Hunter x Hunter (2011) Episode 99
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 99
選別 を 阻止 する ため
せんべつ||そし||
キルア と 別 行動 を とる ゴン の 前 に
||べつ|こうどう|||||ぜん|
新た な キメラ アント が 襲いかかった
あらた|||||おそいかかった
After Gon parts ways with Killua in order to stop the selection,
フクロウ と コウモリ
ふくろう||こうもり
he finds himself under attack by new Chimera Ants.
両方 と も 暗闇 が 狩り 場
りょうほう|||くらやみ||かり|じょう
夜 の ハンター だ
よ||はんたー|
An owl and a bat?
左 来い
ひだり|こい
They're both nocturnal creatures...
フクロウ の 羽 クソ
ふくろう||はね|くそ
コウモリ の 羽音 で フクロウ の ほう は 全然 聞こえ ない
こうもり||はおと||ふくろう||||ぜんぜん|きこえ|
小生 の 耳 は 他の 動物 より も
しょうせい||みみ||たの|どうぶつ||
My ears can pick up sounds of higher frequency than other animals'.
高い 周波 数 の 音 を 聞き 取れ ます
たかい|しゅうは|すう||おと||きき|とれ|
あなた が 踏む 木 の 葉 の 音 きぬ 擦れ の 音
||ふむ|き||は||おと||すれ||おと
I can hear you stepping on leaves and your clothes rustling.
全て あなた の 居場所 を 教え て くれる の です
すべて|||いばしょ||おしえ||||
All of which tell me exactly where you are!
今度 は 右
こんど||みぎ
コウモリ が 攻撃 を 仕掛ける 直前 に
こうもり||こうげき||しかける|ちょくぜん|
The owl uses its feathers to distract me
フクロウ が 羽根 で 邪魔 し て 来る
ふくろう||はね||じゃま|||くる
right before the bat attacks...
遠距離 と 近距離 の 2 段 攻撃 か
えんきょり||きんきょり||だん|こうげき|
They're using both long- and short-range attacks.
待て よ って こと は
まて||||
Wait...
す ん ごい オーラ ね でも 無駄 よ
||||||むだ|
暗闇 は 私 達 の 独壇場 よ
くらやみ||わたくし|さとる||どくだんじょう|
|||||one-man show|
We are unrivaled in the darkness!
逆 の 発想
ぎゃく||はっそう
I should approach this the opposite way!
フクロウ が 攻撃 の サポート を する って こと は
ふくろう||こうげき||さぽーと|||||
If the owl is acting in a support role,
コウモリ の 羽音 だけ に 集中
こうもり||はおと|||しゅうちゅう
フクロウ の 攻撃 の 直後 に コウモリ が 襲って 来る
ふくろう||こうげき||ちょくご||こうもり||おそって|くる
Right after the owl attacks, the bat will attack!
今 だ
いま|
Now!
ドンピシャ
Bingo!
空振り
からぶり
I missed?
完璧 だった のに 超 音波 か
かんぺき|||ちょう|おんぱ|
クソ また 空振り
くそ||からぶり
Damn, I missed again?
私 の 攻撃 角度 は 的確 に 掴 ん で 来る わ ね
わたくし||こうげき|かくど||てきかく||つか|||くる||
|||||||grasp|||||
人 の くせ に いい 耳 し て や がる わ
じん|||||みみ|||||
For a human, his ears are sharp.
オーラ も どんどん 力強く なって
|||ちからづよく|
And his aura keeps growing,
小生 の 羽根 じゃ ダメージ も 与え られ ませ ん
しょうせい||はね||だめーじ||あたえ|||
so my feathers aren't doing any damage.
超 音波 を 発 し て その 反響 音 で
ちょう|おんぱ||はつ||||はんきょう|おと|
The bat uses ultrasonic waves to anticipate the timing of my attack.
俺 の 攻撃 の タイミング が バレ てる ん だ
おれ||こうげき||たいみんぐ|||||
あれ を 破ら なきゃ いつ まで も このまま だ
||やぶら||||||
Unless I find a way to stop it, I can't win!
最初 は グ
さいしょ||
First comes rock...
さらに オーラ が 上がり ます か
|||あがり||
His aura continues to grow.
あれ は 厄介 です ぞ
||やっかい||
This could pose a problem.
いいえ 逆 に チャンス
|ぎゃく||ちゃんす
Not at all...
恐らく あれ が 奴 の 必殺 技
おそらく|||やつ||ひっさつ|わざ
He's probably using his ultimate attack.
看破 すれ ば 私 達 の 勝利
かんぱ|||わたくし|さとる||しょうり
If we can evade it, we've won.
見切って やる わ 私 の 超 音波 で
みきって|||わたくし||ちょう|おんぱ|
I can use my ultrasonic waves to see it in advance.
援護 し ます か
えんご|||
Do you need help?
待って なる べく 静か に 近づ い て みる わ
まって|||しずか||ちかづ||||
Wait, I'll try getting closer as quietly as I can.
