Zero no Tsukaima ( The Familiar of Zero ) Episode 3
Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero) Episode 3
( 鳥 の さえずり ) ( 鐘 の 音 )
ちょう|||かね||おと
( 才 人 ( さいと ) ) う う っ 冷 て え
さい|じん|||||ひや||
It's so cold.
く そ っ ムダ に ひらひら し て て 洗い にく いったら
|||むだ||||||あらい||
Damn it, they're so hard to wash when they've got useless frilly things on them.
ん ん っ … ちくしょう ! あの 傲慢 ( ごうまん ) 女 !
|||||ごうまん||おんな
( 才 人 ) 何 だ ? これ
さい|じん|なん||
( ルイズ ) あんた が バカ な こと やら かし て 寝込 ん でる 間 に たまった 洗濯物 よ
|||ばか||||||ねこ|||あいだ|||せんたくもの|
It's laundry that was piled up while you were sleeping after your stupid duel.
な っ … これ 全部 か よ ! ( ルイズ ) 決まって る でしょ
|||ぜんぶ||||きまって||
ん ん っ … あの さ ( ルイズ ) なあ に ?
シエスタ から 聞い た ん だ けど ケガ し た 俺 を ―
||ききい|||||けが|||おれ|
ルイズ が ずっと 寝 ない で 介抱 し て くれ て た って
|||ね|||かいほう||||||
( ルイズ ) だ から ?
So?
いや 改めて ちゃんと お 礼 し て ねえ なって
|あらためて|||れい||||
Well, it occurred to me that I haven't properly thanked you for it.
( ルイズ ) お礼 ? あんた 何 か 勘違い し て ない ?
|お れい||なん||かんちがい|||
Thank me?
えっ ?
使い 魔 の 管理 は 主人 と し て 当然 の こと よ
つかい|ま||かんり||あるじ||||とうぜん|||
そもそも 主人 に 対する 感謝 の 気持ち は ―
|あるじ||たいする|かんしゃ||きもち|
Besides, you should always act grateful towards your master.
いつも 持って る べき でしょ
|もって|||
改めて お礼 なんて ―
あらためて|お れい|
Thanking me now shows that you really don't have self-awareness, that you're only a familiar spirit.
あんた ホント に 使い 魔 と し て の 自覚 が ない の ね
|ほんと||つかい|ま|||||じかく||||
ん ん … う わ っ !
くだらない こと 言わ ない で とっとと 仕事 し なさい !
||いわ||||しごと||
Stop talking about meaningless stuff and get to work!
♪ ~
~ ♪
( 使い 魔 たち の 鳴き声 )
つかい|ま|||なきごえ
俺 も あいつ ら と 一緒 … なん だ よ な
おれ|||||いっしょ||||
I'm on the same level as them, right?
( ため息 )
ためいき
いつ に なったら 帰 れる ん だ ろ …
|||かえ||||
When will I get to go home?
う わ あ !
教室 まで の お供 も し ない で 洗濯 に いつ まで 時間 かけ て ん の よ !
きょうしつ|||おとも|||||せんたく||||じかん|||||
まったく 使え ない ったら ( 才 人 ) あ あっ こら 離せ いて て …
|つかえ|||さい|じん||||はなせ||
You're so useless.
洗濯物 を 干し たら すぐ 教室 に 来る こと !
せんたくもの||ほし|||きょうしつ||くる|
Hang up the laundry and then come to the classroom immediately!
分かった わ ね ? ( 才 人 ) は いはい
わかった|||さい|じん||
Got it?!
( キュ ルケ ) ウフ フッ
( シュヴルーズ ) 火 水 土 風 の 魔法 は 複数 組み合わせる こと で ―
|ひ|すい|つち|かぜ||まほう||ふくすう|くみあわせる||
The elements, fire, water, earth and wind, can be combined to create stronger and more diverse effects.
更に 強力 に なり 別 な 効果 を 生み 出し ます
さらに|きょうりょく|||べつ||こうか||うみ|だし|
そして 私 たち メイジ は ―
|わたくし|||
いく つ 組み合わせる こと が できる か で ―
||くみあわせる|||||
レベル が 決まり ます が その レベル は ?
れべる||きまり||||れべる|
( モンモランシー ) はい 先生
||せんせい
Yes, sensei.
( シュヴルーズ ) どうぞ ( モンモランシー ) ウフッ
Please.
2 つ の 組み合わせ が でき れ ば “ ライン ”
||くみあわせ|||||らいん
If you can combine two, it's Line.
3 つ で “ トライアングル ” 4 つ で “ スクウェア ” と 呼ば れ ます わ
||とらいあんぐる|||||よば|||
Three makes a Triangle.
( シュヴルーズ ) よろしい ( モンモランシー ) ウフッ
Very good.
( 才 人 ) ん っ お っ ! もう 少し
さい|じん||||||すこし
( 蹴る 音 ) ( 才 人 ) ぐ は っ ! か っ … くう
ける|おと|さい|じん||||||
皆さん は まだ 1 系統 しか 使え ない 人 が ―
みなさん|||けいとう||つかえ||じん|
But I assume most of you can use only one-
ほとんど だ と 思い ます が …
|||おもい||
ミセス ・ シュヴルーズ お 言葉 です が ―
|||ことば||
Mrs. Chevreuse, pardon the interruption,
まだ 1 系統 も 使え ない ―
|けいとう||つかえ|
but there's a person with zero percent chance of success who can't even use one element.
魔法 成功 率 ゼロ の 生徒 も おり ます ので
まほう|せいこう|りつ|||せいと||||
( 才 人 ) ん っ ん っ ん っ ? ( シュヴルーズ の せきばらい )
さい|じん|||||||||
( シュヴルーズ ) とにかく ―
Anyway, always aim to become a higher level-
より 高い クラス を 目指す よう に ( 才 人 ) ああ なる ほど ね
|たかい|くらす||めざす|||さい|じん||||
( 才 人 ) なんで 他 の 連中 が ―
さい|じん||た||れんちゅう|
I finally understand why everyone calls you The Zero Louise.
