Guilty Crown Episode 7
つなげよ う 命
||いのち
Government ad
新しい 命 の ため に …
あたらしい|いのち|||
For the sake of new lives, don't forget to get vaccinated...
久しぶり だ 学校 へ 向かう モノレール
ひさしぶり||がっこう||むかう|ものれーる
It's been a while...
葬儀 社 に い た 時間 が やけに 長く 感じ られ て
そうぎ|しゃ||||じかん|||ながく|かんじ||
It feels like I was with the Undertakers for even longer than I was...
学校 へ 行く の が 正直 怖い
がっこう||いく|||しょうじき|こわい
To be honest... going to school scares me.
おい 見ろ よ
|みろ|
Hey, look.
あいつ GHQ に 捕まった やつ じゃ ね
|||つかまった|||
Isn't that the guy who got caught by GHQ?
知って る ヒロミ が 見 た って 言って た
しって||ひろみ||み|||いって|
I know about him!
じゃ 犯罪 者
|はんざい|もの
So he's a criminal?
行 こ う
ぎょう||
Let's go.
あっ 逃げ た
|にげ|
いのり ちゃん 気 を 付け て
||き||つけ|
Inori-chan, be careful!
そい つ 犯罪 者 だ よ
||はんざい|もの||
That guy's a criminal!
臆 測 で 言う こと で は なく て よ
おく|そく||いう||||||
You can't say that with nothing to back it up.
天王 洲 第 一 高校 の 生徒 なら 恥 を 知り なさい
てんのう|す|だい|ひと|こうこう||せいと||はじ||しり|
If you're really a student of Tennouji Number One High School,
So everything that makes me whole
今 君 に 捧げよ う
いま|きみ||ささげよ|
I ' m yours
I'm yours
ねぇ この 世界 に は たくさん の 幸せ が ある ん だ ね
||せかい|||||しあわせ|||||
いつか 二 人 なら
|ふた|じん|
If we're together some day
誰 か が 君 の こと 嘘つき と 呼 ん で
だれ|||きみ|||うそつき||よ||
心ない 言葉 で 傷つけよ う と して も
こころない|ことば||きずつけよ||||
and tries to hurt you with cruel words
世界 が 君 の こと を 信じよ う と も せ ず に
せかい||きみ||||しんじよ||||||
Even if the world tries to force you to wear a crown of thorns
茨 の 冠 を 被せよ う と して も
いばら||かん||かぶせよ||||
茨の冠を被せようとしても
私 は 君 だけ の 味方 に なれる よ
わたくし||きみ|||みかた|||
I can become an ally for you, and you alone
その 孤独 痛 み を 私 は 知って いる
|こどく|つう|||わたくし||しって|
I know that loneliness and that pain
So everything that makes me whole
今 君 に 捧げよ う
いま|きみ||ささげよ|
集
GHQ の 皆さん は 優しかった
しゅう|||みなさん||やさしかった
Was everyone at GHQ nice to you?
事情 聴取 なんて 面倒 だった でしょ う けど
じじょう|ちょうしゅ||めんどう||||
It must've been quite the pain to undergo police questioning,
政府 に は 協力 し なく て は ね
せいふ|||きょうりょく|||||
but you have to cooperate with the government, right?
は … はい 僕 が 拾った 携帯 が 何 か GHQ の もの だった と か で
||ぼく||ひろった|けいたい||なん||||||||
Y-Yes! Apparently a cell phone that I found belongs to the GHQ...
そう
I see.
無責任 な 噂 を 流す 人間 も 多い と 思う けど
むせきにん||うわさ||ながす|にんげん||おおい||おもう|
I think there are a lot of people who irresponsibly spread rumours,
困った とき は この 私 が 力 に …
こまった||||わたくし||ちから|
but if you're ever in trouble, let me hel-
集
そこ に おわ す は 集 じゃ ない か
しゅう||||||しゅう|||
If it isn't Shu before my very eyes!
どう だった GHQ って
How was it at GHQ?
尋問 と か さ れ た ん だ ろ
じんもん||||||||
You got questioned, right?
カツ 丼 出 た
かつ|どんぶり|だ|
あっ GHQ だ から ハンバーガー と か
||||はんばーがー||
Or since it's GHQ, was it stuff like hamburgers?
