 じゃ ない ん です が …

私 が 初めて デート し た とき の こと な ん だ けど

えっ 何 な に ?

彼 ったら ビッグ パフェ を 頼 ん だ の よ

かわいい じゃ ない

それ より どうして デート する こと に なった の ?

恥ずかしい わ そんな こと 話す の

聞き たい わ よ ね 笹 子 さん

は … はい

私 は ね 初 デート の とき …

トビウオ 食べ 放題 です よ

トビウオ は ない わ よ ね ~

そう ね ~

基本 … 女心 が わかって ない の よ ね 男子 って

ほんと ! ねっ 笹 子 さん

は ぁ … すみ ませ ~ ん !

こぶ 茶 おかわり お 願い し ます !

は … はい !

やっぱり どんなに すてき な 人 でも

尻尾 が かっこよく なく ちゃ 嫌 な の

特に 振り 方 よ !

そう な の ?

へ ぇ ~ エゾ リス は 尻尾 が ポイント な の ね

尻尾 って 大事 よ

こぶ 茶 おかわり お 願い し ます !

はい !

笹 子 さん こぶ 茶 5 杯 目 です

作戦 失敗 です ~

じゃ また 僕 が 動 い て みる よ

シロクマ さん さっき から 何 やって る ん だ ろ う

隠れ てる つもり みたい だ から 声 かけ にくい

笹 子 さん いろいろ 見 て た けど 何も 買わ なかった よ

だから 何 が 好み か わから なかった

そう …

もう 打つ手 が ない です ね …

何 を あげ たら い い ん だ ろ う …

そう だ ね …

半田 さん が いちばん すてき だ と 思う もの を あげ たら ?

え ?

う ~ ん そう 言わ れ て も な …

ありがとう ござい まし た

あっ 半田 さん

さ 笹 子 さん ! ?

お 買い物 です か ?

え ええ まあ …

そう だ よかったら

これ どうぞ

安かった んで ちょっと 買い すぎ ちゃ って

ジャガイモ ?

あ 料理 と か さ れ ない です か ?

いえ これ 男爵 です よ ね ?

ホクホク し てる から コロッケ に する と いい ん です よ ね

です よ ね あと 粉 ふき イモ も いい です し

はい

あ そう いえ ば インカ の めざめ って 知って ます ?

はい 甘み が あって 栗 み たい な 食 感 の

あれ も おいしい です よ ね

あと キタ アカリ と か

詳しい ん です ね ジャガイモ

あ 好き な ん で

私 も 好き です ジャガイモ

そう です か

じゃあ また

は はい

笹 子 さん

はい ?

これ を

ジャガイモ の お礼 と いって は なん です が …

え … いい ん です か ?

リボン が かかって ます けど …

いえ その お礼 です から …

ありがとう ござい ます

それ じゃあ

はい また

ジャガイモ と 小石 って 似 てるよ な

でも 笹 子 さん に 拾った 小石 じゃ な ~

きれい だ けど だいぶ クリスマス より 早い し …

シロクマ さん

何 ? 笹 子 さん

昨日 偶然 半田 さん に 会って

これ もらった ん です けど …

何 を ?

すごく かわいい 小物 入れ な ん です

でも 中 に これ が 入って て

何 でしょう ね ?

この 小石

すごく きれい な ん です

ふ ~ ん 大事 に する と 何 か いい こと ある かも ね

ペンギン さん ペンギン さん

どう し た の パンダ 君

いつも は 笹 子 さん が お楽しみ に って 言って くれる でしょ う

笹 子 さん は いつも どこ に いる ん だ ろ う

探さ なく て も いい よ

じゃ ペンギン さん の トラウマ は どこ に ある ん だ ろ う

それ も 探さ なく て も いい よ

白熊 君 終わ ろ

来週 の しろくま カフェ は 一筆書き で やら せ て ください

何 その 宣言

お楽しみ に

笹 子 さん どこ に いる ん だ ろ う


Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 35 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 35

働き たい ナマケモノ くん はたらき||| Sloth Wants To Work!

バイト し たい ん で ~ す ばいと||||| I'd like... to work, please...

ナマケモノ くん 前 に も 面接 来 た けど ||ぜん|||めんせつ|らい|| You came here for an interview before,

採用 に なら なかった じゃ ない さいよう||||| and failed, remember?