音 が 遠ざかる
おと||とおざかる
The sound's moving away.
音 が 消え た
おと||きえ|
The sound's gone!
羽ばたか ず に
はばたか||
Now, with no wingbeats...
急 降下
きゅう|こうか
I dive!
無駄 だ
むだ|
That won't work!
フクロウ と 違って
ふくろう||ちがって
Your wings aren't like the owl's, so I can hear you slice through the air.
お前 の 羽 は 鋭く 風 を 切る 音 が する
おまえ||はね||するどく|かぜ||きる|おと||
さ ぁ 見せ て ごらん お前 の 必殺 技
||みせ|||おまえ||ひっさつ|わざ
動か ない
うごか|
He isn't acting?
しょせん は 人間 の 聴力 ね
||にんげん||ちょうりょく|
ならば このまま 攻撃
||こうげき
In that case, I'll make my move...
頸 動脈 を ぶち 切って やる
けい|どうみゃく|||きって|
動き は 最小 限 に
うごき||さいしょう|げん|
Keep my motions minimal.
最大 まで 引きつけ て から
さいだい||ひきつけ||
Wait until I draw her as near as possible!
誘い込ま れ た の か ヤバ い
さそいこま||||||
invited||||||
He was baiting me?
けど ここ から 奴 の パンチ が 来る まで の 0 コンマ 数 秒
|||やつ||ぱんち||くる||||すう|びょう
But his punch will take a few milliseconds to land.
余裕 で 空中 へ 回避 できる
よゆう||くうちゅう||かいひ|
わ っ
音 が 見え ない
おと||みえ|
The noise...
とにかく 回避 よ
|かいひ|
I must get away!
逃がす か ジャン
にがす||
You won't escape!
音 で 位置 が 分かる の は
おと||いち||わかる||
You aren't the only one that can use sound...
ケン
けん
Paper...
そっち だけ じゃ ない
...to locate others.
パ
よし
All right.
岩
あれ で 軌道 を 変え た の か
いわ|||きどう||かえ|||
He used that to deflect my shot?
間に合い まし た な
まにあい|||
クソ 技 まで 出し た の に 仕留め 損なった
くそ|わざ||だし||||しとめ|そこなった
Damn it!
何 だ 一瞬 目眩 が する ほど 嫌 な 音 が
なん||いっしゅん|めまい||||いや||おと|
What was that?
これ も 超 音波
||ちょう|おんぱ
Is this ultrasound, too?
ばか デカ い 声 出し や が って クソ ガキ が
|||こえ|だし||||くそ|がき|
That stupid kid has a loud voice...
だけど 音 で の 攻撃 は 私 の ほう が 何 枚 も 上手 よ
|おと|||こうげき||わたくし||||なん|まい||じょうず|
But I'm much better at attacking with sound!
これ が 奴 ら の 真 の コンビ ネーション
||やつ|||まこと||こんび|ねーしょん
This is the true power of their combination.
音 で 刺し 力 で とる
おと||さし|ちから||
They strike with sound and finish with brawn.
どう する
What now?
耳 を ふさぐ
みみ||
Do I cover my ears?
いや ダメ だ
|だめ|
No, I can't...
この 闇 の 中 音 が 聞け なきゃ 反応 が かなり 鈍る
|やみ||なか|おと||きけ||はんのう|||なまる
In the darkness, if I handicap my hearing, my reaction time will suffer.
そう だ 「 凝 」
||こ
I know!
目 が 光って る
め||ひかって|
His eyes are shining?
いや オーラ です な
Or is that aura?
目 を 凝らし 音 を 捨てる 気 です か
め||こらし|おと||すてる|き||
He'll rely on his eyes, ignoring sound?
その 前 に もう 一 発
|ぜん|||ひと|はつ
「 シークレット ノイズ 」
Secret Noise!
よし これ で いくらか マシ な はず
Okay!
唾 で 湿ら せ た 布 を 耳 栓 に 使う と は 考え た わ ね
つば||しめら|||ぬの||みみ|せん||つかう|||かんがえ|||
He spit on cloth to make earplugs. Clever...
水 は 音波 の エネルギー を 著しく 弱める から ね
すい||おんぱ||えねるぎー||いちじるしく|よわめる||
Water significantly weakens the power of sound!
よし だいぶ マシ だ
Good, this is better...
フクロウ の オーラ で 位置 も 分かる
ふくろう||||いち||わかる
I can locate the owl through its aura.
来 た
らい|
Here it comes!
羽根
はね
A feather?
「 絶 」
た
Zetsu.
そう か こい つら もともと 野生 の 生物
|||||やせい||せいぶつ
Of course... They started off as wild animals.
気配 を 消し て 獲物 に 近づく の は
けはい||けし||えもの||ちかづく||
From birth, they've known to conceal themselves
天性 の 技術
てんせい||ぎじゅつ
何とか 耐え られる
なんとか|たえ|
I can fend off their attacks, but the ultrasound really hurts.
