Noragami Aragoto Episode 12
noragami|aragoto|episode
以前 から やけに 代替 わり が 多い と は 思って い た が
いぜん|||だいたい|||おおい|||おもって|||
It was always odd how often he had successions, but...
恵比寿 が 天 を 乱す 術 師 で あった か
えびす||てん||みだす|じゅつ|し|||
To think that Ebisu is the chaos-causing conjurer...
傀儡 に し た 妖 も 相当 だ と 聞く
かいらい||||よう||そうとう|||きく
I hear he has some formidable Phantoms too.
しかも 神器 の 大半 が 野良 で あった の だ ろ う ?
|しんき||たいはん||のら||||||
And most of his Regalia were actually Nora.
福 の 神 で も あ ろ う 者 が 野良 飼い の 上 術 師 と は な
ふく||かみ||||||もの||のら|かい||うえ|じゅつ|し|||
I can't believe a revered God of Fortune is actually a Nora-keeping conjurer.
しかし いったい なぜ …
But why would he—
如何 な 理由 が あ ろ う と 禁 忌 は 禁 忌
いかが||りゆう||||||きん|い||きん|い
The reason is irrelevant!
天 が 荒 め ば 人 の 心 も 荒む
てん||あら|||じん||こころ||すさむ
Disorder in heaven begets disorder in human hearts.
もはや 一刻 の 猶予 も ない
|いっこく||ゆうよ||
Time is of the essence.
これ より 我々 は 妖 に 魅 入ら れ し 術 師 恵比寿 を 討ち に 参る
||われわれ||よう||み|はいら|||じゅつ|し|えびす||うち||まいる
We will now set forth to slay Ebisu, Phantom conjurer and devotee!
ヴィーナ 今 の うち に 夜 ト を っ
|いま||||よ|||
Veena! Now's your chance to get Yato!
藍 巴
あい|ともえ
Aiha!
しまった
Oh, no!
お … おい
H-Hey!
動く な よ ヴィーナ
うごく|||
Don't move, Veena.
首 が 落ちる
くび||おちる
She'll take your head off.
わかって る
I know.
これ きれい ねぇ
This is pretty.
兆 器
ちょう|うつわ
Chouki!
か … 返せ
|かえせ
R-Return him!
ちょうど 夕 餉 の 時間 だ わ
|ゆう|しょう||じかん||
What luck. It's nearly dinner time.
皆さん 今夜 は 宴会 です
みなさん|こんや||えんかい|
We have a feast tonight, everyone,
とても いい 食 材 が 入った の
||しょく|ざい||はいった|
and we have some wonderful ingredients for it.
おいし そう
Yum.
おいし そう ねぇ
Looks delicious!
存分 に 召し上がれ
ぞんぶん||めしあがれ
なん だ
What?
さ … 触る な
|さわる|
D-Don't touch me!
ヴ … ヴィーナ
V-Veena!
やめろ
Stop!
くそ この っ …
Damn this stuff!
暴れ て も ケガ する だけ よ
あばれ|||けが|||
Fighting it will only hurt you.
いい加減 に しろ イザ ナミ の ババア
いいかげん||||なみ||
I've had enough of this, you damn old hag!
邦 弥 無事 か
くに|わたる|ぶじ|
Are you all right, Kunimi?
はい なんとか
Yes, luckily.
夜 ト 神 の おかげ です
よ||かみ|||
All thanks to the Yato god.
その 夜 ト 神 を 助け に 先程 毘沙 門 様 が 黄泉 へ 向かわ れ まし た
|よ||かみ||たすけ||さきほど|びさ|もん|さま||こうせん||むかわ|||
Bishamon-sama just went into the underworld to save him.
そう か
I see.
だが あの イザ ナミ が 相手 で は な
|||なみ||あいて|||
But I don't think even she can handle Izanami.
あの う 夜 ト を 地上 に 戻す 方法 って
||よ|||ちじょう||もどす|ほうほう|
Pardon me! You said there's a way to bring Yato back!
それ って どんな
What did you mean?!
魂 呼び と 同じ だ
たましい|よび||おなじ|
It's just like a Soul Call.
魂 呼び ?
たましい|よび
黄泉 の 淵 を 覗き込み 彼 の 諱 を 呼び
こうせん||ふち||のぞきこみ|かれ||き||よび
You peer into the depths of the underworld
彼岸 から 此岸 へ つなぎ止める
ひがん||しがん||つなぎとめる
それ が 唯一 残さ れ た 黄泉 返り の 術
||ゆいいつ|のこさ|||こうせん|かえり||じゅつ
That's the only way left to bring him back from the underworld.