住み込み 希望 で ~ す すみこみ|きぼう||

不 合格 ! ふ|ごうかく I'm sorry, you fail.

あれ は ~ 面接 に き た わけ じゃ … ||めんせつ||||| I didn't... actually come for an interview...

そう だった ね That's true.

改めて ~ お 願い し ます ~ あらためて||ねがい|| With that being said... could I get an interview?

いい よ Sure.

あり が と う ~ Thank you...

よかった です ね That's great news.

はい ~ Yes.

じゃあ 笹 子 さん は クビ だ ね |ささ|こ|||くび|| That would mean you're fired, Miss Sasako.

えっ ! ? What?!

もう 1 人 くらい バイト が い て も いい よ |じん||ばいと|||||| I wouldn't mind having another part-timer.

僕 が 休み やすく なる から ぼく||やすみ||| Because it makes it easier for me to take a rest

シロクマ くん が ナマケモノ に なっちゃ う ね しろくま||||||| Then you'll become a sloth, Polar Bear.

ナマケモノ カフェ だ ね |かふぇ||

やる 気 な さ そう な カフェ だ な ~ |き|||||かふぇ|| Sounds like a rather lazy café.

じゃ 面接 を 始めよ う か |めんせつ||はじめよ|| Well then, let's begin the interview.

履歴 書 ~ りれき|しょ Here's my résumé...

書 い て き た ん だ 。 しょ|||||| You actually made one.

どの くらい かかった の ? How long did it take you?

1 か月 ~ かげつ A month...

この 時点 で 不 採用 じゃ ない の か な … |じてん||ふ|さいよう||||| I think we could stop this interview right now.

せっかく な の で 履歴 書 の 中身 も 見 て あげて ください ||||りれき|しょ||なかみ||み||| Since he worked so hard on it,

え ぇ ~ っ ! ? What?!

ナマケモノ くん 大学 行って た の ! ? ||だいがく|おこなって|| Sloth, you went to college?!

大学院 まで 出 てる ん だ … だいがくいん||だ||| And you even went to graduate school...

高 学歴 だ ね … たか|がくれき|| That's a pretty high level of academic achievement.

ナマケモノ くん の 大学 生活 って どんな ふう だった の ? |||だいがく|せいかつ||||| So what was college life like for you, Sloth?

ずっと 木 の 上 で し た ~ |き||うえ||| I was always on top of a tree...

よく 卒業 でき た ね |そつぎょう||| I'm surprised you were able to graduate...

特技 は 樹上 生活 研究 とくぎ||じゅじょう|せいかつ|けんきゅう Your skills...

一生 の ほとんど 木 の 上 で ジッと し て ます いっしょう|||き||うえ||じっと||| I've spent nearly all of my life...

それ 特技 かな … |とくぎ| I wonder if you can call that a skill...

趣味 は 社交 ダンス しゅみ||しゃこう|だんす Your hobbies are...

これ … 木 の 上 で でき ない でしょ ? |き||うえ||||

他 に アピール する こと ない かな ? た||あぴーる|||| Do you have any other traits that may be appealing?

あり ます ~

年 と ったら … とし||

体 に コケ が ~ 生え ます ~ からだ||こけ||はえ| Algae grows on my body...

合格 ! ごうかく You pass!

え ? ! なんで ! ? What?! Why?!

おもしろ そう だ から 明日 から 来 な よ ||||あした||らい||

よかった です ね ナマケモノ さん Congratulations, Mr. Sloth.

う ~ ん がんばる ぞ ~

大丈夫 かな ~ だいじょうぶ|

ナマケモノ さん 来 ませ ん ね ~ ||らい||| Mr. Sloth hasn't shown up yet...

やっぱり 様子 見 に いき ま しょ う か ? |ようす|み|||||| Maybe we should go check on him?

その うち 来る よ ||くる|

おはよう ございます Good morning...

こんにちは Hello.

よく 来 た ね なんか 感動 し た ! |らい||||かんどう|| You actually made it. I'm sort of moved.

どれ くらい 前 に 出 て き た の ? ||ぜん||だ|||| How long ago did you leave your place?

12 時間 前 ~ じかん|ぜん Twelve hours ago...

半日 かかって 来 た の ! ? はんにち||らい|| You literally spent half a day getting here?!