“ ゼロ の ルイズ ” って 呼 ん でる か ようやく 納得 し まし た です
||||よ|||||なっとく||||
なるほど 言い 得 て 妙 です ね 属性 ゼロ 魔法 の 成功 の 確率 ゼロ
|いい|とく||たえ|||ぞくせい||まほう||せいこう||かくりつ|
It's funny how fitting it is.
そん でも 貴族 ああ す ん ば らしい
||きぞく|||||
Yet, you're an aristocrat.
ぐう …
ご 主人 様 この 使い 魔 歌 を 作り まし た
|あるじ|さま||つかい|ま|うた||つくり||
Master, your familiar spirit has come up with a song.
歌って ごらん なさい ( 才 人 ) はい かしこまり まし た
うたって|||さい|じん||||
Why don't you sing it?
♪ あっ ルイ ルイ ルイズ は ダメ ルイズ
|||||だめ|
Loui-Loui-Louise's a worthless Louise.
♪ 魔法 が でき ない 魔法 使 ー い
まほう||||まほう|つか|-|
A mage who can't cast magic at all.
でも 平気 ゼロ の ルイズ は 女の子 だ もん
|へいき|||||おんなのこ||
プッハハハ
( ルイズ ) ここ … ( 才 人 ) ここ ?
||さい|じん|
T-Th-
( ルイズ ) こ こ … この 使い 魔 ったら ―
||||つかい|ま|
T-This... familiar spirit i-is... s-saying that to his m-master...
ご … ご 主人 様 に な … 何て こと を 言う の かしら
||あるじ|さま|||なんて|||いう||
あの も しか して 怒って ます ? それ も 猛烈 に ?
||||いかって||||もうれつ|
ゼロ って 言った 回数 だけ ご飯 抜き !
||いった|かいすう||ごはん|ぬき
う わ っ ごめん 言いすぎ た もう 言わ ない から それ だけ は !
||||いいすぎ|||いわ|||||
ダメ ぜ ー った い ダメ ! これ 絶対 !
だめ||-|||だめ||ぜったい
No, I won't change it! It's absolute!
例外 な ー し !
れいがい||-|
No exceptions whatsoever!
( おなか の 鳴る 音 )
||なる|おと
ハア あの …
( ルイズ ) 無理
|むり
No.
まだ 何 も 言って ない ん です が
|なん||いって||||
I didn't even say anything yet.
( ルイズ ) まだ 昼 と 夜 の 2 回 分 だけ でしょ あと 2 回 は ご飯 抜き
||ひる||よ||かい|ぶん||||かい||ごはん|ぬき
カウント し て ん の か よ ( ルイズ ) 寝 巻き
かうんと||||||||ね|まき
You're actually counting?
( ため息 )
ためいき
これ で 俺 が 餓死 し たら どう す ん だ よ
||おれ||がし|||||||
What are you going to do if I starve to death?
使い 魔 の 管理 も ご 主人 様 の 義務 な ん だ ろ ? ああ ?
つかい|ま||かんり|||あるじ|さま||ぎむ|||||
Isn't taking care of a familiar spirit the duty of their master?
そこ ん と こどう よ ? ねえ ご 主人 様 ねえ ねえ ねえ !
|||||||あるじ|さま|||
汚い つば 飛ばさ ない で よ !
きたない||とばさ|||
Don't spit all over me!
もう 分かった わ よ 今回 は 特別 に 勘弁 し て あげる わ
|わかった|||こんかい||とくべつ||かんべん||||
Fine, I'll let you off this time.
えっ まじ で ! ? ああ お 優しい ご 主人 様
|||||やさしい||あるじ|さま
Seriously?
もう “ ゼロ ” なんて 言い ませ ん たとえ 魔法 が ゼロ だ ろ う と ―
|||いい||||まほう||||||
I'll never say zero again.
胸 が ゼロ だ ろ う と ええ 言い ませ ん と も
むね||||||||いい||||
( ルイズ ) 胸 が 何で すって ! ?
|むね||なんで|
What about my breast size?
( 才 人 ) しまった ! ん っ …
さい|じん|||
Crap.
や っぱ ご飯 抜き ! プラス 今夜 は 部屋 で 寝る の 禁止 !
||ごはん|ぬき|ぷらす|こんや||へや||ねる||きんし
( 才 人 ) う う っ 餓死 より 先 に 凍死 す っか も
さい|じん||||がし||さき||とうし|||
う う 寒い よう ひもじい よう
||さむい|||
I'm cold. I'm starving.
う う 寒い よう ひもじい よう
||さむい|||
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
あっ
あっ
( シエスタ ) 才 人 さん ?
|さい|じん|
Saito-san?
( すする 音 )
|おと
Sorry, it's all leftovers, but eat as much as you want, Our Sword.
( マルトー ) 残り物 です まんが 思う存分 食って くれ
|のこりもの|||おもうぞんぶん|くって|
我ら の 剣 よ ダハ ハハ ( 才 人 ) 我ら の 剣 ?
われら||けん||||さい|じん|われら||けん
そう と も あんた は 俺 たち と 同じ 平民 な の に ―
|||||おれ|||おなじ|へいみん|||
That's right. You're a plebeian just like all of us, yet you beat that snobby aristocrat brat.
あの 偉 ぶった 貴族 の 小僧 に 勝った ん だ
|えら||きぞく||こぞう||かった||
我ら 平民 の 誇り 我ら の 剣 だ
われら|へいみん||ほこり|われら||けん|
You're the pride of us plebeians, Our Sword.
剣 を 握ったら 体 が 勝手 に 動 い た んで 俺 に も 何 が 何だか
けん||にぎったら|からだ||かって||どう||||おれ|||なん||なんだか
When I held the sword, my body just reacted, so I really don't know what happened myself.