名前 を 呼ぶ って それ で 本当 に ?
なまえ||よぶ||||ほんとう|
Call his name?
しかし それ が できる の は 夜 ト 神 と 縁 の ある 此岸 の 者 だけ
||||||よ||かみ||えん|||しがん||もの|
But it can only be done by someone from the Near Shore with ties to the Yato god.
神 でも 死人 で も ない 人 だけ だ
かみ||しにん||||じん||
Gods and the deceased can't do it.
じゃ …
神 に 対 し て 使った と いう 話 は 聞い た こと は ない が
かみ||たい|||つかった|||はなし||ききい|||||
I've never heard of it being used on a god before,
試し て みる 価値 は ある
ためし|||かち||
but it's worth trying.
気 を 付けろ ひより
き||つけろ|
Be careful, Hiyori!
夜 トー
よ|
Yato!
さあ
Here!
さ ぁ どうぞ 召し上がれ
|||めしあがれ
Go on! Eat up!
黄泉 の もの を 食べる と ね 末長 ぁ ー く 一緒 に い られる の よ
こうせん||||たべる|||すえなが||-||いっしょ|||||
If you eat underworld food,
さあ さあ
Go on. Go on!
藍 巴 耐え て
あい|ともえ|たえ|
Stay strong, Aiha!
私 が 髪 を 引き 剥がす
わたくし||かみ||ひき|はがす
I'll rip her hair off.
もう … 少し
|すこし
Almost...
姉 様 …
あね|さま
My... lady...
イザ ナミ 殿
|なみ|しんがり
Izanami-dono.
悪い が これ 以上 あなた の 宴 に は 付き合え ない
わるい|||いじょう|||えん|||つきあえ|
I'm sorry, but this banquet is over.
夜 ト 神 を 返し て …
よ||かみ||かえし|
Return the Yato god!
毘沙門天
びしゃもんてん
Bishamon!
消え た ?
きえ|
She disappeared.
今 の は …
いま||
魂 呼び
たましい|よび
A Soul Call.
魂 呼び ?
たましい|よび
A Soul Call?
名前 を 呼ば れ たら 帰れ る の か
なまえ||よば|||かえれ|||
I can leave if they call my name?
その よう ね
It would seem so.
夜 ト 夜 ト
よ||よ|
Yato!
お 嬢 皆 も 無事 です な
|じょう|みな||ぶじ||
こ … これ は どういう こと だ
Wh-What just happened?!
夜 ト 夜 ト っ
よ||よ||
Yato!
どうして
Why?
危ない ひより
あぶない|
Look out, Hiyori!
なんで 毘沙 門 様 で は でき た のに
|びさ|もん|さま|||||
Why won't it work? It did for Bishamon-sama!
なんで 夜 ト は 魂 呼び でき ねぇ ん だ
|よ|||たましい|よび||||
Why can't we Soul Call Yato?!
魂 呼び
たましい|よび
Soul Call...
もしや …
Is it possible...
名前 が 違う の で は ない か
なまえ||ちがう|||||
that Yato isn't his real name?
な …
夜 ト の 野郎 うち の 恵比寿 小 福 み て ぇ に 源 氏名 語って た って こと か
よ|||やろう|||えびす|しょう|ふく|||||げん|しめい|かたって||||
He's using an alias the same way my lady goes by "Ebisu Kofuku"?
そ … そう かも
It's possible!
私 も 「 貧乏 神 」 って 呼ば れ たく なかった し
わたくし||びんぼう|かみ||よば||||
I do it because I don't want to be called a god of poverty.
夜 ト … じゃ ない
よ|||
His name... isn't Yato?
ふざけ ん な よ あいつ そんな こと 一言 も
|||||||いちげん|
Damn it! He never once talked about anything like that!
本当 の 名
ほんとう||な
So that's the only way to bring him back: by calling his true name.
真 名 で ない と 黄泉 返れ ない と いう こと か
まこと|な||||こうせん|かえれ|||||
大黒 知ら ない の
おおくろ|しら||
Do you know it, Daikoku?
ああ
Nope.
兆 麻
ちょう|あさ
Kazuma...
申し訳 あり ませ ん 私 も
もうしわけ||||わたくし|
I'm sorry. I don't know it either.