とはいえ やはり 超 音波 の 攻撃 は キツ い
||ちょう|おんぱ||こうげき||きつ|
「 凝 」 に 集中 でき なきゃ
こ||しゅうちゅう||
If I don't keep up the Gyo,
このまま 姿 すら 捉え られ ず やら れ っ 放し だ ぞ
|すがた||とらえ||||||はなし||
they'll take me down before I can even find them!
潜在 オーラ の 量 で は チビ の ほう が 圧倒 的 に 上 だ な
せんざい|||りょう|||||||あっとう|てき||うえ||
いくら 攻撃 を 食らって も ダメージ が ない
|こうげき||くらって||だめーじ||
Even after being hit all those times, he's taken no damage.
だが どれほど 基本 性能 が 高 か ろ う が
||きほん|せいのう||たか||||
But his level of capability is irrelevant.
戦術 が 未熟 じゃ ただ の 木 偶 だ ぜ
せんじゅつ||みじゅく||||き|たま||
Without a strategy, he's just a moving target.
絶妙 の コンビ ネーション
ぜつみょう||こんび|ねーしょん
They work in perfect sync.
それ を 崩さ なきゃ
||くずさ|
I have to disrupt that!
なるほど 小生 に ピッタリ 接近 すれ ば
|しょうせい||ぴったり|せっきん||
Ah, he thinks that if he's right on top of me, we can't use ultrasound.
超 音波 攻撃 は 使え まい と
ちょう|おんぱ|こうげき||つかえ||
甘い わ ね
あまい||
Wrong guess!
グ を 使え ば こいつ は 倒せ る
||つかえ||||たおせ|
If I use Rock, I can defeat this one.
けど コウモリ に は 逃げ られ て 仲間 に 知ら さ れる 危険 が 高い
|こうもり|||にげ|||なかま||しら|||きけん||たかい
星 の 出 て いる 夜 なら 小生 に とって 昼 と 同じ
ほし||だ|||よ||しょうせい|||ひる||おなじ
To me, a starry night is as bright as day.
真 の 闇 で なけ れ ば 聴覚 を 使わ ず と も
まこと||やみ|||||ちょうかく||つかわ|||
お前 の 姿 は ハッキリ と 見える の で あり ます
おまえ||すがた||はっきり||みえる||||
従って 小生 は 耳 を ふさぎ まし て
したがって|しょうせい||みみ||||
So if I cover my ears...
私 は 出し まくり
わたくし||だし|
I can attack at will!
大 ダメージ を 避ける ため
だい|だめーじ||さける|
The kid has shrouded his entire body in aura to avoid damage.
ガキ は 全身 まんべんなく オーラ で 覆って いる
がき||ぜんしん||||おおって|
その せい で かなり 攻撃 力 が 落ち て
||||こうげき|ちから||おち|
But that reduces the strength of his attacks, making it impossible to stand against them.
あいつ ら を 攻略 でき ず に いる
|||こうりゃく||||
そんな ん じゃ いつ まで 戦って も 2 人 は 倒せ ねえ ぜ
|||||たたかって||じん||たおせ||
At this rate, he'll never defeat them...
こいつ は ダメ かも な
||だめ||
こいつ ら の 弱点 それ は
|||じゃくてん||
Their weakness is that
完全 統制 さ れ た コンビ ネーション
かんぜん|とうせい||||こんび|ねーしょん
their movements are always in sync!
ここ だ
Here!
奴 ら は 2 匹 が 同時に 狙わ れ ない よう
やつ|||ひき||どうじに|ねらわ|||
They always take positions on opposite sides
必ず 対極 に 位置 を とる
かならず|たいきょく||いち||
to avoid both being targeted at once.
フクロウ が 正面 に いる 時
ふくろう||しょうめん|||じ
When the owl is in front of me,
コウモリ は 真 後ろ
こうもり||まこと|うしろ
the bat is directly behind me!
巨大 な 壁
きょだい||かべ
A giant wall?
後ろ に 本当 の 岩 壁
うしろ||ほんとう||いわ|かべ
The real wall was
コンビ ネーション の 癖 を 逆手 に とら れ た
こんび|ねーしょん||くせ||さかて||||
He turned our teamwork against us?
1 匹 なら 攻撃 に 専念 できる ぞ
ひき||こうげき||せんねん||
If I only have one opponent, I can concentrate on attacking.
ツボ に はまって から は 圧巻 だ な
つぼ|||||あっかん||
Once he pulls off one plan, things will go his way...
だが その 程度 の 攻撃 力 じゃ ここ で は お 話 に なら ねえ ぜ
||ていど||こうげき|ちから||||||はなし||||
But that attack won't be enough to get him anywhere here.
クソ っ
くそ|
Damn!
最初 は グ
さいしょ||
First comes rock...
ジャンケン
Rock... Paper...