すご ~ い ! That's amazing!

がんばり ま ~ す I'll do... my best...

すみ ませ ~ ん Pardon me.

はい ! Yes, ma'am.

じゃあ ナマケモノ くん 注文 と って き て |||ちゅうもん|||| All right, Sloth. Please go take her order.

は ~ い ~ Okay...

あそこ まで どの くらい かかる の ?

30 分 くらい ~ ぶん| About thirty minutes...

お 客 さん 帰っちゃ う ね |きゃく||かえっちゃ|| She'll probably leave.

あの … 私 行って き ます ね |わたくし|おこなって|||

じゃあ テーブル 拭い て くれる かな ? |てーぶる|ぬぐい||| Will you wipe off the tables, then?

は ~ い ~ Okay...

かれこれ … 2 時間 は 拭い てる ね |じかん||ぬぐい|| He's been cleaning that table for about two hours.

頑張って る ね ~ がんばって||

パンダ くん も ちょっと 見習ったら ? ぱんだ||||みならったら You should learn from him, Panda.

ナマケモノ くん を 見 てる と |||み|| Watching Sloth is like being told that we can't hurry life.

人生 急 い じゃ いけない ん だって 言わ れ てる 気 が する よ ね じんせい|きゅう||||||いわ|||き||||

キミ は 自分 に 都合 よく 考える 天才 だ ね きみ||じぶん||つごう||かんがえる|てんさい|| You're an absolute genius when it comes to

ナマケモノ くん 次 は コップ 拭い て くれる ? ||つぎ||こっぷ|ぬぐい|| Could you wipe off some cups next, Sloth?

は ~ い ~ Okay...

終わった の は 3 時間 かけ て 1 個 だけ だ ね おわった|||じかん|||こ||| So he's finally done with one cup after three hours.

なんだか … 悠久 って 言葉 を 思い出し た よ |ゆうきゅう||ことば||おもいだし||

ゆう きゅう ? Eternity (yukyu)?

それ は 投球 ||とうきゅう That would be a pitch (toukyu).

それ は 卓球 ||たっきゅう That would be table tennis (takkyu).

それ は 深呼吸 ||しんこきゅう Those would be deep breaths (shinkokyu).

悠久 って なに ? ゆうきゅう|| What does eternity mean?

果てしなく 長い って こと だ よ はてしなく|ながい||||

あ …

寝 てる ね| He's asleep...

活動 限界 が 来 た よう だ ね かつどう|げんかい||らい|||| I believe he's used up his energy.

すみません … I'm sorry...

笹 子 さん が 謝る こと は ない よ ささ|こ|||あやまる||||

夜明け前 に 出発 し た っぽい から しかたない よ ね よあけまえ||しゅっぱつ||||||| Well, he did leave his place before dawn,

また あんなに 新聞 たまって る よ ? ||しんぶん||| His newspapers are piling up again.

1 週間 に 一 度 しか 帰ら ない って 言って たから しゅうかん||ひと|たび||かえら|||いって| Well, he said he only goes home once a week.

新聞 とる の やめ れ ば いい のに ね しんぶん|||||||| He should probably just stop getting the paper...

折り込み 広告 を 見る の が 好き な ん です って おりこみ|こうこく||みる|||すき|||| He apparently likes to read the ad inserts.

ナマケモノ くん が 広告 見る 頃 に は |||こうこく|みる|ころ|| By the time Sloth looks at the advertisements,

もう その 特売 終わって る ん じゃ ない ? ||とくばい|おわって|||| I think the sales would be over.

そう な ん です けど ね …

へ ぇ ~ 結構 片づ い てる ね ||けっこう|かたづ||| Wow.

笹 子 さん 時々 来 て 掃除 し てる みたい だ し ね ささ|こ||ときどき|らい||そうじ||||||

はい You're such a hard worker, Miss Sasako.

笹 子 さん 働き者 だ ね ささ|こ||はたらきもの||

そう いえ ば 時々 買い物 や 散歩 に も 連れ て いって あげ てるよ ね |||ときどき|かいもの||さんぽ|||つれ||||| Now that I think about it,

え ぇ

大変 だ ね … たいへん|| Sounds like a lot of trouble.

そう で も ない です よ Not really.

僕 も 連れ て って よ 竹 に つかまる から ~ ぼく||つれ||||たけ||| You should take me, too. I'll just hold on to some bamboo.