い … いや …
N-No...
桜 満 君 私 も いい
さくら|まん|きみ|わたくし||
Ouma-kun.
軍隊 って やっぱり ホモ ばっかり な の
ぐんたい||||||
お っか ない 兵隊 と か い た
|||へいたい||||
Were there scary soldiers there?
エンド レイヴ と か 見 た
えんど||||み|
Did you see an Endlave?
大人 の 階段 上り や がって
おとな||かいだん|のぼり||
You're on your way up the stairway to adulthood!
会長 握手 し て ください
かいちょう|あくしゅ|||
President, please shake my hand!
みんな 静か に し て 落ち着 い て よ
|しずか||||おちつ|||
取り越し苦労 だった みたい ね
とりこしぐろう|||
It looks like I was worried for nothing.
み たい です
So it seems.
でも …
But...
その … ありがとう ござい ます
Um... Thank you very much.
気 使って くれ て
き|つかって||
For looking out for me.
気 に し ない で
き||||
Don't worry about it.
生徒 会長 と して 当然 の こと を し た まで よ
せいと|かいちょう|||とうぜん|||||||
I only did what's natural as the student council president.
生徒 会長 の 供 奉 院 亞 里 沙 さん
せいと|かいちょう||とも|たてまつ|いん|あ|さと|いさご|
供 奉 院 グループ の お 嬢 さま で
とも|たてまつ|いん|ぐるーぷ|||じょう||
She's the daughter of the Kuhouin Group's director.
容姿 端 麗 成績 優秀
ようし|はし|うらら|せいせき|ゆうしゅう
It's amazing that she's got looks, brains, and a nice personality, too.
それ で 性格 も いい ん だ から す ん ごい よ な ー
||せいかく|||||||||||-
で こっち が 世界 史 の 課題 で
|||せかい|し||かだい|
Then here's the world history homework.
この ホルダー は 防疫 の テキスト
|||ぼうえき||てきすと
This folder has the text about disease control.
ちょっと 重い けど
|おもい|
It's pretty heavy reading, but...
ありがとう 助かる よ 祭
|たすかる||さい
う うん これ くらい …
No, it's nothing.
そ っか 防疫 の 試験 も あった っけ
||ぼうえき||しけん|||
So there was a test about disease control, huh...
ねえ 集
|しゅう
Say, Shu...
うん
何 か 変わった
なん||かわった
Is there something different about you?
えっ 何 が
|なん|
Like what?
ところで さ
By the way...
谷 尋 どう し た の か な
たに|じん||||||
What happened to Yahiro?
僕 が 連れ て いかれ た 日 から
ぼく||つれ||||ひ|
I heard that ever since the day I was taken away,
ずっと 来 て ない って …
|らい|||
いのり は 何 か 知って る
||なん||しって|
Inori, do you know anything?
心配
しんぱい
You're worried even though you were betrayed?
裏切ら れ た のに
うらぎら|||
よく 分から ない
|わから|
I don't really get it.
集 帰って る の
しゅう|かえって||
Shu, are you back yet?
春 夏
はる|なつ
春 夏
はる|なつ
Haruka...?
ちょ っ 隠れ て
||かくれ|
Hide yourse-
ただ い … まあ
春 夏 また そんな 格好 で
はる|なつ|||かっこう|
Haruka! You're dressed like that again?
あら 集 は 母親 が 帰って き て うれしく ない の
|しゅう||ははおや||かえって|||||
Hey, aren't you happy that your mother's home?
そういう わけ じゃ …
That's not what I mean...
ならば よし
Then there's no problem.
こんにち は 私 桜 満 春 夏
||わたくし|さくら|まん|はる|なつ
Hello! I'm Ouma Haruka.
楪 いのり です ここ で 暮らさ せ て もらって ます
ちょう|||||くらさ||||
I'm Yuzuriha Inori.
これ は 違う ん だ
||ちがう||
It's not what you think!
その 彼女 に は 乱暴 な お 兄さん が い て さ
|かのじょ|||らんぼう|||にいさん||||
She has an older brother who's quite the thug,
あんまり ひどい から かくまって る
and he treats her terribly, so she's hiding here!
でも そい つ 外 づら が いい から 誰 も 疑って なく て
|||がい|||||だれ||うたがって||
But he's always nice on the outside so nobody doubts what he says.