聞い た か ? 真 の 達人 は こんな ふう に 偉 ぶら ねえ もん だ
ききい|||まこと||たつじん|||||えら||||
You hear that? A true master never boasts of his own skill.
ここ が 貴族 の あ ほう ども と は 違う ところ よ
||きぞく|||||||ちがう||
That's why you're different from those stupid aristocrats.
うーん さすが だ ( 男性 たち ) さすが だ
|||だんせい|||
Impressive.
しっか し あいつ ら ―
In any case, they always eat something this good?
いつも こんな うまい もん 食って ん の か く そ っ
||||くって||||||
う わ っ !
Damn-
この コック 長 マルトー に かかれ ば ―
|こっく|ちょう||||
どんな もん だ って 絶妙 な 味 に 仕上げ て み せる さ
||||ぜつみょう||あじ||しあげ||||
これ だって 魔法 み て え な もん だ
||まほう||||||
It's my own form of magic.
確か に 俺 こんな うまい シチュー 初めて だ よ
たしか||おれ|||しちゅー|はじめて||
You're right. I've never had a stew this good before.
ああ いい 奴 だ 才 人 お前 は まったく いい 奴 だ な おい
||やつ||さい|じん|おまえ||||やつ|||
気 に 入った ぜ 我ら の 剣 ぜひとも 俺 に せっぷん さ せ て くれ
き||はいった||われら||けん||おれ||||||
I love you, Our Sword. Please let me kiss you.
えっ ! ? ( マルトー ) ん ん …
そ … その 呼び名 と せっぷん だけ は か … かなり 遠慮 し とき ます
||よびな|||||||えんりょ|||
Y-You'll have to excuse me with that name and the kiss!
そ … その 呼び名 と せっぷん だけ は か … かなり 遠慮 し とき ます
||よびな|||||||えんりょ|||
( マルトー ) ん ん ん ん …
( マルトー ) うーん 奥ゆかしい さすが だ
||おくゆかしい||
( ため息 )
ためいき
( 男性 ) さすが だ ( 女性 ) さすが だ わ
だんせい|||じょせい|||
He's impressive.
( 女性 ) さすが よ ね ( シエスタ ) ウフッ
じょせい|||||
また 来 て ください みんな 才 人 さん の ファン です から
|らい||||さい|じん|||ふぁん||
Please come again.
アハハ
これ で なんとか 生き て いく 自信 が つい た よ
|||いき|||じしん||||
Now I have the confidence to live on.
まあ こない だ 大 ケガ し た 時 ―
|||だい|けが|||じ
I thought I was done for when I got injured the other day.
“ これ で 俺 もう 死ぬ な ” と か 思って た ん だ けど さ
||おれ||しぬ||||おもって|||||
( シエスタ ) 才 人 さん 本当 は とても 危険 な 状態 だった ん です よ
|さい|じん||ほんとう|||きけん||じょうたい||||
危篤 寸前 で
きとく|すんぜん|
You were nearly in a coma.
えっ あっ そう だった の ?
ミス ・ ヴァリエール が ―
みす||
Miss Vallière ordered a very expensive potion that finally healed you.
とっても 高価 な 秘 薬 を お 取り寄せ に なって ―
|こうか||ひ|くすり|||とりよせ||
それ で ようやく 回復 でき た ん です
|||かいふく||||
( 才 人 ) ふう ん ヘッ 貴族 だけ あって 金 が 有り余って ん だ な
さい|じん||||きぞく|||きむ||ありあまって|||
( シエスタ ) あ あの … 才 人 さん ( 才 人 ) ん っ ?
|||さい|じん||さい|じん||
Um, Saito-san.
こ … 今度 ゆっくり お 話し たい です ウフッ
|こんど|||はなし|||
I'd like to sit down and talk with you next time.
あっ … ( シエスタ ) どう し た ん です か ?
ああ いや その うち また ( シエスタ ) はい
じゃあ 俺 そろそろ 戻る わ ( シエスタ ) お やすみ なさい
|おれ||もどる|||||
I'll head back now.
お やすみ
Good night.
いい 子 だ よ な あ ん っ ?
|こ||||||
She's such a nice girl.
な っ … お前 キュ ルケ の … ( フレイム の 鳴き声 )
||おまえ||||||なきごえ
う わ っ ! う ぐ っ …
ひ い ! お … 俺 なんか 食ったら お前 ぜ って え 腹 壊す ぞ !
|||おれ||くったら|おまえ||||はら|こわす|
いい の か ! ? 知ら ねえ ぞ !
|||しら||
( 鳴き声 ) ( 才 人 ) おい 聞い て ます か ?
なきごえ|さい|じん||ききい|||
Hey, are you listening to me?
い てっ あっ ここ …
Ouch.
( キュ ルケ ) いらっしゃい ( 才 人 ) えっ ?
|||さい|じん|
Welcome.
( 才 人 ) キュ ルケ ! ?
さい|じん||
ようこそ 私 の スイート ルーム へ
|わたくし|||るーむ|
Welcome to my sweet room, Hiragasa Ito.
ヒラガサイト あっ ヒラーガサイト だ っけ ?
あの ー でき れ ば ただ の 才 人 って こと で
|-||||||さい|じん|||
( キュ ルケ ) 分かった わ 才 人 ( 才 人 ) えっ
||わかった||さい|じん|さい|じん|
You got it, Saito.
いけ ない こと だ と は 思う わ で も 私 の 二 つ 名 は “ 微熱 ”
||||||おもう||||わたくし||ふた||な||びねつ
たいまつ みたい に 燃え上がり やすい の
|||もえあがり||
and like a torch, I'm easy to turn on.
あっ は あ そう っす か
お 分かり に なら ない ?
|わかり|||
Don't you get it?
恋し てる の よ 私 あなた に ( 才 人 ) いっ ! ?
こいし||||わたくし|||さい|じん|
I'm in love.