この
Why, you...
グ
そっち が 西 な の も 計算 済み
|||にし||||けいさん|すみ
NGL まで 飛 ん で け
ngl||と|||
す っ げ ぇ 威力
||||いりょく
That was incredibly strong...
なるほど こっち が 奴 の 必殺 技 か
|||やつ||ひっさつ|わざ|
I see... This is his real ultimate attack.
前言 撤回 使える なぁ
ぜんげん|てっかい|つかえる|
I take back what I said.
問題 は どう やって
もんだい|||
But how do I proceed?
ディーゴ は すでに 失脚 し た
|||しっきゃく||
Diego has been dethroned.
他の 村 や 町 も 洗脳 さ れ た 兵士 が 国民 を 殺し て 回って いる ん だ
たの|むら||まち||せんのう||||へいし||こくみん||ころし||まわって|||
Brainwashed soldiers are running around, slaughtering entire villages and towns!
ディーゴ が 失脚
||しっきゃく
Diego has fallen?
本当 か
ほんとう|
Is that true?
だが この 兵士 達 が 虐殺 を 始め た の は 事実
||へいし|さとる||ぎゃくさつ||はじめ||||じじつ
But we all saw the soldiers try to kill everyone.
迷って る 暇 は ない ぞ
まよって||いとま|||
There's no time to think about it!
どこ でも いい 村 を 出ろ
|||むら||でろ
Just leave this village and run, anywhere!
そして この こと を 他の 地区 の 人 達 に も
||||たの|ちく||じん|さとる||
Warn people in other areas!
知らせ て くれ
しらせ||
邪魔 する の は 誰 か ニャ
じゃま||||だれ||
Who's interfering?
今度 は 南東
こんど||なんとう
人形 の 動き が 封じ られ た 早い
にんぎょう||うごき||ほうじ|||はやい
Some of my puppets have been stopped.
神出鬼没
しんしゅつきぼつ
Whoever they are, they're keeping low and unpredictable.
行動 を 読ま れ ない よう に し て いる ニャ
こうどう||よま||||||||
刺客 けど たった 一 人 で 行動 し て いる
しかく|||ひと|じん||こうどう|||
An assassin?
おとり うっとうしい ニャ
A decoy?
始末 し たい ニャ
しまつ|||
I wanna kill them!
誘導 作戦 それ だけ の こと
ゆうどう|さくせん||||
It is no more than a diversion.
行って は いけ ませ ん
おこなって||||
やっぱり
You think?
でも 動き が 誘う 感じ じゃ ない ん だ よ ニャ
|うごき||さそう|かんじ||||||
But it doesn't feel like the purpose is to bait us.
僕 に 捕まら ない よう
ぼく||つかまら||
They're being careful not to let me catch them...
慎重 に 行動 し てる と しか 思え ない の さ
しんちょう||こうどう|||||おもえ|||
そう 思わ せ て おい て 誘って いる の かも
|おもわ|||||さそって|||
It may all be an act to draw you out.
でも 考え 過ぎ か も
|かんがえ|すぎ||
But perhaps I'm over-thinking things.
でも でも
あぁ
Ah, how I long to indulge myself in the delight of agonizing...
答え の 出 ない 問い に 溺れ て 悩む 自分 に 酔って い たい
こたえ||だ||とい||おぼれ||なやむ|じぶん||よって||
それ が 思考 の 甘い 罠
||しこう||あまい|わな
それ だけ の こと
Nothing more.
答え は シンプル
こたえ||しんぷる
The answer is simple.
私 達 の 使命 は 王 の 護衛
わたくし|さとる||しめい||おう||ごえい
Our mission is to protect the King.
それ 以外 の こと は 他の 者 に 任せ れ ば いい だけ の こと
|いがい||||たの|もの||まかせ||||||
We can let the other Ants handle the rest.
出番 です ね
でばん||
Is it our turn?
ハンター に 追わ れ 深手 を 負った 我々 を 快く 受け入れ
はんたー||おわ||ふかで||おった|われわれ||こころよく|うけいれ
能力 の ご 指導 まで ご 教授 し て くださった ご恩
のうりょく|||しどう|||きょうじゅ||||ごおん
You even gave us instruction on using our power.
今 こそ この レオル 恩返し する 時
いま||||おんがえし||じ
It is time for us to return the favor!
僕 の 人形 を 止め て 回って る 奴 が いる ん だ
ぼく||にんぎょう||とどめ||まわって||やつ||||
Someone's running around and disabling my puppets.
殺 っちゃ って くれる
ころ|||
Can you kill them?
お 任せ ください
|まかせ|
ケータイ 持って って
|もって|
Take this cell phone.
僕ら は テレパシー 使え ない から
ぼくら||てれぱしー|つかえ||
We can't use telepathy.
そい つ の 現在 地 は 随時 それ に 連絡 する から
|||げんざい|ち||ずいじ|||れんらく||
I'll give you updates on their location.