しかも 強く て ちょっと カッコ 良く て …
|つよく|||かっこ|よく|
On top of that, he's really strong... and a little cool...
何 言って ん だ 僕 …
なん|いって|||ぼく
What am I even saying...?
そう じゃ なく て つまり …
It's not that, er, in other words...
あー お なか すい た
I'm starving!
いのり ちゃん おなか すい て ない
Inori-chan, aren't you hungry?
ピザーニャ と ピザ ファット どっち が いい
||ぴざ||||
What's better, Pizza-Nya or Pizza Fat?
あっ 私 ケーキ が 食べ たい かも
|わたくし|けーき||たべ||
集 行って き て くれる
しゅう|おこなって|||
Shu, can you go get some?
今 から
いま|
R-Right now?
おいしい もの 食べ ながら じっくり 聞か せ て もらう から
||たべ|||きか||||
I'll have all the time in the world to ask you about what's been going on while we eat something delicious.
いい ん です か 涯 集 を 学校 に 行か せ て
||||がい|しゅう||がっこう||いか||
Is it really OK to let Shu go to school, Gai?
あいつ は いい デコイ に なる
He'll be a good decoy.
まあ いのり も 付い てる し な
|||つけい|||
Plus Inori's with him too.
涯 ここ 数 回 の 戦闘 で 軍需 物資 が 不足 し て き て い ます
がい||すう|かい||せんとう||ぐんじゅ|ぶっし||ふそく||||||
Gai, we're lacking military supplies due to the past few battles.
OAU から 金 は 引っ張れ た ん だ ろ
||きむ||ひっぱれ||||
Didn't we get money from OAU?
資金 は あって も ルート が ない
しきん||||るーと||
Even if we have the funds, there are no routes...
購入 する に も 運び入れる に も な
こうにゅう||||はこびいれる|||
...for buying and transporting goods.
協力 者 が 必要 だ な
きょうりょく|もの||ひつよう||
We need a collaborator.
締め付け は 厳しく なる 一方 です
しめつけ||きびしく||いっぽう|
The pressure on the market just keeps getting worse.
わが 供 奉 院 グループ の 流通 支配 率 は 前年 比 25 ポイント 減
|とも|たてまつ|いん|ぐるーぷ||りゅうつう|しはい|りつ||ぜんねん|ひ|ぽいんと|げん
Kuhouin Group's rate of distribution control is 25 points lower than it was last year.
これ は 先月 施行 さ れ た GHQ の 特別 法 301 条 の …
||せんげつ|しこう||||||とくべつ|ほう|じょう|
This is article 301 of GHQ's special law that was enforced last month.
でき ない 言い訳 は 必要な い
||いい わけ||ひつような|
I don't need excuses as to why.
次 は 結果 を 持ってこい
つぎ||けっか||もってこい
Bring results next time.
亞里 沙 あした の パーティー に は 同行 し て もらう ぞ
あさと|いさご|||ぱーてぃー|||どうこう||||
Arisa, I'll have you accompany me to the party tomorrow.
はい お じい さま
いずれ 裏 の 仕事 も お前 に 任せる
|うら||しごと||おまえ||まかせる
I'll be leaving the behind-the-scenes work to you some day, too.
その つもり で な
Keep that in mind.
分かって い ます
わかって||
I understand.
分かって い ます 私 は 供 奉 院 亞里 沙 です から
わかって|||わたくし||とも|たてまつ|いん|あさと|いさご||
カワイイ じゃ ない いの り ちゃん
Inori-chan is cute, isn't she?
ちょっと 変わった 子 みたい だ けど
|かわった|こ|||
Although she's a bit weird.
何て いう か ほっとけ ない 感じ
なんて|||||かんじ
How to put it...?
そう だ ね
That's right.
あの 子 僕 より ずっと 強い ん だ けど
|こ|ぼく|||つよい|||
She's a lot stronger than I am, though. But...
でも す っ ごく 弱く 見える とき も あって
||||よわく|みえる|||
ちょっと やめ て よ 酔っぱらい は
||||よっぱらい|
Cut it out.
スキンシップ いけない
I can't have any physical contact with my own son?
いけなく … ない けど …
You're allowed to, but...
あっ あった
There it is!