急が ね ば 夜 ト 神 は 二 度 と 戻れ なく なる ぞ
いそが|||よ||かみ||ふた|たび||もどれ|||
Yato will be trapped forever unless we hurry.
なん だ
What's that?
あれ は …
Those are...
天 の 討伐 隊
てん||とうばつ|たい
呼ば れ れ ば 帰れ る
よば||||かえれ|
They just gotta call my name?
じゃあ あいつ ら が オレ の 名 を …
||||おれ||な|
Then that's no problem—
無理 よ
むり|
Not true.
あなた の 真 名 教え た の
||まこと|な|おしえ||
Did you ever tell them your real name?
夜 ト さん
よ||
Yato, here!
召し上がれ
めしあがれ
Eat up!
そう だ
That's right.
オレ は あいつ ら に
おれ||||
I never...
何も 話し て こ なかった
なにも|はなし|||
told them anything.
話せ ば きっと 嫌わ れる
はなせ|||きらわ|
If I tell them, they'll hate me...
きっと 離れ て いく
|はなれ||
and leave me for sure.
だから 自分 の こと は 何も 話し て こ なかった
|じぶん||||なにも|はなし|||
That's why I never told them anything about me.
あいつ ら は オレ の 本当 の 名 を 知ら ない
|||おれ||ほんとう||な||しら|
And if they don't know my real name,
オレ の 名 を 呼ぶ こと も ない
おれ||な||よぶ|||
they'll never be able to call it.
なるほど 天 は 私 を 否 と 判 じ た の か
|てん||わたくし||いな||はん||||
I see.
天 の … 討伐 隊 ?
てん||とうばつ|たい
あれ 全部 神様 ?
|ぜんぶ|かみさま
Are they all gods?
顔 を 隠し て や がる
かお||かくし|||
誰 が 恵比寿 様 を 討った か わかん ねぇ よう に する って こと か
だれ||えびす|さま||うった|||||||||
They wanna make sure Ebisu-sama's killers stay anonymous.
気 に 食わ ねぇ な
き||くわ||
It's disgusting.
恵比寿 既に 黄泉 から 戻って おった か
えびす|すでに|こうせん||もどって||
Ebisu! You've already returned from the underworld, I see.
風穴 だ
かざあな|
A Vent!
おい
風穴 を 開け て 黄泉 と つなげる と は 何 を 企 ん で おる
かざあな||あけ||こうせん|||||なん||たくら|||
You've opened a Vent into the underworld!
妖 が 出 て き て おる ぞ
よう||だ|||||
It's releasing Phantoms!
は … 早く 封じ ね ば
|はやく|ほうじ||
We must seal it at once!
今 閉じ たら 夜 ト が …
いま|とじ||よ||
Yato will be trapped!
皆 待た れよ
みな|また|
Wait, everyone!
まずは 恵比寿 に 釈明 の 機会 を 与え られ て は どう か
|えびす||しゃくめい||きかい||あたえ|||||
I implore you to give Ebisu a chance to explain himself!
毘沙門天 何故 あなた が ここ に いる
びしゃもんてん|なぜ|||||
Bishamon.
同胞 を 救い に 動く の は 七福神 と して 当然 だ
どうほう||すくい||うごく|||しちふくじん|||とうぜん|
討伐 だ なん だ と 騒ぐ 前 に 恵比寿 の 話し を 聞く の が 筋 で は ない か
とうばつ|||||さわぐ|ぜん||えびす||はなし||きく|||すじ||||
I feel it's logical to hear Ebisu out before resorting to senseless, wanton murder!
風穴 に 陣取り 術 師 の 話し を 聞け と は
かざあな||じんとり|じゅつ|し||はなし||きけ||
You want us to wait around a Vent for the conjurer to explain himself?
正気 の 沙汰 と は 思え ん な
しょうき||さた|||おもえ||
You've lost your mind.
何と 言わ れよ う と 恵比寿 は 是 だ
なんと|いわ||||えびす||ぜ|
Say what you will, but Ebisu has done no wrong.
毘沙 門 …
びさ|もん
Bishamon...
私 は 信じ て いる
わたくし||しんじ||
I have faith in him.
天 の 評決 は 既に 下った
てん||ひょうけつ||すでに|くだった
The heavens have already decided.
これ 以上 庇い 立て する なら ば 汝 ら も 容赦 は し ない
|いじょう|かばい|たて||||なんじ|||ようしゃ|||
If you insist on protecting him, then we'll show you no mercy!