はっ
Understood.
あんな 連中 信用 し て いい の か
|れんちゅう|しんよう|||||
Can we really trust them?
う うん 全然 信じ て ない ニャ
||ぜんぜん|しんじ|||
Nah, I don't trust them.
むしろ あっ ち が 僕達 の 信頼 を 得 たい わけ だ から
||||ぼくたち||しんらい||とく||||
They're the ones trying to earn our trust,
言わ れ た 仕事 は 必死 で やろう と する ニャ
いわ|||しごと||ひっし|||||
so they'll try hard to carry out their mission.
あわよくば 寝 首 を か こう と 虎 視 眈々
|ね|くび|||||とら|し|たんたん
It's possible that they're looking for an opportunity to stab us in the back.
それ なら ば それ 相応 に 扱って やれ ば いい だけ の こと
||||そうおう||あつかって||||||
In that case, we should treat them accordingly.
ここ から 一 番 近い 町 は 2 時 の 方向
||ひと|ばん|ちかい|まち||じ||ほうこう
The closest village is at two o'clock.
次 が 8 時 1 0 時
つぎ||じ|じ
The next closest villages are at eight and ten o'clock...
全部 とばし て まず 40 km 先 の タバ 市 まで 行く か
ぜんぶ|||||さき|||し||いく|
Should I skip them and head for Taba, forty kilometers away?
慎重 に 絶対 に 見つから ない よう に
しんちょう||ぜったい||みつから|||
や っぱ こっち は やめ だ
I can't go this way.
チッ ヤベェ な
This is bad...
やっぱり 自分 で やる べき だった ぜ
|じぶん|||||
I should have taken matters into my own hands.
どう し た
What's wrong?
すげ ぇ スピード で ヂートゥ って 野郎 が
||すぴーど||||やろう|
As we speak, Cheetu is racing toward East Gorteau.
東 ゴルトー へ 向かって や がる
ひがし|||むかって||
後任 の ハンター が 捕まえ 損ね た に 違い ねえ
こうにん||はんたー||つかまえ|そこね|||ちがい|
It seems the Hunters that replaced us failed to capture him.
俺 達 の ほう に 向かって る の か
おれ|さとる||||むかって|||
Is he headed toward us?
いや このまま だ と はるか 南 を 通過 する
|||||みなみ||つうか|
No, if he continues on his current course, he'll pass far to the south.
どこ へ 行く 気 だ
||いく|き|
Where are you going?
止め て も 行く ぜ
とどめ|||いく|
Don't try to stop me...
こっちゃ ただ で さえ ムカムカ 来 て ん だ
||||むかむか|らい|||
I'm already in a bad mood.
ハンター 協会 が NGL 以外 の 地域 で
はんたー|きょうかい||ngl|いがい||ちいき|
The Hunter Association has captured three hundred and nineteen Chimera Ants
捕獲 し た アリ の 数 は 昨日 まで 319 匹
ほかく|||あり||すう||きのう||ひき
しかし コルト が 確認 し た 結果
|||かくにん|||けっか
But Colt confirmed that none of them were Squadron Leaders.
その 中 に 師 団長 は い なかった
|なか||し|だんちょう|||
コルト に よる と 好 戦 的 な 師 団長 が あと 8 匹 いる
||||よしみ|いくさ|てき||し|だんちょう|||ひき|
According to him,
その 中 の 4 匹 は ハンター が 遭遇 し て い た のに
|なか||ひき||はんたー||そうぐう|||||
結局 逃げ られ ち まって る ん だ
けっきょく|にげ||||||
ヂートゥ が 東 ゴルトー を 目指し てる の は やみくも じゃ ねえ
||ひがし|||まなざし||||||
Cheetu is coming to East Gorteau for a reason.
王 が こっち に 来 た こと を 知って る から だ
おう||||らい||||しって|||
He must know the King is here.
あえて 王 の 下 に 戻る こと で
|おう||した||もどる||
He's choosing to return to the King's service in order to increase his power.
今 より 強い 力 を 得よ う と し てる に 違い ねえ
いま||つよい|ちから||えよ||||||ちがい|
今 なら まだ 俺 の 能力 が 効 い てる し
いま|||おれ||のうりょく||き|||
My ability is still in effect, and I have more raw strength.
地力 も 俺 の 方 が 上 だ
じりき||おれ||かた||うえ|
だが このまま 見過ごし て
||みすごし|
But if we let him slip away and he gains even more power,
奴 が さらに 強力 な 能力 を 得 たら 勝負 は 全く 分から なく なる
やつ|||きょうりょく||のうりょく||とく||しょうぶ||まったく|わから||
そんな 連中 が 何 匹 も 現れ て 王 の 側近 に なって みろ コラ
|れんちゅう||なん|ひき||あらわれ||おう||そっきん||||
If we allow more Ants like him to join the King,
護衛 軍 を 王 から 引き離す どころ じゃ ねえ ぞ
ごえい|ぐん||おう||ひきはなす||||
それ でも 止める か あぁ コラ
||とどめる|||
Are you still gonna try to stop me? Eh?