パンダ くん は 重い から 無理 でしょ ? ぱんだ|||おもい||むり| You're awfully heavy, so I doubt that'll work.

え ぇ ~ 大丈夫 だ よ ||だいじょうぶ||

いつも 思う けど キミ の その 自信 は どこ から 来る ん だ ろ う ね |おもう||きみ|||じしん||||くる||||| I've always wondered something...

あ ~ れ ~ ? 僕 の 家 … ||ぼく||いえ Huh?

目 が 覚め た ? め||さめ| Are you awake?

シロクマ さん が 運 ん で くれ た ん です よ しろくま|||うん|||||||

あ ~ クビ です ね … |くび||

いや また 明日 来 な よ ||あした|らい||

ほんと ~ ? Really?

ナマケモノ くん どうして そんなに 働き たい の ? ||||はたらき|| Why do you want to work so badly, Sloth?

ごちそう し たく て ~ I want to treat... Miss Sasako to dinner...

笹 子 さん に ~ ささ|こ||

えっ ? Huh?

いつも お 世話 に なって る の に 何も でき なく て ~ ||せわ||||||なにも||| She's always helping me out...

たまに は ガンバリ モノ に なら なくっちゃ って … |||もの|||| So I figured... I needed to be a hard worker at times...

気 に し ない で ください き|||||

私 の ほう こそ お 礼 が し たい くらい です わたくし|||||れい||||| I actually want to thank you.

え ~ ? What?

私 が 今 こうや って しろくま カフェ で 働く こと に なった の も わたくし||いま|こう や|||かふぇ||はたらく|||||

もともと は ナマケモノ さん の おかげ です し is actually because of you, Mr. Sloth.

そう だ ね ナマケモノ くん の おかげ だ ね That's true.

シロクマ さん … しろくま| Mr. Polar Bear...

それ に … ナマケモノ さん と 一緒 に いる と |||||いっしょ||| Not to mention,

ゆったり し た 気持 に なれる ん です よ |||きもち|||||

だから … 私 の ほう こそ お 礼 を 言わ せ て ください |わたくし|||||れい||いわ||| So please, allow me to thank you.

笹 子 さん … ささ|こ| Miss Sasako...

じゃあ 働か ない よ ~ |はたらか|| Then I won't work... I'll continue being a sloth...

これ から も ナマケモノ で いる よ ~

はい Yes.

じゃあ 僕 も ゴロゴロ し た まま で いる よ ~ |ぼく||ごろごろ|||||| Then I'll continue lazing around, too.

キミ は もう ちょっと … 頑張り な よ きみ||||がんばり||

半田 さん の プレゼント はんだ|||ぷれぜんと

笹 子 さん へ の クリスマス プレゼント ? ささ|こ||||くりすます|ぷれぜんと

まだ 早い けど … |はやい| I know it's a little early,

何 が いい かな なん||| but what should I get her?

そう だ ね … Well...

笹 子 さん に 何 が 欲しい か 聞こ う ささ|こ|||なん||ほしい||ききこ| Let's ask Miss Sasako what she wants.

え … なんて 聞く つもり ? ||きく|

半田 さん が クリスマス プレゼント を 贈り たい って 言って る けど はんだ|||くりすます|ぷれぜんと||おくり|||いって|| I'll tell her, "Mr. Handa wants to get you a Christmas present.

何 が いい か って なん|||| What would you like?"

それ じゃ 直接 的 すぎる よ ! ||ちょくせつ|てき|| That's way too direct!

もっと こう … 遠まわし に 聞い て くれる ? ||とおまわし||ききい|| Couldn't you be a little more subtle?

わかった じゃあ …

笹 子 さん に 好意 を 寄せ てる 動物 園 に 勤務 し てる 人 が ささ|こ|||こうい||よせ||どうぶつ|えん||きんむ|||じん| "What gift could a person working at the zoo, who has feelings for you,

そんなに 負担 に なら ず に 買え る くらい の もの で |ふたん|||||かえ||||| get for you without being too much of a burden?"

何 が 欲しい ? って 聞く よ なん||ほしい||きく|

ちょっと 待って ! |まって Hold on!

それ も 全部 言っちゃ っ てる よ ! ||ぜんぶ|いっちゃ|||

え ~ ? What?