恋 は まったく 突然 ね ( 才 人 ) と … 突然 っす ね
こい|||とつぜん||さい|じん||とつぜん||
あなた が ギー シュ を 倒し た 時 の 姿 カッコ よかった わ
|||||たおし||じ||すがた|かっこ||
あれ を 見 て 微熱 の キュ ルケ は ―
||み||びねつ||||
Seeing you then, The Feveret Kirche became The Passionate Kirche.
情熱 の キュ ルケ に なって しまった の ん ん …
じょうねつ|||||||||
あ … あの …
Um...
( スティックス ) キュ ルケ ! ( 2 人 ) ん っ ?
|||じん||
Kirche!
あら スティックス
Hey, Sticks.
( スティックス ) 待ち合わせ の 時間 に 君 が 来 ない から 来 て み れ ば !
|まちあわせ||じかん||きみ||らい|||らい||||
You didn't show up on time so I came here and...
フフッ じゃあ 2 時間 後 に 変更 し て ( スティックス ) 話 が 違う !
||じかん|あと||へんこう||||はなし||ちがう
ここ 3 階 だ よ な …
|かい|||
This is the third floor, right?
( スティックス ) う わ っ ! ( 才 人 ) 今 の は ?
||||さい|じん|いま||
ただ の お 友達
|||ともだち
Just a friend of mine.
とにかく 今 一 番 私 が 愛し てる の は …
|いま|ひと|ばん|わたくし||あいし|||
Anyway, the person I love the most right now is...
う う っ … ( ペリッ ソン ) キュ ルケ !
Kirche!
う う っ … ( ペリッ ソン ) キュ ルケ !
( キュ ルケ ) ん っ ?
( ペリッ ソン ) その 男 は 誰 だ ! ? 今夜 は 僕 と 激しく 燃え上がる … わ あ !
|||おとこ||だれ||こんや||ぼく||はげしく|もえあがる||
Who is that guy?
今 の も お 友達 ? ( キュ ルケ ) そう よ
いま||||ともだち||||
Another one of your friends?
とにかく 夜 は 短い わ
|よ||みじかい|
Anyway, the night is short, and I don't want to waste my time with you.
あなた と の 時間 を ムダ に 過ごし たく ない の
|||じかん||むだ||すごし|||
あ あっ … ( マニ カン たち ) キュ ルケ !
|||かん|||
Kirche!
あ あっ … ( マニ カン たち ) キュ ルケ !
|||かん|||
( キュ ルケ ) ん っ ?
( マニ カン たち ) 何 し てる ! 恋人 は い ない って 言った じゃ ない か !
|かん||なん|||こいびと|||||いった|||
What are you doing? You said you didn't have a boyfriend!
マニ カン エイ ジャックス ギムリ !
|かん|えい|じゃっくす|
Manica! Ajax! Gimly!
えっ と じゃあ 6 時間 後 に
|||じかん|あと|
Ah, then in six hours...
( マニ カン たち ) 朝 じゃ ない か ! ( キュ ルケ ) ん っ
|かん||あさ|||||||
That'd be morning!
フレイム ! ( フレイム の 鳴き声 )
|||なきごえ
Flame.
( マニ カン たち ) う わ あ !
|かん||||
おいおい ( キュ ルケ ) ウフッ
Hey, hey...
( 才 人 ) う わ っ !
さい|じん|||
愛し てる わ 才 人
あいし|||さい|じん
I love you, Saito.
あ … あの 俺 ちょっと 用事 が あって
||おれ||ようじ||
Um, I have a little business to take care of.
ほ ほ … ほら 俺 つ … 使い 魔 だ から さ
|||おれ||つかい|ま|||
See, I'm a familiar spirit, so I'm busy, really.
い … 忙しい の これ ホント
|いそがしい|||ほんと
ほっとき なさい よ
Forget it.
ゼロ の ルイズ なんか より 私 の ほう が …
|||||わたくし|||
Unlike The Zero Louise, I'm much more...
( 才 人 ) た … 確か に ゼロ より は つう か なん つう か …
さい|じん||たしか|||||||||
True, unlike her zeroness, they're...
( 才 人 ) う っ …
さい|じん||
( ドア が 開く 音 ) ( キュ ルケ たち ) ん っ ?
どあ||あく|おと|||||
( キュ ルケ ) あら ( 才 人 ) ルイズ
|||さい|じん|
Hey.
キュ ルケ !
Kirche!
取り込み 中 よ ヴァリエール
とりこみ|なか||
ツェ ルプ ストー 誰 の 使い 魔 に 手 を 出し てん の よ
|||だれ||つかい|ま||て||だし|||
Zerbst, just whose familiar spirit do you think you're laying your hands on?
しかたない じゃ ない
What can I say. Love and flame are von Zerbst's destinies.
恋 と 炎 は フォン ・ ツェ ルプ ストー の 宿命
こい||えん|||||||しゅくめい
恋 に 身 を 焦がす こと こそ 本望 な の
こい||み||こがす|||ほんもう||
来 なさい ( キュ ルケ ) 待って !
らい||||まって
Come with me.
彼 は あなた の 使い 魔 かも しれ ない けど ―
かれ||||つかい|ま||||
れっきとした 人間 よ
|にんげん|
恋 路 を 邪魔 する なんて 横暴 じゃ ない !
こい|じ||じゃま|||おうぼう||
It's tyrannical for you to get in the way of others' affairs.
う わ あ ! ( キュ ルケ ) ねえ ? 才 人
||||||さい|じん
そ … そう だ お … 横暴 だ ぞ
||||おうぼう||
T-That's right, i-it's tyrannical.
そう …
Really...
でも あんた あした に なったら ―
But when tomorrow comes, you'll get speared by over ten aristocrats.
10 人 以上 の 貴族 に 串 刺し に さ れる わ よ
じん|いじょう||きぞく||くし|さし|||||
えっ …
Eh?
( スティックス たち ) ん ん !
True, it'll be dangerous in many... ways.
