Noragami Aragoto Episode 11
noragami|aragoto|episode
兆 麻
ちょう|あさ
Kazuma.
天 の 動き は ?
てん||うごき|
今 の ところ あり ませ ん
いま|||||
Not at present.
現場 に は 我々 が 先 に 着き ます
げんば|||われわれ||さき||つき|
We'll arrive on the scene first.
藍 巴
あい|ともえ
Aiha.
黄泉 に 入る こと を 考え て 重 装備 の お前 に し た
こうせん||はいる|||かんがえ||おも|そうび||おまえ|||
I chose you because I'll need heavy armor in the underworld.
すま ん が 防御 を 頼む
|||ぼうぎょ||たのむ
Sorry to put you on the spot.
はい お 任せ ください
||まかせ|
Of course! You can count on me!
お 嬢 もしも
|じょう|
Milady, if by some chance Ebisu-sama really is the conjurer,
もしも 恵比寿 様 が 本当 に 術 師 だった ん なら
|えびす|さま||ほんとう||じゅつ|し|||
一族 を 襲った 面 は 恵比寿 様 の …
いちぞく||おそった|おもて||えびす|さま|
it's possible his Masked Ones attacked our clan.
あいつ は そんな こと を する よう な やつ じゃ ない
He's not the type to do such things.
確かに 少々 型破り な と ころ は ある が
たしかに|しょうしょう|かたやぶり||||||
He is a bit unconventional,
無意味 に 天 を 乱す よう な こと など
むいみ||てん||みだす||||
but he would never pointlessly disrupt the heavens.
私 は 恵比寿 を 信じ て いる
わたくし||えびす||しんじ||
I have faith in Ebisu.
濫 り に 討伐 は させ ん
らん|||とうばつ||さ せ|
I won't let him die needlessly!
急ぐ ぞ お前 たち
いそぐ||おまえ|
Let's make haste.
了解
りょうかい
Roger!
な …
風穴
かざあな
A Vent?!
こ … こんな 時 に 風穴 が …
||じ||かざあな|
A-A Vent at a time like this?!
雪 音 君 風穴 って 確か 黄泉 に 穴 が 開く ん だった よ ね
ゆき|おと|きみ|かざあな||たしか|こうせん||あな||あく||||
Yukine-kun.
近く まで 行って みよ う
ちかく||おこなって||
Let's take a closer look.
入る 方法 が ある かも しれ ない
はいる|ほうほう|||||
There might be a way in.
夜 ト 無事 で い て
よ||ぶじ|||
Yato...
ひより 近く まで 行った
|ちかく||おこなった
Hiyori! When we get to it—
ひより ?
Hiyori?
動け ない
うごけ|
これ って もし かして …
I think I've been...
あれ ? どう し た の こんな 所 で
||||||しょ|
Oh?
ひょっとして 俺 と 同じ で
|おれ||おなじ|
Do you happen to have...
夜 ト に 用 で も ある の か
よ|||よう|||||
business with Yato too?
陸 巴 …
りく|ともえ
Kugaha!
どうして こんな 所 に
||しょ|
What is he doing here?!
俺 の 右手
おれ||みぎて
My right arm...
夜 ト に 斬ら れ て から この 様 で さ ぁ
よ|||きら|||||さま|||
It's been like this ever since Yato lopped it off.
困って た ん だ が ちょうど よかった
こまって||||||
It's been a real bother... but not for much longer.
この 手 俺 に ちょうだい
|て|おれ||
Your hand will do perfectly.
夜 ト …
よ|
Yat—
ひより
Hiyori!
ひより に 触 ん じゃ ね ー
||さわ||||-
Get your dirty hand off her!
陸 巴 縛 布
りく|ともえ|しば|ぬの
Kugaha!
効か ない
きか|
It didn't work?
忘れ た か 俺 は もう 「 陸 」 じゃ ない
わすれ|||おれ|||りく||
Have you forgotten? I'm not Kuga anymore.