よかった
Great! Now I'll be able to make myself look good at the party tomorrow.
これ で あした の パーティー 何とか カッコ つく
||||ぱーてぃー|なんとか|かっこ|
カッコ つ か ない だ ろ
かっこ|||||
You can't make yourself look good, right?
着任 し た からに は 一 発 決め ない と さ
ちゃくにん|||||ひと|はつ|きめ|||
Unless you do it on your first attempt after moving to a new post!
今日 付 で 俺 の 部下 に なった ん だ から
きょう|つき||おれ||ぶか|||||
You've become my subordinates as of today,
ガッツ 出し てこ う ぜ
がっつ|だし|||
so let's do it with some guts!
お 言葉 を 返す よう です が イーグル マン 大佐
|ことば||かえす|||||まん|たいさ
With all due respect, Colonel Eagleman...
ダン 親し み を 込め て ダン と 呼 ん で くれ
|したし|||こめ||||よ|||
Dan! Just call me Dan, like we're pals!
そう 言った だ ろ
|いった||
I told you that, right?
ミスター ダン
みすたー|
Mister Dan, these Dragoons are surface-to-air missiles,
この ドラグーン は 地 対空 ミサイル で し て
|||ち|たいくう|みさいる|||
洋上 の 艦艇 を 撃つ よう に は …
ようじょう||かんてい||うつ|||
撃て る よ
うて||
We're going to fire them! If they can go up, they can go sideways, too.
上 に 上がる なら 横 に だって 飛ぶ さ
うえ||あがる||よこ|||とぶ|
その 標的 に なる 艦艇 と いう の は ?
|ひょうてき|||かんてい||||
And what ship is going to become the target?
ナイス 質問 だ スカーフェース
|しつもん||
Nice question, Scarface!
嘘 界 です
うそ|かい|
It's "Segai".
GHQ に 反抗 的 な 日本 人 が 船上 パーティー を する
||はんこう|てき||にっぽん|じん||せんじょう|ぱーてぃー||
There's a Japanese person opposed to the GHQ holding a party on board.
おそらく 防疫 指定 海域 外 で 取引 を する つもり だ ろ う ね
|ぼうえき|してい|かいいき|がい||とりひき|||||||
どこ から そんな 情報 を
|||じょうほう|
Where did you get that information?
善意 の 市民 から の 通報 で ね
ぜんい||しみん|||つうほう||
ほとんど の 日本 人 は 分かって る ん だ よ
||にっぽん|じん||わかって||||
Almost every Japanese person understands.
僕ら GHQ が い なく ちゃ この 国 は 回ら ない って こと
ぼくら|||||||くに||まわら|||
If it weren't for GHQ, this country would be going nowhere!
わが 日本 を GHQ が 管理 する よう に なって から は や 10 年
|にっぽん||||かんり||||||||とし
Ten years have passed since the GHQ began controlling our country.
雌 伏 に は いささか 長 過ぎる 時 だった よう だ
めす|ふ||||ちょう|すぎる|じ|||
It seems that was a bit too much time for us to just stand by and wait.
われわれ 日本 人 は 顔 を 上げ
|にっぽん|じん||かお||あげ
We Japanese need to raise our heads and stand on our own two feet.
自分 たち の 足 で 立た なけ れ ば なら ない
じぶん|||あし||たた|||||
緊張 し て いる の か 集
きんちょう||||||しゅう
Are you nervous, Shu?
そりゃ そう だ よ
That's only natural!
いきなり 呼び付け られ て ミッション だ なんて
|よびつけ|||みっしょん||
You called out of nowhere and suddenly said there was a mission.
いまさら
Too late now.
かも しれ ない けど
Maybe, but... what's the mission about?
で どういう ミッション な の
||みっしょん||
話し たい 相手 が いる
はなし||あいて||
There's someone I want to speak with.
しかし なかなか 表 舞台 に は 出 て こ ない 相手 で な
||ひょう|ぶたい|||だ||||あいて||
But they don't make public appearances easily.
だから 強引 に 押し掛け ちゃ お う って こと
|ごういん||おしかけ|||||
So you're going to force contact?
そういう こと だ
That's the idea.
来 て くれる と は 思わ なかった よ
らい|||||おもわ||
I didn't think you'd come.