( 才 人 ) た … 確か に 色 んな 意味 で ヤバ い かも
さい|じん||たしか||いろ||いみ||||
( ルイズ ) もう 一 度 言う わ よ 来 なさい
||ひと|たび|いう|||らい|
I'll say it again.
ハッ …
あら お 帰り に なる の ? ん ん っ …
||かえり||||||
Oh, you're going back?
( 才 人 ) か … かわいい
さい|じん||
いって ! う ぐ ぐ いて て … ( ルイズ ) いつも の 手 な の よ
|||||||||て|||
Ouch!
目 を 覚まし なさい ! ( 才 人 ) い て て て !
め||さまし||さい|じん||||
引っ張る な って ! 分かった よ
ひっぱる|||わかった|
耳 が ちぎれる だ ろ ( キュ ルケ ) フン ! まだ 諦め ない わ よ
みみ|||||||ふん||あきらめ|||
( 鍵 を かける 音 )
かぎ|||おと
くっ … まるで 盛り の つい た 犬 じゃ ない の !
||さかり||||いぬ|||
( 才 人 ) ひ い っ ! ごめん !
さい|じん||||
I'm sorry!
( 引き出し を 開ける 音 ) ( 才 人 ) な … 何 ? それ
ひきだし||あける|おと|さい|じん||なん|
乗馬 用 の ムチ よ ( 才 人 ) ムチ ?
じょうば|よう||むち||さい|じん|むち
私 間違って た わ あんた を つい 人間 扱い なんか し て
わたくし|まちがって||||||にんげん|あつかい|||
It was wrong of me to treat you like a human.
ウソ つけ !
うそ|
Stop lying!
より に よって ツェ ルプ ストー の 女 に 尻尾 を 振る なんて
|||||||おんな||しっぽ||ふる|
Of all the girls, you wag your tail towards that Zerbst...
犬 ! ( たたく 音 )
いぬ||おと
Dog!
う っ ! お … お 嬢 様 どう か お 気 を お 静め に なって
||||じょう|さま||||き|||しずめ||
Milady, please calm down.
甘かった わ の の … 野良犬 なら 野良犬 らしく 扱わ なく ちゃ ね
あまかった||||のらいぬ||のらいぬ||あつかわ|||
If you're a s-stray dog, I s-should treat you like one.
アハハ ま … 待って まず は 冷静 に
||まって|||れいせい|
い てっ ! まじ やめ て お 願い ! ( ルイズ ) ふ っ え いっ ん っ !
||||||ねがい|||||||
Ow!
何 よ ! あんな 女 の どこ が いい の よ ! ん っ
なん|||おんな||||||||
あっ 離し なさい よ バカ
|はなし|||ばか
Let go of me. You idiot!
もし かして お前 … ( ルイズ ) ん っ ?
||おまえ|||
Could it be...
俺 が お前 の ベッド に 忍び込ま ず に キュ ルケ と あんな こと し て た から
おれ||おまえ||べっど||しのびこま|||||||||||
I was doing that with Kirche but I never tried to sneak into your bed...
は あ ! ? ( 才 人 ) 俺 に やきもち と か ?
||さい|じん|おれ||||
( 蹴る 音 ) ( 才 人 ) ど わ ! くっ … おお …
ける|おと|さい|じん||||
私 が あんた を 何で すって ! ?
わたくし||||なんで|
いえ 何 か の 誤解 で し た
|なん|||ごかい|||
No, it was some kind of a misunderstanding...
あんた が 誰 と 付き合 お う と 構わ ない けど あの 女 だけ は ダメ !
||だれ||つきあ||||かまわ||||おんな|||だめ
( 才 人 ) だけ ?
さい|じん|
Anyone?
キュ ルケ の ツェ ルプ ストー 家 と ヴァリエール 家 は ―
||||||いえ|||いえ|
Kirche's Zerbst family and my Vallière family have been enemies for generations.
昔 から 不 倶戴 天 ( ふぐ たい てん ) の 敵 同士
むかし||ふ|ぐたい|てん|||||てき|どうし
ツェ ルプ ストー の 女 に 糸 くず 1 本 犬 1 匹 でも 取ら れる の は 屈辱 な の よ
||||おんな||いと||ほん|いぬ|ひき||とら||||くつじょく|||
It's a humiliation to have even a thread of string or a dog stolen away by them!
分かった ! ? ( 踏む 音 )
わかった|ふむ|おと
Got it?!
はい 何となく
|なんとなく
Yes, somewhat.
サラマンダー に くわえ られ て そのまま キュ ルケ の 部屋 へ ?
|||||||||へや|
So you got picked up by the salamander and were taken into Kirche's room?
そう だ よ 不可 抗力 だ ろ う が
|||ふか|こうりょく||||
Yeah. It was out of my control.
情けない わ ね あんた 剣士 な ん でしょ ?
なさけない||||けんし|||
Pathetic. Aren't you a swordsman?
( 才 人 ) 誰 が ! 剣 なんて あん 時 初めて 持った ん だ よ
さい|じん|だれ||けん|||じ|はじめて|もった|||
No! That was my first time ever holding a sword.
ウソ ! ? だって ギー シュ を 相手 に あんな 自在 に …
うそ|||||あいて|||じざい|
You're kidding. You fought so naturally against Guiche.
知ら ねえ よ 剣 を 持った 途端 勝手 に 体 が 動 いたん だ
しら|||けん||もった|とたん|かって||からだ||どう||
I don't know.
ふう ん
使い 魔 と し て 契約 する と 特殊 な 力 を 得る こと が ある の よ
つかい|ま||||けいやく|||とくしゅ||ちから||える|||||
When a familiar spirit makes a contract, they sometimes gain special abilities.
例えば 使い 魔 に なった 黒 猫 が しゃべ れる よう に なったり
たとえば|つかい|ま|||くろ|ねこ||||||
For example, a black cat becomes capable of speaking.