なら まず て め ぇ を やる ぞ
If you are, I'll fight you first.
まずは モラウ さん に 連絡 だ
||||れんらく|
First, we contact Morel-san.
万が一 の 場合
まんがいち||ばあい
If worse comes to worst, he'll need to replace us.
俺 達 の 代わり を 探し て もらわ なけ れ ば なら ない から な
おれ|さとる||かわり||さがし|||||||||
俺 も 行く よ
おれ||いく|
I'll come with you.
少し は 捕獲 の 確率 が 高く なる だ ろ
すこし||ほかく||かくりつ||たかく|||
This should increase the odds of capturing that Ant.
ナックル っす ちょっと やぼ 用 が でき まし て
||||よう||||
It's Knuckle... Something's come up.
はい そう っす ね 多分 はい
||||たぶん|
Yes, I'd guess so.
で あの もしもし もしもし
So, uh...
バカ な
ばか|
Fools!
だから あれほど リァッケ を 推し た だ ろ う が
||||おし|||||
I told you to send Riakke!
あいつ 以上 の 適任 者 なんて い ねえ
|いじょう||てきにん|もの|||
He'd have been perfect for this.
あぁ ん な こ た ぁ 聞い て ねえ よ
||||||ききい|||
Huh?!
どう し まし た
What's wrong?
俺 達 が マーク し て おい た アリ に 逃げ られ た ん だ
おれ|さとる|||||||あり||にげ||||
The Chimera Ant we were tracking escaped.
審査 部 の 奴 ら
しんさ|ぶ||やつ|
The review board didn't send the Hunter we requested!
こっち が 推薦 し て おい た ハンター を 使わ なかった
||すいせん|||||はんたー||つかわ|
じゃあ 誰 を 使った ん です
|だれ||つかった||
Who did they send?
聞い た こと も ねえ 奴 だ
ききい|||||やつ|
Some Hunter I've never heard of.
どうせ 「 協 専 」 だ ろ
|きょう|せん||
Probably an Association dog.
「 協 専 」
きょう|せん
An Association dog...
ハンター 協会 が 斡旋 する 仕事 だけ を 専門 と する ハンター です か
はんたー|きょうかい||あっせん||しごと|||せんもん|||はんたー||
You mean Hunters who only take jobs through the Hunter Association.
技量 が 落ちる の は 当然 です ね
ぎりょう||おちる|||とうぜん||
It isn't surprising that they have less talent.
クソ っ やっぱり 直接 リァッケ に 話 を つけりゃ よかった
くそ|||ちょくせつ|||はなし|||
Damn! I should have gone to talk to Riakke myself!
バカ な こ と 言わ ない で 下さい
ばか||||いわ|||ください
Don't be foolish!
審査 部 の 頭越し に 事 を 進め て しまったら
しんさ|ぶ||あたまごし||こと||すすめ||
If you do anything without board approval,
後 の シワ寄せ は 全て 会長 に 行く ん です よ
あと||しわよせ||すべて|かいちょう||いく|||
the Chairman will get all the grief.
私 達 2 人 の 同行 を 決める の だ って
わたくし|さとる|じん||どうこう||きめる|||
He had to argue with the executive committee just to get the two of us here.
相当 幹部 会 で やり合った みたい です から ね
そうとう|かんぶ|かい||やりあった||||
だが あいつ ら 全く 現場 を 分かっちゃ い ねえ
|||まったく|げんば||わかっちゃ||
But they don't understand the situation.
過去 の 実績 が どう たら 協会 へ の 貢献 度 が かん たら って よ
かこ||じっせき||||きょうかい|||こうけん|たび|||||
They base it on past accomplishments and donations to the Association...
審査 部 の 頭 が 固い の は 今 に 始まった こと じゃ ない でしょ う
しんさ|ぶ||あたま||かたい|||いま||はじまった|||||
よく そんな 悠長 に 構え て られる な
||ゆうちょう||かまえ|||
師団 長 クラス を ナメ て たら 痛い 目 見る ぜ
しだん|ちょう|くらす|||||いたい|め|みる|
If we underestimate the Squadron Leaders, we'll pay dearly for it.
奴 ら 強い ぜ
やつ||つよい|
They're strong.
何 しろ 欲求 に 対 し て 真っすぐ だ から な
なん||よっきゅう||たい|||まっすぐ|||
After all, they listen to their deepest desires.
それ は つまり 自分 に 最も 必要 な 能力 を
|||じぶん||もっとも|ひつよう||のうりょく|
So they have the talent to quickly master
短 時間 で 身 に つける 才能 が ある って こと だ
みじか|じかん||み|||さいのう|||||
the abilities they need the most.