今日 の こと 茎 道 君 に は
きょう|||くき|どう|きみ||
いえ
No, and I take some responsibility for what happened as well.
それ に 私 自身 に も 責任 の ある こと です から
||わたくし|じしん|||せきにん|||||
あれ は 事故 だ よ 悲しい 事故 だ
||じこ|||かなしい|じこ|
春 夏
はる|なつ
Haruka?!
春 夏 の 言って た パーティー って これ の こと だった の か
はる|なつ||いって||ぱーてぃー|||||||
The party she was talking about was this one?
あっす い ませ …
桜 満 君 どうして こんな 所 に
さくら|まん|きみ|||しょ|
Ouma-kun, what are you doing here?
ヤバッ
This is dangerous!
待ち なさい
まち|
Wait!
涯 後 は 任せ た
がい|あと||まかせ|
Gai! The rest is up to you.
桜 満 集 お 待ち な さ い
さくら|まん|しゅう||まち|||
Ouma Shu, wait!
あなた いったい どういう お つもり
What do you want?
失礼 知り合い に 似 て い た もの で
しつれい|しりあい||に|||||
お 知り合い
|しりあい
An acquaintance...?
ええ キャサリン と いって
Yes. Her name was Catherine.
昔 飼って い た アルマジロ です な …
むかし|かって|||||
An armadillo I used to own.
あ …
本当 に 似 て い た ん です よ
ほんとう||に||||||
You really resembled her,
自分 を 守 ろ う と 必死 に 体 を 丸め て いる ところ が
じぶん||しゅ||||ひっし||からだ||まるめ||||
how she'd curl up into a ball to protect herself.
すま ん な GHQ の 下働き を さ せ て
|||||したばたらき||||
いえ ルーカ サイト 計画 が 頓挫 し た 以上
||さいと|けいかく||とんざ|||いじょう
No problem. With Leucocyte coming to a standstill,
アンチボディズ が 外さ れる の は 仕方ない でしょ う
||はずさ||||しかたない||
it can't be helped that the Antibodies have to be removed.
ダリル と ローワン は
What about Daryl and Rowan?
逃げ 遅れ まし た
にげ|おくれ||
It was too late for them to run away.
今ごろ スポーツマン と 一緒 に プレー ボール です
いまごろ|すぽーつまん||いっしょ||ぷれー|ぼーる|
水平 射撃 の 準備 完了 し まし た
すいへい|しゃげき||じゅんび|かんりょう|||
よ ー し ナイス ガッツ だ
|-|||がっつ|
All right, nice guts!
やれ ば できる じゃ ない か
See, you can do it if you try!
冗談 じゃ ない よ
じょうだん|||
You've got to be kidding me.
目標 は ?
もくひょう|
市民 から の 通報 どおり
しみん|||つうほう|
It's on its way from point L-11 to point R-22, just as the notice said.
ポイント L 11 から R 22 に かけ て 航行 中 です
ぽいんと|||||||こうこう|なか|
セフィラゲノミクス の 桜 満 です よろしく
||さくら|まん||
I'm Ouma from Sephira Genomics.
春 夏 が 働 い てる とこ 初めて 見 た か も
はる|なつ||はたら||||はじめて|み|||
This might be the first time I've ever seen Haruka work.
集 涯 に 伝え て
しゅう|がい||つたえ|
Shu, let Gai know!
ドラグーン が その 船 を 狙って る
|||せん||ねらって|
Dragoons are aiming for that boat!
ドラグーン
Dragoons?
戦術 ミサイル
せんじゅつ|みさいる
They're tactical missiles.
商用 船 なんか イチコロ の
しょうよう|せん|||
A commercial ship will be beaten by them, hands down!
春 夏
はる|なつ
Haruka!
早く その 船 から 逃げ て
はやく||せん||にげ|
Get away from that boat, quick!
連絡 用 の ボート が ある から 涯 と 一緒 に …
れんらく|よう||ぼーと||||がい||いっしょ|
There's a ferry, so go with Gai an-
駄目 だ
だめ|
I can't!
僕 が 逃げ たら この 船 の 人 たち は どう なる ん だ
ぼく||にげ|||せん||じん||||||
If I run away, what will happen to the people on the boat?
そんな こと 言った って …
||いった|
There's nothing we can do about that!
じゃあ 集 は どう する の
|しゅう||||
So what are you going to do?