俺 は 猫 じゃ ねえ !
おれ||ねこ||
第 一 丸 腰 で 剣士 も へったくれ も ねえ だ ろ
だい|ひと|まる|こし||けんし||||||
Besides, how can I be a swordsman when I'm unarmed?
そう ね あした は ちょうど 虚無 の 曜日 だ し
|||||きょむ||ようび||
( 才 人 ) 何 が ? ( ルイズ ) いい から さっさと 寝る !
さい|じん|なん||||||ねる
What?
あした 早い ん だ から
|はやい|||
何 な ん だ よ … った く
なん||||||
Damn, what's going on?
どこ 行く の よ ( 才 人 ) どこ って 廊下
|いく|||さい|じん|||ろうか
Where are you going?
いい わ よ 部屋 で 寝 なさい
|||へや||ね|
Forget it, sleep here.
また キュ ルケ に 襲わ れ たら 大変 でしょ
||||おそわ|||たいへん|
You don't want Kirche coming after you again.
何 ?
なん
What?
やっぱり お前 俺 の こと …
|おまえ|おれ||
So you really are-
ん っ ! くう う …
( ルイズ ) 犬 ー ! ( 才 人 ) だ から ジョーク だって ば さ
|いぬ|-|さい|じん|||じょーく|||
Dog!
( たたく 音 )
|おと
Stupid! Stupid!
( 才 人 ) い てっ ! い てっ ! ( ルイズ ) バカ バカー !
さい|じん||||||ばか|
( 才 人 ) い てっ ! い てっ ! ( ルイズ ) バカ バカー !
さい|じん||||||ばか|
( 鳥 の さえずり ) ( キュ ルケ の 鼻歌 )
ちょう||||||はなうた
( キュ ルケ ) 今日 は どう やって 才 人 を 口説 こ う か なあ ウフッ
||きょう||||さい|じん||くど|||||
How should I get close to Saito today?
( 馬 の いななき )
うま||
( 才 人 ) お … 落ちる ! ( ルイズ ) ちゃん と つかまって よ
さい|じん||おちる|||||
I'm going to fall.
どこ つか ん でる の よ !
What are you holding on to?
何にも ない んで 腹 か と 思った ( ルイズ ) 蹴落とさ れ たい の ! ?
なんにも|||はら|||おもった||けおとさ|||
There was nothing there, so I though it was your stomach.
何 よ 出掛ける の ?
なん||でかける|
外 で 偶然 出会って … と いう パターン も あり か ウフッ
がい||ぐうぜん|であって|||ぱたーん||||
( ノック )
( 呪文 の 詠 唱 )
じゅもん||よ|しょう
Ansul bel an.
( キュ ルケ ) タバサ 出掛ける わ よ 支度 を し て !
|||でかける|||したく|||
Tabitha! We're leaving! Get ready!
虚無 の 曜日
きょむ||ようび
It's Voidday.
あなた に とって 虚無 の 曜日 が どれ だけ 大切 か は 分かって る わ
|||きょむ||ようび||||たいせつ|||わかって||
I know how important Voidday is to you.
あの ね 私 恋 を し た の
||わたくし|こい||||
You see, I fell in love.
でも あの 憎い ヴァリエール と 出掛け た の よ
||にくい|||でがけ|||
私 は 2 人 が どこ に 行く か 突き止め なく ちゃ なら ない の
わたくし||じん||||いく||つきとめ|||||
分かる でしょ ! ?
わかる|
You understand, right?
そ っか あなた は 説明 し ない と 動か ない の よ ね
||||せつめい||||うごか||||
That's right, you won't do anything without an explanation.
( 息 を 吸う 音 )
いき||すう|おと
出掛け た 2 人 を 追い掛け たい ん だ けど ―
でがけ||じん||おいかけ||||
I want to chase after the two who went out, but I can't catch up without your familiar spirit!
あなた の 使い 魔 じゃ ない と 追い付か ない の
||つかい|ま||||おいつか||
ねえ 助け て !
|たすけ|
Please help me!
分かって くれ た ? ありがとう
わかって|||
( 指 笛 )
ゆび|ふえ
( シルフィード の 鳴き声 )
||なきごえ
( キュ ルケ ) いつ 見 て も あなた の シルフィード は ―
|||み||||||
Your Sylphid is magnificent no matter how many times I see it.
ほれぼれ する わ ね
( タバサ ) どっち ? ( キュ ルケ ) えっ と 慌て て た から
||||||あわて|||
Which way?
( タバサ ) 馬 2 人 乗って る 食べ ちゃ ダメ
|うま|じん|のって||たべ||だめ
Horse. Two on top. You can't eat them.
( 鳴き声 )
なきごえ
( 才 人 ) もっと ゆっくり 歩け よ こっち は 腰 が ガタガタ な ん だ
さい|じん|||あるけ||||こし||がたがた|||
Walk slower.
馬 で 3 時間 も かかる なんて 聞い て ねえ ぞ
うま||じかん||||ききい|||
( ルイズ ) 確か ビエモン の 秘 薬 屋 の 横 だ から …
|たしか|||ひ|くすり|や||よこ||
あっ あった ! ( 才 人 ) 剣 ?
||さい|じん|けん
There it is.
( 店員 ) 最近 は 宮廷 でも ―
てんいん|さいきん||きゅうてい|
Recently, even in the castle, it's a trend to let servants carry weapons.
下 僕 に 武器 を 持 たす の が は やって や し て ねえ
した|ぼく||ぶき||じ|||||||||
あの 時 もっと 大きな 剣 を 振って た わ よ ね ?
|じ||おおきな|けん||ふって||||
You were swinging a bigger sword, weren't you?
えっ ? そう だった かな
Was I?
もっと 大きく て 太い の が いい わ
|おおきく||ふとい||||
Get me a bigger and broader one.
お 言葉 です が この 御 仁 に は その サイズ 程度 が よろしい か と
|ことば||||ご|しとし||||さいず|ていど||||
I'm sorry, but that size matches that person more.