術 師 恵比寿
じゅつ|し|えびす
Conjurer Ebisu!
禁 忌 を 犯し 天 を 乱し た 罪
きん|い||おかし|てん||みだし||ざい
For violating a taboo and causing disorder in the heavens,
禊 ぎ 祓 い て しばし 隠れ 宮 に 移ら れよ
みそぎ||ふつ||||かくれ|みや||うつら|
you are to be cleansed and kept in the Crypt Shrine!
これ も 命運 と
||めいうん|
Before today, I'm sure I would've accepted this as my fate. But now...
以前 なら 受け入れ て い た だ ろ う が
いぜん||うけいれ|||||||
こんな ところ で 諦め てん じゃ ねぇ
|||あきらめ|||
Then don't give up just like that!
何でも いい 心残り は ねぇ の か よ
なんでも||こころのこり|||||
Isn't there anything you'll miss doing?!
あんな こと を 言わ れ たら 欲 が 出 て しまった
|||いわ|||よく||だ||
継が れ ゆく 名 に 頼り 悠久 の 時 に 甘え て い た 私 が
つが|||な||たより|ゆうきゅう||じ||あまえ||||わたくし|
I've always taken my enduring name and boundless time for granted.
今 は 時間 すら 惜しい
いま||じかん||おしい
But now time does matter to me.
射 って ッ
い||
Release!
護 れ 浅 鬼
まもる||あさ|おに
Defend me, Senki!
御 意
ご|い
As you wish!
やはり 妖 を 使役 し て いる ぞ
|よう||しえき||||
本性 を 現し た な 術 師 め
ほんしょう||あらわし|||じゅつ|し|
You've revealed your true colors, conjurer.
雨 鬼 滴 鬼
あめ|おに|しずく|おに
Uki! Tekki!
続け 殊 鬼 嵯 鬼 賀 鬼
つづけ|しゅ|おに|さ|おに|が|おに
Go! Shuuki! Sakki! Gaki!
風穴 が …
かざあな|
The Vent!
小 福 さん
しょう|ふく|
Kofuku-san!
黒 器
くろ|うつわ
思い切り いく よ
おもいきり||
Let's give it all we got!
おう
Yeah!
穿
ダメ すぐ 閉じ ちゃ う
うが|だめ||とじ||
It's no good. It's closing up!
早く 夜 ト ちゃん の 本当 の 名前 を
はやく|よ||||ほんとう||なまえ|
You need to hurry and call Yato-chan's real name!
ん な もん 分か ん ねぇ よ
|||わか|||
We don't know it!
夜 ト
よ|
Yato!
お 願い 戻って 来 て
|ねがい|もどって|らい|
Please, come back!
一線
いっせん
Borderline!
ひ より 危ない って
||あぶない|
You gotta be careful, Hiyori!
夜 ト
よ|
Yato!
夜 ト
よ|
Yato!
夜 ト
よ|
Yato!
夜 ト 夜 ト
よ||よ|
Yato.
だから それ じゃ 違う の よ
|||ちがう||
That's obviously not his name!
違わ ない
ちがわ|
It is!
だって お 社 作 って あげ た 時 夜 ト とっても 喜 ん で た
||しゃ|さく||||じ|よ|||よろこ|||
Yato was so happy when I made that shrine for him.
ずっと 欲しがった もの だ から
|ほしがった|||
あの 時 彫った 名前 は 間違って ない はず な ん です
|じ|ほった|なまえ||まちがって|||||
so the name I carved can't possibly be wrong!
だから あんなに 泣 い て …
||なき||
It made him cry so much!
や ぼく
Yaboku!
な なん だ
Wh-What is this?!
ひ … ひより
夜 ト
よ|
Yato...
お 帰り 夜 ト
|かえり|よ|
Welcome back, Yato.
た … ただいま
I-It's...
また また 独りぼっち
||ひとりぼっち
I'm... all alone again.
黄泉 から 何 か 召喚 し た ぞ
こうせん||なん||しょうかん|||
は … 早く 射 って
|はやく|い|
大丈夫
だいじょうぶ
Are you okay?
ひより オレ を 探し に 来 て くれ た の か
|おれ||さがし||らい|||||
You came looking for me, Hiyori?
痛
恵比寿 夜 ト 神 たち と 共に ひとまず ここ を 離れろ
つう|えびす|よ||かみ|||ともに||||はなれろ
Ebisu!