僕 と 涯 で 何とか し て み せる
ぼく||がい||なんとか||||
Gai and I will do something about this.
招待 し た 覚え は ない な
しょうたい|||おぼえ|||
葬儀 社 の 恙 神 涯 君
そうぎ|しゃ||よう|かみ|がい|きみ
次 の パーティー に は 招待 し て いただける と 思い ます よ
つぎ||ぱーてぃー|||しょうたい|||||おもい||
I think you'll do me the favour of inviting me to the next party.
それ は
買って いただき たい 日本 の 未来 を
かって|||にっぽん||みらい|
涯
失礼
がい|しつれい
Pardon me.
GHQ の ミサイル が この 船 を 狙って る って 鶫 から
||みさいる|||せん||ねらって|||つぐみ|
Tsugumi said that GHQ missiles are targeting this boat!
船 ごと やる つもり か
せん||||
命令 しろ 涯
めいれい||がい
この 船 を 救う に は どう し たら いい
|せん||すくう||||||
What should we do to save this ship?
後部 甲板 で 待て 5 分 で 行く
こうぶ|かんぱん||まて|ぶん||いく
分かった
わかった
Understood!
それ じゃあ いって みよ う
Well then, shall we give it a go? Target: R-14!
目標 R 14
もくひょう|
ドラグーン て ー っ
||-|
Dragoon, fire!
助け て み せる
たすけ|||
I'll save them!
亞 里 沙 さん 次 の ワルツ は 私 と
あ|さと|いさご||つぎ||わるつ||わたくし|
Arisa, waltz with me next.
いえ 僕 と お 願い し ます
|ぼく|||ねがい||
No, dance with me, please.
さ ぁ お手 を
||おて|
Give me your hand.
おい 何 だ 君 は
|なん||きみ|
Hey, what're you doing?
悪い な こっち は ロック なんで ね
わるい||||ろっく||
Sorry. I'm more of a rock kind of guy.
着 弾 まで 1 分 切った よ
ちゃく|たま||ぶん|きった|
Only one minute to impact!
放し なさい あなた の よう な 無礼 な 男 は 初めて です
はなし||||||ぶれい||おとこ||はじめて|
Let go of me!
光栄 です あなた の 初めて に なれ て
こうえい||||はじめて|||
I'm pleased to be your first.
ふざけ ない で 私 は …
|||わたくし|
Don't mess with me! I-
目 を つぶって
め||
Close your eyes.
えっ
これ から 君 に 魔法 を かける
||きみ||まほう||
I'm going to put a spell on you now.
本当 の 君 に なれる 魔法 だ
ほんとう||きみ|||まほう|
A spell that will let you become the real you.
本当 の …
ほんとう|
The real...
そう 本当 の 君 だ
|ほんとう||きみ|
Yes, the real you.
三 つ 数え たら 目 を 開け て
みっ||かぞえ||め||あけ|
After I count to three, open your eyes.
そう 動か ない で
|うごか||
Right, don't move.
3.2.1
ゼロ
桜 満 君
さくら|まん|きみ
すいません
Excuse me!
命中 する
めいちゅう|
It's right on target!
ドラグーン 消失 し まし た
|しょうしつ|||
The Dragoon! It vanished...
何 だって
なん|
What?!
そんな バカ な 計器 不良 じゃ ない の か
|ばか||けいき|ふりょう||||
That's ridiculous!
ガッツ が 足り なかった ん だ
がっつ||たり|||
You didn't have enough guts!
は あ
よ ー し それ なら 次 は 全 弾 発射 だ
|-||||つぎ||ぜん|たま|はっしゃ|
So next, fire all of them!
しかし …
さ ぁ 本気 出し て い こ う ぜ
||ほんき|だし|||||
All right! Let's do it for real this time!
ドラグーン 続け て 発射
|つづけ||はっしゃ
They've launched more Dragoons!
1.2.3 … そんなに
One, two, three... That many?!
集
分かって る
しゅう|わかって|
Got it!
弱い 自分 を よ ろ う 臆病 者 の 盾
よわい|じぶん|||||おくびょう|もの||たて
A coward's shield to protect your weak self...
それ が 供 奉 院 亞里 沙 君 の ヴォイド だ
||とも|たてまつ|いん|あさと|いさご|きみ|||
That's your Void, Kuhouin Arisa.