名 を 知ら ない と 術 は かけ られ ない
な||しら|||じゅつ||||
You need to know someone's name to cast an invocation,
どっち が 圧倒 的 に 優位 か わかる よ な
||あっとう|てき||ゆうい||||
so it's obvious who has the upper hand here...
雪 音
ゆき|おと
Yukine.
雪 音 君
ゆき|おと|きみ
ひより は 下がって て
||さがって|
Stay back, Hiyori!
互角 ?
ごかく
He's just as strong?!
言わ れ ちゃ って ん ぞ
いわ|||||
Hear that?
「 それ でも 祝 の 器 か よ 」 って
||いわい||うつわ|||
She's surprised an Imperial Regalia is so weak!
うる せ ぇ 裏切り者 の 野良 の くせ に
|||うらぎりもの||のら|||
Whatever! You're just a backstabbing Nora.
今度 は どこ の 犬 だ
こんど||||いぬ|
Whose dog are you this time?!
無理 す ん な よ ちび
むり|||||
Simmer down, pipsqueak.
俺 の 名前 が わかん なく て 焦って ん の バレバレ な ん だ よ
おれ||なまえ|||||あせって|||||||
It's obvious you're panicking cause you don't know my name.
雪 音 さ ぁ お前 ら は そう やって 俺 ら の こと バカ に する けど
ゆき|おと|||おまえ|||||おれ||||ばか|||
You guys always insult us like that, Yukine,
なんで 野良 が 貶め られ てる か わかって る ?
|のら||おとしめ|||||
but do you know why everyone looks down on Nora?
野良 が 最強 だ から さ
のら||さいきょう|||
Because Nora are too powerful.
術 の ため に は 相手 の 名 を 知ら なけ れ ば なら ない
じゅつ|||||あいて||な||しら|||||
To use an invocation, you need to know your target's name.
だが 野良 の 名 は 複数 だ
|のら||な||ふくすう|
But Nora have multiple names,
それ が どれ だけ 怖い か
||||こわい|
and you're now experiencing how terrifying that fact is.
今 まさに お前 が 体験 し て いる はず だ
いま||おまえ||たいけん|||||
わから ない から
That uncertainty, that fear of the unknown, is why everyone despises us.
未知 な もの が 怖い から 卑しむ ん だ
みち||||こわい||いやしむ||
怖い から 卑しむ
こわい||いやしむ
They despise you... out of fear?
雪 音 君 まとも に 聞い ちゃ ダメ
ゆき|おと|きみ|||ききい||だめ
Don't listen to him, Yukine-kun!
そう だ よ 祝 の 器
|||いわい||うつわ
That's right, Imperial Regalia!
お前 ら は 逆 に 誉れ 高い 存在 に 祭り上げ られ て は いる が
おまえ|||ぎゃく||ほまれ|たかい|そんざい||まつりあげ|||||
Conversely, for all the fame and worship you lot enjoy,
有名無実
ゆうめいむじつ
you're not really that strong.
兆 麻 だって 俺 に 負け てん じゃ ねぇ か
ちょう|あさ||おれ||まけ||||
Not even Kazuma could compare to me!
祝 で なく て も 強い やつ は 最初 から 強い
いわい|||||つよい|||さいしょ||つよい
Imperial or not, the strong are strong to begin with.
そう そう 緋 ちゃん も 相当 だ よ ね
||ひ|||そうとう|||
Just like Hiiro-chan, right?
緋 ?
ひ
Hiiro?
夜 ト ん と この 秘蔵っ子 だ よ
よ|||||ひぞっこ||
白 装束 の 緋 ちゃん
しろ|しょうぞく||ひ|
野良
のら
Nora?
名前 も 知ら なかった か
なまえ||しら||
You didn't even know her name?
ひょっとして 主に 内緒 に さ れ て た ?
|おもに|ないしょ|||||
Did your master keep it a secret from you or something?
黄泉 に まで 連れ て く あたり
こうせん|||つれ|||
If he took her into the underworld,
お前 より よっぽど 信頼 さ れ て ね
おまえ|||しんらい||||
I'm guessing he trusts her way more than you.
うる せ ー
||-
Shut up!