討伐 隊 相手 で は 話 に なら ん
とうばつ|たい|あいて|||はなし|||
You don't stand a chance against the Punishers!
しかし …
But...
私 が 足止め する
わたくし||あしどめ|
I'll hold them off!
逃し は せ ん
のがし|||
You will not escape!
出 でよ 黄 器
だ||き|うつわ
Come forth, Ouki!
タケミカヅチ の 黄 雲 じゃ ない か
||き|くも|||
That's Takemikazuchi's Regalia, Kiun.
若 黄 雲 は 雷 刃 と まで 称さ れ た 神器
わか|き|くも||かみなり|は|||そやさ|||しんき
妖 など ひと たまり も あり ませ ん
よう|||||||
Your Phantoms won't stand a chance against him!
なん だ あいつ ら
What's with these guys?
夜 ト 神 大丈夫 か
よ||かみ|だいじょうぶ|
Yato god! Are you all right?!
恵比寿
えびす
Ebisu...
毘沙 門
びさ|もん
Bishamon!
走れ
はしれ
Run!
すまない
I'm sorry.
無駄 な あがき を
むだ|||
Resistance is futile!
奴 ら は
やつ||
Where did they go?!
森 に 入り まし た
しげる||はいり||
Into the forest.
よし
All right.
黄 雲 を 倒せ
き|くも||たおせ
and take out Kiun!
黄 雲 を ?
き|くも|
Defeat Kiun?!
無理 です そんな
むり||
There's no way!
よろしい の です か
Are you certain?
許す
ゆるす
I am.
支配 し て みせろ 私 の 祝
しはい||||わたくし||いわい
Demonstrate your dominance, my Imperial Regalia.
了解
りょうかい
Understood.
祝 の 器 と いえ ど
いわい||うつわ|||
Imperial Regalia or not, what can a mere earring possibly do?
たかが 耳 飾り に 何 が できる
|みみ|かざり||なん||
な っ
届 い た
とどけ||
It connected!
まだ だ
No. I need to reach further.
まだまだ もっと 遠く へ
||とおく|
相手 の 境界 を 越え て 深く
あいて||きょうかい||こえ||ふかく
I need to exceed his Borderlines and strike deeper.
この 場 を 支配 する の は 己 で ある と 確信 し
|じょう||しはい||||おのれ||||かくしん|
I need to believe that I'm dominant here...
侵略 しろ
しんりゃく|
and seize control!
恐ろしい 奴 だ
おそろしい|やつ|
So that is the power of Chouki.
あれ が 兆 器
||ちょう|うつわ
祝 を 得 た 毘沙門天 か
いわい||とく||びしゃもんてん|
The power of Bishamon with an Imperial Regalia!
夜 ト
よ|
Yato...
夜 ト
よ|
Yato!
雪 音
ゆき|おと
なん だ よ 夜 卜 ( ぼく ) って
|||よ|ぼく||
What the hell is "Yaboku"?
何 な ん だ よ 本当 の 名前 って
なん|||||ほんとう||なまえ|
What's this about your real name?
何で 俺 達 に 嘘 つい て ん だ よ
なんで|おれ|さとる||うそ|||||
Why did you lie to us all this time?!
そ それ は …
W-Well...
雪 音 くん
ゆき|おと|
Yukine-kun...
何で 何で 俺 達 に 黙って 黄泉 に 行ったり して ん だ よ
なんで|なんで|おれ|さとる||だまって|こうせん||おこなったり||||
Why'd...
ずっと 連絡 も 寄越さ ない で そんな ボロボロ に なって
|れんらく||よこさ||||ぼろぼろ||
You cut off all contact and got yourself beat up!
俺 の 事 まだ 信用 し て ねぇ の か
おれ||こと||しんよう|||||
Do you still not trust me?!
本当 最低 だ な この バカ 主
ほんとう|さいてい||||ばか|おも
Man, you suck!
雪 音 お前 なぁ
ゆき|おと|おまえ|
Listen here, Yukine!
は … 放せ 雪 音 ヤスミ が うつる
|はなせ|ゆき|おと|||
俺 こんな で 頼り ねぇ かも しん ない けど
おれ|||たより|||||
I know... I'm not reliable or anything,
ち 誓った ん だ
|ちかった||
b-but I took an oath!