もっと さりげなく 聞い て よ ||ききい|| Ask her much more nonchalantly, please...

注文 が 多い ね … ちゅうもん||おおい|

ご 注文 です か ? |ちゅうもん|| Are you ready to order?

う うん 半田 さん が 僕 に 注文 し てる の ||はんだ|||ぼく||ちゅうもん||| No.

笹 子 さん が クリスマス に 何 が 欲しい か さりげなく 聞い て くれ って ささ|こ|||くりすます||なん||ほしい|||ききい||| He's asking me to nonchalantly ask Miss Sasako

さりげなく … です か Nonchalantly?

難しい よ ね むずかしい|| Rather hard, isn't it?

じゃあ 半田 さん 最近 欲しい もの ある ? |はんだ||さいきん|ほしい|| Well, is there something you'd like, Mr. Handa?

掃除 機 が 壊れ ちゃ った から 新しい の が 欲しい かな … そうじ|き||こぼれ||||あたらしい|||ほしい| My vacuum broke, so I was thinking

じゃあ 掃除 機 プレゼント しよ う |そうじ|き|ぷれぜんと|| Then let's get her a vacuum.

いや それ 僕 の 欲しい もの だ し … ||ぼく||ほしい||| Um, that's something that I want.

じゃあ … ベンチ プレス や ローラー は どう ? |べんち|ぷれす||ろーらー|| Then...

それ シロクマ くん が 欲しい もの でしょ ? |しろくま|||ほしい|| Those are things you want, aren't they?

調査 し て み て は どう でしょ う ? ちょうさ|||||||| Why not gather a little intel?

え … どう やって ?

アンケート ? あんけーと A questionnaire?

そう Yep.

何 の アンケート ? なん||あんけーと For what?

内緒 … ないしょ

僕 も 答える よ ぼく||こたえる| I'll answer, too!

パンダ くん は いい の ぱんだ|||| You don't have to, Panda.

どうして ? Why?

笹 子 さん じゃ ない から ささ|こ|||| Because you're not Miss Sasako.

何 それ ? なん| What the heck?

この アンケート は 回答 者 が 笹 子 さん な の が 重要 な ん だ よ |あんけーと||かいとう|もの||ささ|こ|||||じゅうよう|||| It's important that

そう なん です か ? It is?

何 な の ? 笹 子 さん 限定 の アンケート って なん|||ささ|こ||げんてい||あんけーと| Seriously, what is this?

人間 の 女性 消費 者 の 好み と 傾向 を 調査 する ん だ よ にんげん||じょせい|しょうひ|もの||よしみ||けいこう||ちょうさ|||| It's to find out the interests of young female humans.

そう な ん だ I see...

え ~ と … Let's see...

好き な 色 は 何 です か ? すき||いろ||なん|| What is your favorite color?

白 と 黒 だ よ しろ||くろ||

いや パンダ くん は いい から |ぱんだ|||| No, she wasn't asking you.

そう な の ? Really?

キミ … 話 聞い て た ? きみ|はなし|ききい|| Did you listen to a word we said?

笹 子 さん は ? ささ|こ|| What about you, Miss Sasako?

そう です ね … 特別 に 好き な 色 って ない です ね |||とくべつ||すき||いろ|||| Let's see...

特に なし … っと とくに|| Doesn't really have one...

次 は ? つぎ| Okay, next?

えっ と … 趣味 は 何 です か ? ||しゅみ||なん|| Um... What is your hobby?

パンダ グッズ 集め だ よ ぱんだ|ぐっず|あつめ|| I collect panda merchandise!

だから … パンダ くん は いい ん だ よ ? |ぱんだ|||||| Like I said, she's not asking you, Panda.

じゃあ ペンギン さん の つま ん ない 趣味 は なに ? |ぺんぎん||||||しゅみ|| Then what's your boring hobby, Mr. Penguin?

つま ん なく ない よ !

と いう か 笹 子 さん の 答え を 聞こ う |||ささ|こ|||こたえ||ききこ| More importantly, let's hear Miss Sasako's answer.

趣味 と いう ほど の もの は … しゅみ|||||| I don't have anything that'd be considered a hobby...

じゃあ 特に なし … っと |とくに|| Doesn't really have one... Okay, next?