雪 音 君
ゆき|おと|きみ
Yukine-kun!
おっと ほら どう し た
Oh. Let's see what you got!
ほら ほら ほら
Gotta do better than that!
嘘 だ ろ 俺 が 押さ れ てる ?
うそ|||おれ||おさ||
No way!
だって 俺 は 祝 の …
|おれ||いわい|
But I'm an Imperial—
お前 弱く ねぇ ?
おまえ|よわく|
Boy, are you weak.
雪 音 君 こっち よ
ゆき|おと|きみ||
Yukine-kun! This way!
野良 最強
のら|さいきょう
Nora are supreme!
大丈夫 よ 雪 音 君
だいじょうぶ||ゆき|おと|きみ
It's okay, Yukine-kun.
あなた は 祝 の 器 な ん だ から
||いわい||うつわ||||
You're an Imperial Regalia!
わかって る
I know!
夜 ト が 認め た 道標 でしょ
よ|||みとめ||みちしるべ|
Yato recognized you as his guiding voice.
わかって る よ
でも
Even so...
あいつ なんで 野良 と 一緒 に …
||のら||いっしょ|
Why is he with Nora?!
雪 音 君 …
ゆき|おと|きみ
Yukine-kun...
ほら ほら ほら 雪 音 君
|||ゆき|おと|きみ
Come on! Let's play some more, Yukine!
道標 だって 言わ れ て
みちしるべ||いわ||
That's why I wanted to get stronger for him.
強く な ろ う って 俺 は
つよく|||||おれ|
野良 を 夜 ト の 道標 に し ちゃ ダメ だって そう 思って …
のら||よ|||みちしるべ||||だめ|||おもって
I wanted to make sure Nora never became his guiding voice instead!
けど …
逃げ て も 無駄 だ
にげ|||むだ|
There's no use running!
あいつ どうして …
Why is he with her?
聞い て 雪 音 君
ききい||ゆき|おと|きみ
Listen, Yukine-kun.
あなた は 夜 ト の 自慢 な の
||よ|||じまん||
You're Yato's pride and joy!
言って た 夜 ト
いって||よ|
Yato told me that he always wanted to find someone like you!
ずっと ずっと 雪 音 君 み たい な 存在 が 欲しかった って
||ゆき|おと|きみ||||そんざい||ほしかった|
ありがとう 雪 音
|ゆき|おと
Thanks, Yukine.
俺 の ため に 変わって くれ た 神器 は 初めて だ
おれ||||かわって|||しんき||はじめて|
You're the first Regalia to ever transform for me.
帰ったら みんな に 自慢 し なきゃ な
かえったら|||じまん|||
When we get back, we're totally gonna brag to everyone!
雪 音 君 は 夜 ト の 唯一無二 な ん だ よ
ゆき|おと|きみ||よ|||ゆいいつむに||||
You're Yato's special one!
ゆ … 唯一
|ゆいいつ
Sp-Special...
本当 よ
ほんとう|
It's the truth! But—
でも …
そこ だ ー
||-
There you are!
私 の 言葉 なんか より
わたくし||ことば||
Don't take my word for it!
夜 ト を 信じ て
よ|||しんじ|
Have faith in Yato!
一線
いっせん
Borderline!
一線
いっせん
Borderline!
な … 急に …
|きゅうに
す すごい
W-Wow!
やった ね 雪 音 君
||ゆき|おと|きみ
You did it, Yukine-kun!
行 こ う ひより
ぎょう|||
Let's go, Hiyori.
夜 ト の ところ へ
よ||||
Let's find Yato!
くそ
Damn.
夜 ト 堪える の よ
よ||こらえる||
Stay strong, Yato.
やった やって やった ぞ
I did it. I actually did it!
俺 が 恵比寿 を 助け た ん だ
おれ||えびす||たすけ|||
I saved Ebisu!
おやじ に 言わ れ たから じゃ ねぇ
||いわ||||
Not for my old man, but because I wanted to!
俺 の 意志 で やり遂げ た ん だ
おれ||いし||やりとげ|||
死ぬ ん じゃ ねぇ ぞ 恵比寿
しぬ|||||えびす
Don't you dare die, Ebisu!