保身 や 体裁 ばかり 気 に する 審査 部 や 「 協 専 」 に 任せ て たら
ほしん||ていさい||き|||しんさ|ぶ||きょう|せん||まかせ||
If we let the review board bring self-preservation and formality in, we won't get help in time.
手遅れ に なる
ておくれ||
まっ それ が 奴 ら の 望み かも 知れ ねえ けど な
|||やつ|||のぞみ||しれ|||
副 会長 派 の 連中 が 審査 部 を 抱き込 ん で いる
ふく|かいちょう|は||れんちゅう||しんさ|ぶ||だきこ|||
って 噂 の こと を 言って る ん です か
|うわさ||||いって||||
controls the review board?
次期 会長 選挙 の 票 集 め の ため
じき|かいちょう|せんきょ||ひょう|しゅう|||
That they're only giving work to Hunters
副 会長 へ の 投票 に 応じ た ハンター に だけ
ふく|かいちょう|||とうひょう||おうじ||はんたー||
who agree to vote for him in the next election?
仕事 を 回し てる って やつ ね
しごと||まわし||||
何 の 証拠 も ない 臆 測 でしょ う
なん||しょうこ|||おく|そく||
There's no evidence of anything like that happening.
あいつ ら が 尻尾 を 出す タマ か よ
|||しっぽ||だす|たま||
You think they're stupid enough to get caught?
だが な 現実 を 見ろ
||げんじつ||みろ
Look at the facts!
肝心 の 師団 長 クラス に ことごとく 逃げ られ てる の が
かんじん||しだん|ちょう|くらす|||にげ||||
They've let every Squadron Leader they've faced escape alive!
証明 し て ん だ ろ が
しょうめい||||||
今回 の ケース が もし うまく 行か なかったら
こんかい||けーす||||いか|
If this expedition fails, the Chairman will shoulder the blame.
責任 を とら さ れる の は 会長 だ
せきにん|||||||かいちょう|
その ため なら 奴 ら は どんな て だって 使って くる さ
|||やつ||||||つかって||
They're willing to do whatever it takes to guarantee that result.
アリ の 犠牲 者 が 増え れ ば 増える ほど
あり||ぎせい|もの||ふえ|||ふえる|
奴 ら の 会長 辞任 要求 の 声 は 大きく なる だ ろ う
やつ|||かいちょう|じにん|ようきゅう||こえ||おおきく||||
the voices calling for the Chairman's resignation grow louder.
て め ぇ ら は 机 の 前 で ふんぞり返って る だけ な のに よ
|||||つくえ||ぜん||ふんぞりかえって|||||
Too bad the voices belong to a bunch of people sitting at their desks!
たとえ 王 を 倒し て も
|おう||たおし||
If we take out the King and five million people are already dead, we've failed!
500 万 近い 死人 が 出 ち まったら それ は もう 失敗 な ん だ ぞ
よろず|ちかい|しにん||だ||||||しっぱい||||
それ は 前 から 分かって い た こと
||ぜん||わかって|||
We already knew that.
会長 も 覚悟 し て いる
かいちょう||かくご|||
The Chairman is prepared.
会長 本人 が 全て を 総合 し て 出し た 結論 な ん です
かいちょう|ほんにん||すべて||そうごう|||だし||けつろん|||
When he developed this plan, he was well aware of the consequences.
王 を 確実 に 倒す ため 必要 な 準備 期間 と
おう||かくじつ||たおす||ひつよう||じゅんび|きかん|
He knew how long assuring victory would take,
その 間 の 犠牲 者
|あいだ||ぎせい|もの
and the resulting casualties...
最小 で 500 万
さいしょう||よろず
Five million is the low end...
いくら 何でも 多 過ぎる
|なんでも|おお|すぎる
That's too high!
マルコス さん
まるこす|
Marcos-san?
何
さっき から 官庁 の 電話 も 鳴り っ 放し だ
なん|||かんちょう||でんわ||なり||はなし|
クーデター が 起き た って いう 噂 が
くーでたー||おき||||うわさ|
Rumors of a coup d'état are flying around.
至る所 から 発生 し て いる らしい ん だ
いたるところ||はっせい||||||
同時 進行 で 大量 殺人 も 各地 で 発覚 し て いる
どうじ|しんこう||たいりょう|さつじん||かくち||はっかく|||
And it's been discovered that mass murders are taking place all over the nation.
これ は 噂 じゃ なく 実際 に 起き て いる ぞ
||うわさ|||じっさい||おき|||
This is no rumor. It's actually happening!
一体 どう なって る ん だ
いったい|||||
What's going on here?
まさか あんた 達 の 仕業 か
||さとる||しわざ|
Are you responsible for this?
それ は 俺 達 じゃ ない
||おれ|さとる||
We haven't done anything!
選別 が 国民 に バレ たか
せんべつ||こくみん|||
詳しい 説明 は 後 だ
くわしい|せつめい||あと|
怪しま れ ない うち に 早く 職場 に 戻れ
あやしま|||||はやく|しょくば||もどれ
モラウ
Morel!