次 は ? つぎ|

え ~ と … 最近 ハマ って いる こと は ? ||さいきん|はま|||| Um, what is your latest obsession?

ダンゴムシ を 触る こと です ね ||さわる||| It would be touching pillbugs.

何 それ ? なん|

ケータイ の アプリ な ん です けど … It's an app on my phone.

制限 時間 内 に どれ だけ たくさん 触る か せいげん|じかん|うち|||||さわる|

って いう ゲーム に ハマ って る ん です ||げーむ||はま|||| you can touch within a given time.

なんか 年頃 の 女子 に し て は 珍しい ね |としごろ||じょし|||||めずらしい| Sounds rather unusual for a girl your age.

そう です か ?

う ~ ん ハードル 高い ね 笹 子 さん ||はーどる|たかい||ささ|こ|

せっかく アンケート 作った のに |あんけーと|つくった| It's a shame that the questionnaire

参考 に なら なかった です ね さんこう||||| we made didn't work out.

だ よ ね Indeed.

じゃあ 次 は 女子 会 です |つぎ||じょし|かい| Next we'll have a ladies gathering.

女子 会 ? じょし|かい Ladies gathering?

と いう わけ です So, that's what's going on.

わかった わ All right.

笹 子 さん の 欲しい もの や 好み を 聞き出せ ば いい の ね ? ささ|こ|||ほしい|||よしみ||ききだせ||||

よろしく お 願い し ます ! ||ねがい|| Thank you for your cooperation.

こんばん は ! Good evening.

いい ん です か ? 私 も 参加 さ せ て いた だい て ||||わたくし||さんか|||||| Are you sure it's all right that I join you?

もちろん よ Of course!

今日 は おしゃべり 楽しみ ま しょ きょう|||たのしみ|| Let's enjoy our chat together.

はい All right.

ほら 寒く なって き た でしょ ? |さむく||||

そろそろ 耳 あて が 欲しい の よ ね |みみ|||ほしい|||

でも なかなか パンダ の 耳 に 合う 耳 あて って ない の よ ねぇ ||ぱんだ||みみ||あう|みみ|||||| But it's hard to find a pair that will fit pandas.

私 は 手袋 が 欲しい の よ わたくし||てぶくろ||ほしい|| I've been wanting gloves myself.

売って る の は みんな サイズ が 大きく て ~ うって|||||さいず||おおきく| But all of the ones on sale are too big.

エゾ リス ママ は 冬眠 し ない から |りす|まま||とうみん|||

防寒 も 大切 よ ね ~ ぼうかん||たいせつ|| since you don't hibernate.

指 サック な ん か いい ん じゃ ない ? ゆび|||||||| How about thumb covers?

あれ は ちょっと きつい の よ ね ~ Sadly, those are a little tight.

私 が 今 欲しい の は ね ~ わたくし||いま|ほしい||| The thing I want right now is...

皆さん の 欲しい もの じゃ なく て みなさん||ほしい||||

笹 子 さん の 欲しい もの を 聞き出し て ください ! ささ|こ|||ほしい|||ききだし|| Please just find out what Miss Sasako wants!

あっ そう いえ ば 笹 子 さん ちょっと 聞き たい ん だ けど ||||ささ|こ|||きき|||| Oh, by the way, Miss Sasako.

もう すぐ ヤマアラシ の コンサート チケット が 発売 に なる の ||||こんさーと|ちけっと||はつばい||| Yama Arashi's concert tickets are going on sale soon.

笹 子 さん も 行か ない ? ささ|こ|||いか| Would you like to go with us, Miss Sasako?

す っ ごく 楽しい わ よ ! |||たのしい|| It's so much fun!

私 も 行き たい わ わたくし||いき|| I'd like to go, too!

でも 私 アイドル と か あまり 知り ませ ん し |わたくし|あいどる||||しり||| But I don't know much about idols...

な に 言って る の よ ~ ||いって|||

いく つ に なって も ときめく 心 を 忘れ ちゃ ダメ な の よ ! 女子 は ! ||||||こころ||わすれ||だめ||||じょし| A woman must never forget how it feels to have a crush,

そう よ ~ That's true.

チケット 5 枚 とる から ちけっと|まい|| I'll be ordering five tickets, then.

じゃあ 決まり ね ! |きまり|

盛り上がり ま しょ う ね もりあがり|||| It's going to be so much fun!