途中 で また 諦め たり し たら
とちゅう|||あきらめ|||
I'll beat you senseless if you give up now!
ぶん 殴って やる
|なぐって|
私 に は こんなに 名前 が ある の です か
わたくし||||なまえ|||||
I have this many names, Iwami?
巌 弥
いわお|わたる
祭神 名 も 入れる と そう なり ます
さいじん|な||いれる||||
Yes, if you include all the local and historical variants.
まるで 野良 です ね
|のら||
I'm almost like a Nora then.
恵比寿 と いう 呼び名 に は
えびす|||よびな||
It looks like the name "Ebisu" has different possible meanings,
水死 体 なんて 意味 も ある よう です し
すいし|からだ||いみ|||||
私 は いったい 何者 な の でしょ う
わたくし|||なにもの||||
Who exactly am I?
イザ ナギ 様 イザ ナミ 様 の 第 一 子 蛭子 様 だ と いう 説 が ござい ます
||さま||なみ|さま||だい|ひと|こ|えびす|さま||||せつ|||
蛭子
えびす
Hiruko...
若 を 恵比寿 様 と お呼び する の は
わか||えびす|さま||および|||
I now call you Ebisu-sama
その 名 が 一般 的 に よく 知ら れ て いる から です
|な||いっぱん|てき|||しら|||||
because that is the name you're most known by these days.
要ら ない から 捨て られ た の か な
いら|||すて|||||
I wonder if they abandoned me because they didn't want me.
恵比寿 恵比寿
えびす|えびす
Ebisu. Ebisu!
しっかり しろ
Come to your senses!
恵比寿 様
えびす|さま
Ebisu-sama!
大丈夫 か
だいじょうぶ|
Are you okay?!
毘沙 門
びさ|もん
Bishamon...
よかった
Thank goodness.
倒れ て いる の を 見 た とき は
たおれ|||||み|||
天 に 討た れ た か と 思った ぞ
てん||うた|||||おもった|
立て ます か 恵比寿 様
たて|||えびす|さま
毘沙 門 様 兆 麻 さん
びさ|もん|さま|ちょう|あさ|
Bishamon-sama! Kazuma-san!
お前 たち
おまえ|
You two!
どうして 来 た ん だ
|らい|||
Why are you here?!
あれほど 来る な と
|くる||
I told you to stay away!
この 方 は
|かた|
Who is he?
恵比寿 様
えびす|さま
Ebisu-sama...
どう し た 無理 は する な
|||むり|||
What is it?
夜 ト 神 夜 ト 神 が …
よ||かみ|よ||かみ|
The Yato god...
まだ 黄泉 に …
|こうせん|
still in the underworld.
夜 ト 神 が まだ 黄泉 に …
よ||かみ|||こうせん|
The Yato god is still in the underworld.
早く …
はやく
Hurry.
夜 ト 神 だ と
よ||かみ||
The Yato god? He was with you?!
やつ も 一緒 だった の か
||いっしょ|||
私 を 救う ため に 夜 ト 神 が …
わたくし||すくう|||よ||かみ|
He came... to save me.
あの まま で は イザ ナミ に 捕らわれ て しまう
|||||なみ||とらわれ||
Izanami will catch him unless we do something.
恵比寿 黄泉 で いったい 何 が あった
えびす|こうせん|||なん||
Ebisu, what happened in the underworld?!
なぜ やつ が …
Why would he...
頼む 助け て やって …
たのむ|たすけ||
Please... help him.
恵比寿 様
えびす|さま
Ebisu-sama!
気 を 失って る だけ だ
き||うしなって|||
He's passed out. That's all.
風穴 が …
かざあな|
捕らえ た 捕らえ た
とらえ||とらえ|
I got you. I got you.
さ ぁ こっち へ いらっしゃい
Now, come to me,
私 の かわいい かわ いい
わたくし||||
my beautiful, adorable...
夜 ト さん
よ||
Yato-san!
い や ー
||-
No!
どこ だ ー
||-
Where are you?!