( ルイズ ) 大きく て 太い の が いい と 言った の よ
|おおきく||ふとい|||||いった||
I said I want bigger and broader.
へ … へい
R-Right away.
うーん … 素人 の 貴族 が ! こりゃ カモ だ な
|しろうと||きぞく|||かも||
もし かして 俺 に 剣 を 買って くれ ん の ?
||おれ||けん||かって|||
キュ ルケ に 狙わ れ たら 危険 よ 自分 の 身 くらい 自分 で 守り なさい
|||ねらわ|||きけん||じぶん||み||じぶん||まもり|
It's dangerous if Kirche comes after you again.
ケチ の わり に 珍しい な ( ルイズ ) 誰 が ケチ よ
||||めずらしい|||だれ|||
This is rare, coming from your stinginess.
使い 魔 に ぜいたく さ せ たら 癖 に なる でしょ
つかい|ま||||||くせ|||
It would become a habit if I gave too many luxuries to my familiar spirit.
必要 な 物 は きちんと 用意 する わ
ひつよう||ぶつ|||ようい||
I will give you only what you need.
お 待た せ し や し た あ ( 才 人 ・ ルイズ ) あっ …
|また|||||||さい|じん||
Sorry to hold you up.
う わ っ ! す っ げ え
店 一 番 の 業 物 で さあ
てん|ひと|ばん||ぎょう|ぶつ||
It's the best one in the store.
なん せ 鍛え た の は か の 高名 な ―
||きたえ||||||こうめい|
It was made by Germania's mage-alchemist, Sir Spee.
ゲル マニア の 錬金 魔術 師 シュペー 卿 です ぜ
|まにあ||れんきん|まじゅつ|し||きょう||
鉄 なんか 一 刀 両 断 ( ルイズ ) お いくら ?
くろがね||ひと|かたな|りょう|だん|||
It will slice steel right in half.
新 金貨 なら 3,000 で さあ
しん|きんか|||
It'll be three thousand if it's with New Gold.
立派 な 家 と 森 付き の 庭 が 買 える じゃ ない の !
りっぱ||いえ||しげる|つき||にわ||か||||
名 剣 は 城 に 匹敵 し ます ぜ 屋敷 で 済め ば 安い もん で さあ
な|けん||しろ||ひってき||||やしき||すめ||やすい|||
A true sword has the worth of a castle.
新 金貨 100 しか 持って き て ない わ ( 才 人 ) なん だ 買 え ない の ?
しん|きんか||もって|||||さい|じん|||か|||
I only brought one hundred New Gold.
ハッ まとも な 大 剣 なら 200 が 相場 で すわ
|||だい|けん|||そうば||
金貨 100 で 適当 な の は ない の ?
きんか||てきとう|||||
Isn't there anything good for one hundred Gold?
100 です かい ? まあ なく は ない です が …
One hundred?
ガラクタ じゃ ねえ の か ?
It's not trash?
まっ 少し 古い です が ね
|すこし|ふるい|||
なあ に 手入れ すりゃ これ でも 立派 に 役 に 立ち ます ぜ
||ていれ||||りっぱ||やく||たち||
But if you take care of it, it can still be useful.
それ 頂く わ ( 才 人 ) え えっ !
|いただく||さい|じん||
We'll take it.
( 店員 ) まいど
てんいん|
Thanks.
ワゴン セール の 投げ売り 品 か よ
わごん|せーる||なげうり|しな||
ここ ん とこ ちょっと 物 入り で お 金 が なかった の
||||ぶつ|はいり|||きむ|||
Things have been busy and I'm short on money.
ミス ・ ヴァリエール が ―
みす||
Miss Vallière ordered a very expensive potion-
とっても 高価 な 秘 薬 を お 取り寄せ に なって
|こうか||ひ|くすり|||とりよせ||
ご 主人 様 が 与え た 物 に 文句 言う なんて 1,000 年 早い わ
|あるじ|さま||あたえ||ぶつ||もんく|いう||とし|はやい|
分かった ? ( 才 人 ) はい 分かり まし た
わかった|さい|じん||わかり||
Yes, I understand.
あの 女 才 人 の 気 を 引こ う と プレゼント を 買い に 来 た ん だ わ
|おんな|さい|じん||き||ひきこ|||ぷれぜんと||かい||らい||||
So, that girl came to get a present to buy Saito's affection!
ゼロ の ルイズ の くせ に 生意気 よ ん ん !
||||||なまいき|||
How arrogant, that Zero Louise!
う おお す っ げ え ! ピカピカ だ
||||||ぴかぴか|
Wow, it's great! It's sparkling!
オッ ホホ 気 に 入って い ただ け て ?
||き||はいって||||
どう いう 意味 ? ツェ ルプ ストー
||いみ|||
才 人 に お 似合い の 剣 を 偶然 見つけ た から ―
さい|じん|||にあい||けん||ぐうぜん|みつけ||
By coincidence, I found a sword that matches Saito, so I gave it to him.
プレゼント し た だけ じゃ ない
ぷれぜんと|||||
後 を つけ た って わけ ?
あと|||||
So you followed us?
( キュ ルケ ) 情けない わ ねえ
||なさけない||
How pathetic. You can't even buy a sword this cheap.
こんな 安物 の 剣 も 買って あげ られ ない なんて
|やすもの||けん||かって||||
( 店員 ) ムフッ
てんいん|
暑い わ ね シャツ 脱 い じゃ お う かしら
あつい|||しゃつ|だつ|||||
It's so hot. Maybe I should take my top off.
よろしく て ?
ね … 値段 を 間違え て おり まし た 2,500 で
|ねだん||まちがえ|||||
I-I made a mistake with the price.
お 高く あり ませ ん ?
|たかく|||
It's still that expensive?
( 店員 ) えっ ああ さ … さよう で で は 2,000 …
てんいん|||||||
お っ !