笹 子 さん は どの メンバー の ファン な の ? ささ|こ||||めんばー||ふぁん|| Which member do you like, Miss Sasako?

いえ よく 知ら ない ので ||しら|| Well, I don't know much about them...

あら そう な の

笹 子 さん の 欲しい 物 … ささ|こ|||ほしい|ぶつ Then I'll tell you all about them.

あら や だ 笹 子 さん まだ 何も 注文 し て なかった わ ね |||ささ|こ|||なにも|ちゅうもん||||| Oh, goodness.

あら ! 気 が つか なかった わ |き|||| Oh my.

ダメ よ 遠慮 し て ちゃ だめ||えんりょ||| Don't hold back.

聞き たい の は 注文 じゃ ない ん です が … きき||||ちゅうもん||||| I didn't mean her order for here...

私 が 初めて デート し た とき の こと な ん だ けど わたくし||はじめて|でーと|||||||||

えっ 何 な に ? |なん|| Ooh, what, what?

彼 ったら ビッグ パフェ を 頼 ん だ の よ かれ||びっぐ|||たの|||| I couldn't believe it.

かわいい じゃ ない How cute!

それ より どうして デート する こと に なった の ? |||でーと||||| More importantly,

恥ずかしい わ そんな こと 話す の はずかしい||||はなす| Oh, that'd be too embarrassing to talk about.

聞き たい わ よ ね 笹 子 さん きき|||||ささ|こ| We totally want to hear about it, don't we, Miss Sasako?

は … はい

私 は ね 初 デート の とき … わたくし|||はつ|でーと|| On my first date...

トビウオ 食べ 放題 です よ とびうお|たべ|ほうだい|| I got you all-you-can-eat flying fish.

トビウオ は ない わ よ ね ~ とびうお||||| Flying fish just isn't right!

そう ね ~

基本 … 女心 が わかって ない の よ ね 男子 って きほん|おんなごころ|||||||だんし| Men really don't know what women are thinking.

ほんと ! ねっ 笹 子 さん ||ささ|こ| So true.

は ぁ … すみ ませ ~ ん !

こぶ 茶 おかわり お 願い し ます ! |ちゃ|||ねがい|| Could I get another kelp tea, please?

は … はい ! Oh, right away!

やっぱり どんなに すてき な 人 でも ||||じん| No matter how wonderful a guy may be,

尻尾 が かっこよく なく ちゃ 嫌 な の しっぽ|||||いや|| his tail has to look amazing.

特に 振り 方 よ ! とくに|ふり|かた|

そう な の ? Really?

へ ぇ ~ エゾ リス は 尻尾 が ポイント な の ね |||りす||しっぽ||ぽいんと|||

尻尾 って 大事 よ しっぽ||だいじ|

こぶ 茶 おかわり お 願い し ます ! |ちゃ|||ねがい|| Could I get another kelp tea, please?

はい ! Oh, right away!

笹 子 さん こぶ 茶 5 杯 目 です ささ|こ|||ちゃ|さかずき|め|

作戦 失敗 です ~ さくせん|しっぱい| This plan has failed.

じゃ また 僕 が 動 い て みる よ ||ぼく||どう||||

シロクマ さん さっき から 何 やって る ん だ ろ う しろくま||||なん|||||| I wonder what Mr. Polar Bear is up to...

隠れ てる つもり みたい だ から 声 かけ にくい かくれ||||||こえ|| It appears that he's trying to be sneaky,

笹 子 さん いろいろ 見 て た けど 何も 買わ なかった よ ささ|こ|||み||||なにも|かわ|| Miss Sasako was looking at various things,

だから 何 が 好み か わから なかった |なん||よしみ||| So I couldn't tell what she liked.

そう … I see...

もう 打つ手 が ない です ね … |うつて|||| I think we've run out of options here.

何 を あげ たら い い ん だ ろ う … なん|||||||||

そう だ ね … Well...

半田 さん が いちばん すてき だ と 思う もの を あげ たら ? はんだ|||||||おもう|||| Why don't you give her something that you

え ? Huh?

う ~ ん そう 言わ れ て も な … |||いわ||||

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

あっ 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa.

さ 笹 子 さん ! ? |ささ|こ|

お 買い物 です か ? |かいもの|| Are you out shopping?