大丈夫 ちょっと 待って ね
だいじょうぶ||まって|
Are you okay?
痛い の 痛い の 飛 ん で いけ
いたい||いたい||と|||
Pain, pain, go away.
頑張った ね 夜 ト
がんばった||よ|
You did great, Yato.
ん だ よ
What's with you?
涼しい 顔 し て 余裕 だ な
すずしい|かお|||よゆう||
Acting all calm and confident...
もし 風穴 が 見つから なかったら ここ で 死ぬ かも しん れ ん だ ぞ
|かざあな||みつから||||しぬ||||||
We'll probably die down here if we don't find a Vent, you know.
いい
I don't mind...
夜 ト が い て くれ れ ば それ で
よ|||||||||
as long as you're with me.
緋 は 昔 から 不思議 な 奴 だ
ひ||むかし||ふしぎ||やつ|
Hiiro's always been unusual.
恐れ や 怖 さ を 知ら ない 何事 に も 動じ ない
おそれ||こわ|||しら||なにごと|||どうじ|
Nothing scares her.
神器 に なって も オレ を 刺 した こと が ない
しんき||||おれ||とげ||||
And she's never once tainted me as a Regalia.
このまま …
Maybe I could...
このまま 緋 と いれ ば …
|ひ|||
Maybe I could stay with her like this.
緋 器
ひ|うつわ
Hiki!
何 する つもり
なん||
What are you planning?
風穴 を 探し に 行く
かざあな||さがし||いく
I'm gonna look for a Vent.
オレ は あいつ ら の ところ に 戻る ん だ
おれ|||||||もどる||
I am going to get back to them.
とっくに 忘れ られ てる かも しれ ない のに
|わすれ||||||
Even though you might already be long-forgotten?
帰る ん だ オレ は
かえる|||おれ|
I have to get back.
親父 と は 手 を 切って
おやじ|||て||きって
I need to cut ties with my old man...
あいつ ら の とこ に
and get back to them!
夜 ト
よ|
Yato!
さ ぁ ー
||-
There!
見つけ た
みつけ|
Found you!
夜 ト
よ|
私 の かわいい 人
わたくし|||じん
My darling...
毘沙 門 様
びさ|もん|さま
Bishamon-sama!
黄泉 に は どう やったら 行け ます か
こうせん|||||いけ||
How can we get into the underworld?
入り口 は 塞が れ た し 風穴 も
いりぐち||ふさが||||かざあな|
The entrance is sealed. The Vent too!
ひより ん ユッキー ダメ よ
|||だめ|
Hiyorin, Yukki! You can't go!
小 福 さん 大黒 さん
しょう|ふく||おおくろ|
Kofuku-san. Daikoku-san!
小 福 殿
しょう|ふく|しんがり
そう だ 小 福 さん なら 風穴 を 開け られる ん じゃ …
||しょう|ふく|||かざあな||あけ|||
Oh! You can open Vents, can't you?!
ひ より ん は 絶対 黄泉 に 行っちゃ ダメ
||||ぜったい|こうせん||おこなっちゃ|だめ
Hiyorin, you absolutely must not go into the underworld.
人 が 行って 帰って こ られる 場所 じゃ ない わ
じん||おこなって|かえって|||ばしょ|||
It's not a place humans come back from.
毘沙 門 様 お 願い し ます
びさ|もん|さま||ねがい||
Please, Bishamon-sama!
オレ を 黄泉 に 連れ て 行って ください
おれ||こうせん||つれ||おこなって|
Take me into the underworld!
お前 …
おまえ
What?
あいつ を 救い たい
||すくい|
I want to save him.
決め た ん です この 名 に かけ て 主 を 守る と
きめ|||||な||||おも||まもる|
I'm prepared to risk my name to protect my master!
ユッキー
Yukki...
どうして も 夜 ト ちゃん を 助け たい なら
||よ||||たすけ||
If you're that determined to help Yato-chan,
誰 か の 神器 に なって 潜入 する しか ない けど
だれ|||しんき|||せんにゅう||||
the only option is to sneak in as someone else's Regalia.