これ より 偉大 なる ディーゴ 総 師 様 より
||いだい|||そう|し|さま|
Our beloved leader, Diego, has an urgent announcement to make.
緊急 の 発表 が ござい ます
きんきゅう||はっぴょう|||
全 国民 が 総 師 様 の 玉 言 を 拝聴 できる よう
ぜん|こくみん||そう|し|さま||たま|げん||はいちょう||
To ensure that our great leader's message will be heard throughout the nation,
各 地区 の 伝令 スピーカー の 音量 を 最大 まで 上げ て ください
かく|ちく||でんれい|すぴーかー||おんりょう||さいだい||あげ||
||||||volume||||||
we request that relay speakers in all regions be turned to maximum volume.
テレビ ラジオ も 全て つけ
てれび|らじお||すべて|
All televisions and radios should be on, and the volume raised to maximum.
音量 を 最大 まで 上げ て ください
おんりょう||さいだい||あげ||
こんばん は 愛 する 同胞 の 諸君
||あい||どうほう||しょくん
ディーゴ で ある
I am Diego.
たった 今 から 東 ゴルトー 全域 に
|いま||ひがし||ぜんいき|
戒厳 令 を 発令 する
かいげん|れい||はつれい|
不穏 分子 に よる 反逆 行為 が 発覚 し
ふおん|ぶんし|||はんぎゃく|こうい||はっかく|
This precaution is being taken to combat malcontents that would foment rebellion.
これ を 取り締まる もの で ある
||とりしまる|||
同胞 の 諸君 は 全員 外出 を 控え
どうほう||しょくん||ぜんいん|がいしゅつ||ひかえ
I ask all comrades to stay indoors, with your doors locked.
戸締まり を 厳重 に 行う よう に
とじまり||げんじゅう||おこなう||
許可 なく 外出 し て いる 者 は
きょか||がいしゅつ||||もの|
Anyone outdoors without permission will be identified as a rebel and punished.
反逆 分子 と 見なし 処分 する
はんぎゃく|ぶんし||みなし|しょぶん|
諸君 は くれ ぐれ も 敵 畜生 の 流言飛語 に 踊らさ れる こと なく
しょくん|||||てき|ちくしょう||りゅうげんひご||おどらさ|||
I ask that you not lend an ear to false rumors being spread,
私 の 指導 に 従う が よし
わたくし||しどう||したがう||
but that you follow my instructions.
なお 誇り 高き 我が ディーゴ 精鋭 軍 が
|ほこり|たかき|わが||せいえい|ぐん|
The soldiers of my special forces will be visiting your residences,
諸君 ら の 家 へ 行き 逆 賊 が 隠れ て い ない か 調査 する
しょくん|||いえ||いき|ぎゃく|ぞく||かくれ|||||ちょうさ|
それ 以外 は 決して 家 の 扉 を 開け ない よう に
|いがい||けっして|いえ||とびら||あけ|||
Do not open your doors for anyone else.
対応 が 早 過ぎる な
たいおう||はや|すぎる|
Their response was too fast.
キルア と ゴン だ な 勝手 に 動き や がって
|||||かって||うごき||
It must be Killua and Gon.
しかし おそらく 奴 ら の 計画 の うち です
||やつ|||けいかく|||
But this must be part of the Chimera Ants' plan.
で なけ れ ば あまり に 用意 周到
||||||ようい|しゅうとう
They were so well-prepared, I can't believe otherwise.
選別 の 過程 は 国民 に バレ なく て も よし
せんべつ||かてい||こくみん||||||
The citizens learning the truth about the selection wasn't important.
バレ たら な お よし の 2 段 構え だった と 考え た 方 が 妥当
||||||だん|かまえ|||かんがえ||かた||だとう
In fact, if they did, the military would have an excuse to mobilize.
これ で 奴 ら は 軍隊 を 大 っぴ ら に 動かす
||やつ|||ぐんたい||だい||||うごかす
East Gorteau has been placed under martial law,
大義 名分 が でき た
たいぎ|めいぶん|||
戒厳 令 の 名 の 下
かいげん|れい||な||した
completely isolated from the rest of the world.
東 ゴルトー を 完全 に 他国 から 隔離 し て 事 を 行え る
ひがし|||かんぜん||たこく||かくり|||こと||おこなえ|
フン 上等 だ
ふん|じょうとう|
Hmm... No problem.
戦車 だ ろ う が 戦闘 機 だ ろ う が
せんしゃ|||||せんとう|き||||
You can bring out tanks and fighter jets.
全部 止め て やる よ
ぜんぶ|とどめ|||
I will stop them all.
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 追跡 × に は × 追撃 」
じかい|ついせき|||ついげき
98 99 100
98!
皆さん の おかげ で 100 本 目 到達
みなさん||||ほん|め|とうたつ
We want to thank everyone...
ありがとう
We hope you keep watching!
これ から も よろしく