え ええ まあ … Uh, y-yes.

そう だ よかったら Oh, perfect timing.

これ どうぞ Please take these.

安かった んで ちょっと 買い すぎ ちゃ って やすかった|||かい||| They were cheap, so I bought a few too many.

ジャガイモ ? じゃがいも Potatoes?

あ 料理 と か さ れ ない です か ? |りょうり|||||||

いえ これ 男爵 です よ ね ? ||だんしゃく|||

ホクホク し てる から コロッケ に する と いい ん です よ ね ほくほく||||ころっけ||||||||

です よ ね あと 粉 ふき イモ も いい です し ||||こな||いも|||| Indeed. They're great for floured potatoes, too.

はい Yep!

あ そう いえ ば インカ の めざめ って 知って ます ? ||||いんか||||しって| By the way, have you heard of Inka no mezame potatoes?

はい 甘み が あって 栗 み たい な 食 感 の |あまみ|||くり||||しょく|かん|

あれ も おいしい です よ ね Those are delicious, too.

あと キタ アカリ と か |きた|||

詳しい ん です ね ジャガイモ くわしい||||じゃがいも Wow, you know a lot about potatoes.

あ 好き な ん で |すき||| Well, I like them...

私 も 好き です ジャガイモ わたくし||すき||じゃがいも

そう です か I see.

じゃあ また Well, see you later.

は はい Oh, see you.

笹 子 さん ささ|こ| Miss Sasako.

はい ?

これ を

ジャガイモ の お礼 と いって は なん です が … じゃがいも||お れい|||||| As sort of a thanks for the potatoes.

え … いい ん です か ?

リボン が かかって ます けど … りぼん||||

いえ その お礼 です から … ||お れい|| Well, uh... it's for a thank you.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

それ じゃあ Well, see you later.

はい また See you later.

ジャガイモ と 小石 って 似 てるよ な じゃがいも||こいし||に|| Potatoes and pebbles are alike.

でも 笹 子 さん に 拾った 小石 じゃ な ~ |ささ|こ|||ひろった|こいし|| But maybe I shouldn't have given Miss Sasako the pebble I found...

きれい だ けど だいぶ クリスマス より 早い し … ||||くりすます||はやい| It's pretty, but it's way too early for Christmas.

シロクマ さん しろくま| Mr. Polar Bear.

何 ? 笹 子 さん なん|ささ|こ| What is it, Miss Sasako?

昨日 偶然 半田 さん に 会って きのう|ぐうぜん|はんだ|||あって I ran into Mr. Handa coincidentally yesterday

これ もらった ん です けど … and he gave me this...

何 を ? なん| What is it?

すごく かわいい 小物 入れ な ん です ||こもの|いれ||| It's a very cute, little box to put trinkets in.

でも 中 に これ が 入って て |なか||||はいって| But this was inside.

何 でしょう ね ? なん|| I'm not sure what this pebble is for.

この 小石 |こいし

すごく きれい な ん です It's very pretty.

ふ ~ ん 大事 に する と 何 か いい こと ある かも ね ||だいじ||||なん||||||

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

どう し た の パンダ 君 ||||ぱんだ|きみ What's the matter, Panda?

いつも は 笹 子 さん が お楽しみ に って 言って くれる でしょ う ||ささ|こ|||おたのしみ|||いって||| Miss Sasako always says "Enjoy" at the end of this, right?

笹 子 さん は いつも どこ に いる ん だ ろ う ささ|こ|||||||||| I wonder where she is when she says that?

探さ なく て も いい よ さがさ|||||

じゃ ペンギン さん の トラウマ は どこ に ある ん だ ろ う |ぺんぎん||||||||||| Then where does your trauma lie, Mr. Penguin?

それ も 探さ なく て も いい よ ||さがさ||||| You don't need to look for that, either.

白熊 君 終わ ろ しろくま|きみ|しまわ| Let's end this, Polar Bear.

来週 の しろくま カフェ は 一筆書き で やら せ て ください らいしゅう|||かふぇ||ひとふでがき||||| Next week's Polar Bear's Café....

何 その 宣言 なん||せんげん What kind of announcement was that?

お楽しみ に おたのしみ| Enjoy!

笹 子 さん どこ に いる ん だ ろ う ささ|こ|||||||| Miss Sasako, where are you?