ユッキー は 野良 に なれる
||のら||
Are you willing to be a Nora?
そんな …
自ら 名 を 貶め ず と も 良い 夜 ト の 祝
おのずから|な||おとしめ||||よい|よ|||いわい
You needn't sully your name, Imperial Regalia of Yato.
お前 の 主 は 私 が 連れ戻す
おまえ||おも||わたくし||つれもどす
I will bring your master back.
毘沙 門 様
びさ|もん|さま
Bishamon-sama!
お前 たち は 恵比寿 を 頼む
おまえ|||えびす||たのむ
The rest of you look after Ebisu.
はっ はい
どこ に 隠れよ う と どのみち 天 から は 逃れ られ ない
||かくれよ||||てん|||のがれ||
It makes no difference where he hides. The heavens will find him.
恵比寿 の 回復 を 待って まずは 事情 を 聞く
えびす||かいふく||まって||じじょう||きく
Let's wait for Ebisu to recover and then find out what's happening.
嫌疑 を 晴らさ なけ れ ば なら ん
けんぎ||はらさ|||||
We must clear him of these charges.
急 ご う 兆 器
きゅう|||ちょう|うつわ
Let's hurry, Chouki!
はい
Right!
び し ゃ あ お 願い ね
|||||ねがい|
Please, Bisha.
夜 ト ちゃん 助け た げ て
よ|||たすけ|||
Save Yato-chan.
ああ
I will.
黒 器
くろ|うつわ
Kokki.
無理 は し ちゃ 嫌 よ 絶対 皆 帰って き て ね
むり||||いや||ぜったい|みな|かえって|||
Don't do anything reckless! Make sure you all come back!
天地 踏み て 鬼 賜い
てんち|ふみ||おに|たまい
O band of fiends treading upon sacred land!
黒 器 を 以 って 貫か ん
くろ|うつわ||い||つらぬか|
With the Kokki, I pierce you!
穿
行く ぞ
うが|いく|
Let's go!
はい
Right!
小 福 様 離れ て お 待ち を
しょう|ふく|さま|はなれ|||まち|
Kofuku-sama. Let us wait from a distance.
あいつ ら よく こんな 場所 に 行った な
||||ばしょ||おこなった|
I'm surprised they survived down here.
なんか スカート の 中 入った
|すかーと||なか|はいった
Something just went up my skirt!
ちょっと 静か に し て
|しずか|||
Stop it! Stay calm!
夜 ト は なぜ 黄泉 へ 行った ん でしょ う か
よ||||こうせん||おこなった||||
Why do you suppose Yato ventured into the underworld?
恵比寿 は 救わ れ た と 言って い た が
えびす||すくわ||||いって|||
Ebisu claims he saved him,
正直 やつ の 目的 は 分から ん
しょうじき|||もくてき||わから|
but I honestly don't know what his goal is.
だが 私 に も 分かる こと が ある
|わたくし|||わかる|||
There is one thing I do know, however.
夜 ト 神 に は 待つ 者 が いる
よ||かみ|||まつ|もの||
The Yato god has people waiting for him,
やつ は 帰ら ね ば なら ない
||かえら||||
so he must return!
毘沙 門 様
びさ|もん|さま
Bishamon-sama.
その 水路 を 進む と 横穴 が 続 い て い ます
|すいろ||すすむ||よこあな||つづ||||
There's a cave at the end of this waterway.
兆 麻 やつ の 居場所 は 分かる の か
ちょう|あさ|||いばしょ||わかる||
Kazuma. Can you determine his location?
足元 を 見 て ください
あしもと||み||
Take a look at the ground.
糸 の よう な もの が 張ら れ て い て
いと||||||はら||||
There are thread-like objects moving toward the cave.
それ が 横穴 に 向かって 動 い て い ます
||よこあな||むかって|どう||||
これ は 髪 だ
||かみ|
It's hair!
おそらく あの 方 の もの でしょ う
||かた||||
Hers, most likely.
おい 変 だ ぞ
|へん||
This ain't right.