おいおい どうして 撃た ない
||うた|
Hey, hey!
その … 弾 切れ です
|たま|きれ|
Well... there aren't any missiles left.
君 たち に 第 2 次 ルーカ サイト を 防ぐ 手だて が ある こと は 理解 し た
きみ|||だい|つぎ||さいと||ふせぐ|てだて|||||りかい||
I understand that your group has a way to fight against...
目の前 で 見せ られ れ ば 信じる 気 に も なる
めのまえ||みせ||||しんじる|き|||
取引 は 成立 だ
とりひき||せいりつ|
We officially have a deal.
ありがとう ござい ます その よう に 涯 に 伝え ます
||||||がい||つたえ|
Thank you very much.
いい ニュース だ
|にゅーす|
国 内 ルート に つい て は
くに|うち|るーと||||
供 奉 院 グループ が 協力 し て くれる こと に なった
とも|たてまつ|いん|ぐるーぷ||きょうりょく||||||
やった ー
|-
Yeah!
シュタイナー が 動かせ る わ
||うごかせ||
I can use Steiner!
あぁ … でも どうして GHQ は 船上 パーティー の こと が 分かった ん だ ろ う
|||||せんじょう|ぱーてぃー||||わかった||||
善意 の 市民 が 通報 し たから です
ぜんい||しみん||つうほう|||
えっ
善意 と は そう 名乗った 時点 で 悪意 で ある
ぜんい||||なのった|じてん||あくい||
Anything that calls itself "good intent" is the opposite.
さすが です 涯
||がい
Just as expected, Gai.
甲板 で いきなり 気絶 し た ん だ 覚え て ない か
かんぱん|||きぜつ|||||おぼえ|||
You suddenly passed out on the deck of the ship.
いいえ とにかく
No.
運 ん で いただ い た こと に は 礼 を 言い ます
うん|||||||||れい||いい|
寝言 言って た ぞ
ねごと|いって||
You were talking in your sleep.
盗み聞き 何て 趣味 の 悪い
ぬすみぎき|なんて|しゅみ||わるい
Eavesdropping? That's a terrible hobby.
下手くそ な ん だ よ 君 は
へたくそ|||||きみ|
You're terrible at this.
何 が です
なん||
At what?
私 は 学業 も スポーツ も 礼儀 作法 も 全て 完璧 に …
わたくし||がくぎょう||すぽーつ||れいぎ|さほう||すべて|かんぺき|
When it comes to sports, grades, etiquette, everything: I'm perfect!
甘える の が 下手 だ
あまえる|||へた|
You're terrible at being spoiled by others.
いって ら っ し ゃ ー い
|||||-|
Have a nice day!
やめろ よ 春 夏 そんな 格好 で
||はる|なつ||かっこう|
Stop going out when you're dressed like that, Haruka!
は いはい
Yes, yes.
まったく もう …
Seriously...
でも 楽し そう
|たのし|
But it looks like fun.
集 楽し そう
しゅう|たのし|
Shu, you look like you're having fun.
ねえ いのり
Say, Inori.
僕 初めて ヴォイド が 使え て よかった かも って 思って る
ぼく|はじめて|||つかえ|||||おもって|
For the first time I feel grateful that I can use Voids.
そう
うん 分かって る
|わかって|
集 の 未来 は 私 たち が 守ら なく ちゃ ね
しゅう||みらい||わたくし|||まもら|||
We have to protect Shu's future.
もう あなた から 愛 さ れる こと も
|||あい||||
必要 と さ れる こと も ない
ひつよう||||||
そして 私 は こうして 一 人 ぼ っち で
|わたくし|||ひと|じん|||
あの 時 あなた は 何て 言った の
|じ|||なんて|いった|
届か ない 言葉 は 宙 を 舞う
とどか||ことば||ちゅう||まう
わかって る のに
今日 も し て しまう
きょう||||
叶わ ぬ 願い ごと を
かなわ||ねがい||
離さ ない で
はなさ||
ぎゅっと 手 を 握って い て
|て||にぎって||
あなた と 二 人 続く と 言って
||ふた|じん|つづく||いって
繋 い だ その 手 は 温かく って
つな||||て||あたたかく|
優しかった
やさしかった