この 名 に かけ て お前 を 守る って 決め た ん だ ぞ
|な||||おまえ||まもる||きめ||||
I swore to risk my name to protect you!
雪 音
ゆき|おと
Yukine...
雪 音 くん
ゆき|おと|
Yukine-kun...
い 今 何 か …
|いま|なん|
あれ は
That's...
神 薙 の 陣
かみ|な||じん
A Pacification Ring.
見え た
みえ|
次 は 外 さん ぞ 恵比寿
つぎ||がい|||えびす
The next one won't miss, Ebisu!
汝 の 心 の 清く 明き を うけ ひ て 知 ら まし
なんじ||こころ||きよく|あき|||||ち||
How pure is the brightness of thy heart.
うけ ひ て 知 ら まし
|||ち||
How pure it is.
天 つ 神 より 賜り し 天 之 波 士 弓 携え て
てん||かみ||たまわり||てん|ゆき|なみ|し|ゆみ|たずさえ|
In the name of Takagi-no-Kami,
まさか 神 薙 の 陣 を 仕掛け て くる と は な
|かみ|な||じん||しかけ|||||
I can't believe they're actually using a Pacification Ring.
なん だ よ それ
What is it?
天 に 仇 なす 者 を 粛清 し た と いう 古 の 技 よ
てん||あだ||もの||しゅくせい|||||ふる||わざ|
An ancient art meant to quell enemies of the heavens.
公開 処刑 って わけ だ
こうかい|しょけい|||
It's basically a public execution now.
あんな の 当てられ たら ひと たまり も ねぇ ぞ
||あてられ||||||
One hit from it and we're goners.
馬鹿 が 現世 まで 巻き込む 事 は ない だ ろ う に
ばか||げんせ||まきこむ|こと||||||
雪 器
ゆき|うつわ
Sekki!
夜 ト 神
よ||かみ
Yato god?
あいつ ら の 狙い は お前 な ん だ ろ
|||ねらい||おまえ||||
You're the one they want.
オリーブ 軒 の 定食 食い たい って 願い まだ 叶え て ない から な
おりーぶ|のき||ていしょく|くい|||ねがい||かなえ||||
But I still haven't granted your wish...
夜 ト お前 そんな 体 で
よ||おまえ||からだ|
Yato! You're in no condition—
このまま 好き勝手 やら せ て たまる か
|すきかって|||||
I refuse to let them have their way!
お前 に かける ぞ 雪 音
おまえ||||ゆき|おと
若し 恵比寿 神 命 に 違 はず 清く あれ ば 中 ら ざ れ
わかし|えびす|かみ|いのち||ちが||きよく|||なか|||
Should thou be of pure heart, god Ebisu, the arrow shall miss.
若し 邪 き 心 有ら ば 恵比寿 神 此の 矢 に 禍 れ
わかし|じゃ||こころ|あら||えびす|かみ|この|や||か|
Should thou be of impure heart, the arrow shall tear thee asunder.
さらば だ 恵比寿
||えびす
Farewell, Ebisu.
まずい 来る ぞ
|くる|
Crap! Here it comes!
斬
神 薙 の 陣 を 斬った だ と
き|かみ|な||じん||きった||
He cut through the Pacification Ring?!
参った な すごい
まいった||
Incredible. Just incredible.
夜 ト 神 の ところ は 祝 も 無 茶 を する
よ||かみ||||いわい||む|ちゃ||
His Imperial Regalia is just as reckless as he is.
ヴィーナ
Veena!
逃げろ 恵比寿
にげろ|えびす
Run, Ebisu!
今日 は ゆる ふ わ アイテム の 作り 方 を 教え ちゃ い ます
きょう|||||あいてむ||つくり|かた||おしえ|||
Today we're gonna teach you how to make fluffy-wuffy fashion accessories!
綿 素材 の 布 を 用意 し て
めん|そざい||ぬの||ようい||
First, get some cotton!
ボロボロ に 引き裂け ば 完成
ぼろぼろ||ひきさけ||かんせい
Then just rip it up!
次回 ノラガミ ARAGOTO
じかい||aragoto
On the next Noragami Aragoto: "The God of Fortune's Message."
福 の 神 の 言伝
ふく||かみ||ことづて
でき た の は 夜 ト に あげ ます
||||よ||||
Here. You take it, Yato.
お前 ら 付け ない の
おまえ||つけ||
I appreciate the gift, but... what?!
いや くれる の は 嬉しい けど
||||うれしい|