いくら 抑え た と は いえ
|おさえ||||
I know I held back, but my Vents never close this fast.
俺 の 風穴 が この 程度 で 済む はず が ねぇ
おれ||かざあな|||ていど||すむ|||
さっき の 風穴 も すぐ 閉じ た こと と いい
||かざあな|||とじ||||
That last Vent closed right up as well.
こりゃ あ あの 方 が 黄泉 を 塞 い で いる ん じゃあ
|||かた||こうせん||ふさ|||||
This means that she is sealing the underworld.
や あっ と 観念 し た かしら
|||かんねん|||
Have you finally given up?
夜 ト さん ?
よ||
My sweet...
あなた が 黄泉 の 女王 イザ ナミ か
||こうせん||じょおう||なみ|
I take it you're Izanami, the queen of the underworld.
だれ
Who are you?
我が 名 は 七福神 が 一 人 毘沙門天
わが|な||しちふくじん||ひと|じん|びしゃもんてん
I am Bishamon, one of the Seven Gods of Fortune!
そこ な 夜 ト 神 を 引き渡し 願 お う
||よ||かみ||ひきわたし|ねがい||
I ask that you give the Yato god to me!
誰 が 相手 でも 手加減 し ない よ
だれ||あいて||てかげん|||
We won't hold back against anyone.
こっち は 最強 武 神 姉 様 と 祝 コンビ な ん だ から
||さいきょう|ぶ|かみ|あね|さま||いわい|こんび||||
We're the team of the mightiest god of war, Imperial Regalia included!
毘沙 門 …
びさ|もん
Bisha... mon?
夜 ト
よ|
Yato...
もう あいつ は 自力 で は 逃げ られ ん よう だ
|||じりき|||にげ||||
He's no longer able to escape on his own.
いい か お前 たち 黄泉 の 女王 に 勝 と う など と 思う な
||おまえ||こうせん||じょおう||か|||||おもう|
Listen, everyone.
下手 を すれ ば ここ から 戻れ なく なる
へた||||||もどれ||
If we're not careful, we'll be stuck here forever.
黄泉 は イザ ナミ の 統べる 領域
こうせん|||なみ||すべる|りょういき
The underworld is Izanami's realm.
夜 ト 神 を 救出 し 帰還 する こと だけ を 考えろ
よ||かみ||きゅうしゅつ||きかん|||||かんがえろ
Focus on rescuing the Yato god and getting out.
はい
Right!
許さ ない
ゆるさ|
How dare you...
私 の 大事 な 大事 な お 茶会 を 邪魔 する なん て ぇ
わたくし||だいじ||だいじ|||ちゃかい||じゃま||||
How dare you interrupt my precious, precious tea party!
さすが 最強 武 神 を 名乗る だけ ある わ ね
|さいきょう|ぶ|かみ||なのる||||
It's no wonder she's known as the mightiest god of war.
でも …
Even so...
き … 効か ない
|きか|
N-No effect?
しかも 今度 は 岩 壁 すら 破壊 でき ない なんて
|こんど||いわ|かべ||はかい|||
I couldn't even destroy the rocks?
何 な の 一体
なん|||いったい
What is all this?!
気 に する な
き|||
Don't worry about it! Focus on lending support, everyone!
皆 援護 に 集中 しろ
みな|えんご||しゅうちゅう|
はい
Right!
なんで お前 ら が …
|おまえ||
Why are you guys...
早く 逃げろ
はやく|にげろ
恵比寿 なら もう ここ に はい ねぇ
えびす||||||
If you're looking for Ebisu, he left!
あいつ は オレ が 助け て …
||おれ||たすけ|
I helped him—
うるさい
Be quiet,
この 死 に 損ない が 助かり たく は ない の か
|し||そこない||たすかり|||||
何 言って …
なん|いって
What are you talking about?
夜 ト 神 私 は ずっと ずっと お前 が 憎かった
よ||かみ|わたくし||||おまえ||にくかった
Yato god,
お前 と お前 に 救わ れ た 自分 が 憎かった
おまえ||おまえ||すくわ|||じぶん||にくかった
I loathed you and myself, because you saved me.