( 店員 ) う わ あ … ( キュ ルケ ) 500 よ
てんいん||||||
( 店員 ) ウ へ ヘ … ( キュ ルケ ) ねっ 500 でしょ ?
てんいん|||||||
( 店員 ) へ … へい 500 で
てんいん|||
Y-Yes, it's five hundred.
( 店員 ) あっ … ( キュ ルケ ) 買った わ
てんいん||||かった|
( 店員 ) し … しまった あ ! ( ドア が 開く 音 )
てんいん||||どあ||あく|おと
S-Shit!
( 店員 ) ああ …
てんいん|
( キュ ルケ ) この 剣 ゲル マニア 製 の 業 物 だ そう よ
|||けん||まにあ|せい||ぎょう|ぶつ|||
I was told that this is a great sword from Germania.
剣 も 女 も ゲル マニア に 限る わ ね
けん||おんな|||まにあ||かぎる||
あなた み たい な トリ ステイン の 女 が かなう わけない わ
||||とり|||おんな||||
There's no way a Tristain girl like you could win.
( ルイズ ) へ … へん だっ !
W-What!
あんた なんか ゲル マニア で 男 あさり すぎ て ―
|||まにあ||おとこ|||
You played around too much with guys in Germania and couldn't get attention anymore,
相 手 に さ れ なかった から って ―
そう|て||||||
わざわざ 隣 の 国 に 留学 し て き た ん でしょ
|となり||くに||りゅうがく||||||
so you had to come here to study abroad, right?
言って くれる じゃ ない ( ルイズ ) 本当 の こと じゃ ない
いって|||||ほんとう||||
Good choice of words.
フフッ
( キュ ルケ ・ ルイズ ) あっ !
アハハ お っ 何 だ ?
|||なん|
室 内
しつ|うち
We are indoors.
じゃあ 才 人 に 決め て もらい ま しょ う か
|さい|じん||きめ||||||
Then, let's have Saito decide this.
( 才 人 ) 俺 ! ? ( ルイズ ) そう よ
さい|じん|おれ|||
Me?
あんた の 剣 で もめ てる ん だ から
||けん||||||
( 才 人 ) そりゃ どっち って 聞か れ れ ば … だけど …
さい|じん||||きか||||
Well if you ask me, it'd be...
こりゃ 剣 だけ の 問題 じゃ な さ そう だ
|けん|||もんだい|||||
This problem is about more than swords.
( ルイズ ・ キュ ルケ ) どっち ! ?
Which one?!
2 本 と もって ダメ ? ハハッ
ほん|||だめ|
I can't keep both?
う わ っ ! ああ …
( ぶつかる 音 ) ( 才 人 ) い てっ
|おと|さい|じん||
Ow.
いい 機会 だ から 教え て あげる 私 ね あなた の こと が 大 っ 嫌い な の
|きかい|||おしえ|||わたくし||||||だい||きらい||
気 が 合う わ ねえ 実は 私 も よ
き||あう|||じつは|わたくし||
What a coincidence. I hate you too.
( ルイズ ・ キュ ルケ ) 決闘 よ ! ( 才 人 ) ま … ま じ ! ?
|||けっとう||さい|じん|||
It's a duel!
あ … あの さ ちょっと お 二 人 さん
|||||ふた|じん|
Hey, you two?
( 謎 の 声 ) こら うる せ え ぞ バカ 女 ども !
なぞ||こえ||||||ばか|おんな|
Hey, shut up, you idiotic women!
( 才 人 ) えっ ( キュ ルケ ) バカ …
さい|じん||||ばか
"Idiotic"...
女 ども ? ( 才 人 ) ち … 違う 俺 じゃ ない !
おんな||さい|じん||ちがう|おれ||
剣 ( ルイズ たち ) えっ ! ?
けん|||
Sword.
( 謎 の 声 ) 人 が 寝 てる と こ 起こし や がって
なぞ||こえ|じん||ね||||おこし||
あの ー この 剣 しゃべって ます けど
|-||けん|||
Um... is this sword talking?
おど れ え た !
そんな アホ 面 の くせ し て お 前 使い 手 か よ
||おもて||||||ぜん|つかい|て||
どうりで 目 も 覚める わけ だ ( 才 人 ) 使い 手 … 何 だ ? それ
|め||さめる|||さい|じん|つかい|て|なん||
No wonder I woke up.
それ って 知性 を 持つ 剣 インテリジェンス ソード じゃ ない ?
||ちせい||もつ|けん||||
また あなた 変 な 物 買って き た わ ね
||へん||ぶつ|かって||||
You really bought a strange thing.
知ら なかった の よ こんな 気色 悪い 物 すぐ 返品 する わ
しら|||||けしき|わるい|ぶつ||へんぴん||
I didn't know about it.
今 何 年 だ ? つう か ここ どこ だ ?
いま|なん|とし||||||
What year is it now?
おう 答えろ こら
|こたえろ|
Answer me, damn it.
アハハッ 俺 これ に する わ ( ルイズ ・ キュ ルケ ) ええ ! ?
|おれ||||||||
( 才 人 ) 俺 才 人
さい|じん|おれ|さい|じん
I'm Saito.
( デルフ リンガー ) デルフ リンガー だ よろしく な 兄弟
|||||||きょうだい
I'm Delflinger.
ど … どう し て 私 の とこ に だけ こんな 変 な の ばっ か
||||わたくし||||||へん||||
( ため息 )
ためいき
♪ ~
~ ♪
( ルイズ ) さ さ … 才 人 あ … あなた 何 考え てる の よ ! ?
|||さい|じん|||なん|かんがえ|||
平民 の くせ に 貴族 の 家 に 乗り込む なんて !
へいみん||||きぞく||いえ||のりこむ|
A plebeian running into an aristocrat's house.
もう どう なった って 私 知ら ない わ よ !
||||わたくし|しら|||
I won't take the responsibility no matter what happens.