だが 麻 の 一族 も 巴 の 一族 も 死な せ た の は お前 じゃ ない
|あさ||いちぞく||ともえ||いちぞく||しな|||||おまえ||
But you weren't to blame for the deaths of the Ma and Ha clans.
本当 は 分かって い た の だ
ほんとう||わかって||||
すべて 私 が …
|わたくし|
It was all my fault.
夜 ト 神
よ||かみ
Yato god!
私 は お前 を 憎ま なけ れ ば 前 へ と 進め なかった
わたくし||おまえ||にくま||||ぜん|||すすめ|
Hating you was the only way I could move forward!
なのに お前 に 二 度 も 救わ れる と は
|おまえ||ふた|たび||すくわ|||
And yet...
そんな こと … わざわざ 言い に 来 た の か よ
|||いい||らい||||
バカ だ ろ お前
ばか|||おまえ
That's idiotic!
どう 思わ れよ う と 構わ ん
|おもわ||||かまわ|
I don't care what you think about me!
だが 借り は 必ず 返す
|かり||かならず|かえす
But I will repay my debt to you!
それ だけ の こと だ
That's all!
お前 ら 代替 り できる から って 無 茶 し すぎ な ん だ よ
おまえ||だいたい|||||む|ちゃ||||||
You guys are so reckless just 'cause you can have successors!
代替 り など し ない 私 は 私 だ
だいたい|||||わたくし||わたくし|
替え が 利 い て たまる か
かえ||り||||
ヴィーナ
夜 ト 神 聞け
よ||かみ|きけ
Hear me, Yato god!
外 で 雪 音 と 壱岐 ひより が お前 の 帰り を 待って いる
がい||ゆき|おと||いき|||おまえ||かえり||まって|
Yukine and Iki Hiyori are waiting for you outside!
だから 諦める なあ
|あきらめる|
So...
あいつ ら が …
They're...
ひより と 雪 音 が 待って て くれ て る
||ゆき|おと||まって||||
Hiyori and Yukine...
小 福 もう 一 度 だ
しょう|ふく||ひと|たび|
Again, Kofuku!
うん
Yeah!
穿
や やっぱり ダメ もう 風穴 が 閉じ かけ てる
うが|||だめ||かざあな||とじ||
I-It's no good!
くそ このまま じゃ 出口 が …
|||でぐち|
Damn. They won't have any way out!
お 嬢 …
|じょう
Milady...
夜 ト
よ|
Yato...
穿
夜 ト
うが|よ|
Yato...
彼女 は 此岸 の …
かのじょ||しがん|
That Near Shore girl...
そう か 彼 に も こんなに 身 を 案じ て くれる 者 達 が …
||かれ||||み||あんじ|||もの|さとる|
I see. He has people who are really worried for him.
恵比寿 様
えびす|さま
Ebisu-sama!
エビ ちゃん 大丈夫
えび||だいじょうぶ
Ebi-chan! Are you okay?!
夜 ト 神 を 地上 に 戻す 方法 が ある
よ||かみ||ちじょう||もどす|ほうほう||
There is a way... to bring him back up.
それ に は 此岸 の 人間
|||しがん||にんげん
But it will require a human from the Near Shore...
君 が 必要 だ
きみ||ひつよう|
You.
どう し た 兆 麻
|||ちょう|あさ
What's wrong, Kazuma?
ヴィーナ の 入る 湯船 の 温度 は 41 度 か 42 度 か で 悩 ん で い て ね
||はいる|ゆぶね||おんど||たび||たび|||なや|||||
I can't decide if your bath should be at 41 or 42 degrees Celsius.
次回 ノラガミ ARAGOTO
じかい||aragoto
On the next Noragami Aragoto: "Your Voice Calling Me."
君 の 呼ぶ 声
きみ||よぶ|こえ
もう 三 日 悩 ん でる
|みっ|ひ|なや||
I've been stuck for three days.
三 日 も ?
みっ|ひ|
Three days?!
どっち で も いい ぞ 私 は
|||||わたくし|
I don't care either way.