Magi : The Labyrinth of Magic Episode 9
目 が 覚め て
め||さめ|
When I regained consciousness,
王 が 亡くなった って いう 知らせ を 聞い て
おう||なくなった|||しらせ||ききい|
その 日 の うち に バル バッド を 逃げ出し た よ
|ひ|||||||にげだし||
and I ran from Balbadd.
それ から オアシス 都市 群 で 日 銭 を 稼 い で 暮らし て
||おあしす|とし|ぐん||ひ|せん||かせ|||くらし|
昔 から の 憧れ だった し
むかし|||あこがれ||
I had always been fascinated by the dungeons,
迷宮 に 入って お 宝 を 手 に 入れ たら 償 える かも … なんて 思い はじめ て さ
めいきゅう||はいって||たから||て||いれ||つぐな||||おもい|||
and it was around this time that I started to dream about finding one,
でも や っぱ 口先 ばっ か で
|||くちさき|||
But all I did was dream.
ただ 毎日 を なんとなく やり過ごし て た ん だ
|まいにち|||やりすごし||||
アラジン お前 に 出会う まで
|おまえ||であう|
Until I met you, Aladdin.
なるほど ねぇ
先 王 の 隠し 子 だった か
さき|おう||かくし|こ||
ちょっと シン
Sin, eavesdropping is not a habit one should nurture.
盗み聞き なんて 悪 趣味 です よ
ぬすみぎき||あく|しゅみ||
でも やはり 分から ない こと が あり ます
||わから|||||
今 の 話 の とおり なら
いま||はなし|||
カシム は あなた を 裏切った 人 です
||||うらぎった|じん|
なのに なぜ あなた は 霧 の 団 に いる の です か
||||きり||だん|||||
迷宮 を 攻略 し た あと
めいきゅう||こうりゃく|||
After we captured Amon's dungeon, I wanted to set off on a new path, a right path.
新しい 一 歩 を 踏み出す 前 に けじめ を つけよ う と 思って
あたらしい|ひと|ふ||ふみだす|ぜん|||||||おもって
バル バッド に 帰った ん だ
|||かえった||
でも そこ で 見 た の は …
|||み|||
なあ じいさん バル バッド は どう し て こんなに な っち まっ た ん だ
どう し た も こう し た も ねぇ
Nothing in particular... After the former king died, things just got worse and worse.
先 王 が 死 ん で から は めちゃくちゃ に なる 一方 さ
さき|おう||し||||||||いっぽう|
最近 は 国 を 荒らし 回る 賊 も 出る し な
さいきん||くに||あらし|まわる|ぞく||でる||
賊 ?
ぞく
Thieves?
ああ こんな 霧 の 夜 に は …
||きり||よ||
霧 の 団 だ 霧 の 団 が 出 た ぞ
きり||だん||きり||だん||だ||
It's the Fog Troupe! The Fog Troupe's here!
カシム
K-Kassim!
お前 アリババ か
おまえ||
Is that... you, Alibaba?
カシム …
俺 も 最初 は 国 を 荒らし てる 張本人 だ と 思って た さ
おれ||さいしょ||くに||あらし||ちょうほんにん|||おもって||
At first, I thought he was the guy throwing this country into chaos too.
でも 話 を 聞い たら
|はなし||ききい|
全然 違って た ん だ
ぜんぜん|ちがって|||
本当 に 悪い の は 国 の 方 だった ん だ
ほんとう||わるい|||くに||かた|||
The one really at fault here is the government.
これ は
Whose...?
マリアム だ
Mariam's.
お前 が 王宮 に 行った 次 の 年
おまえ||おうきゅう||おこなった|つぎ||とし
The year after you left for the palace,
スラム で 疫病 が は やって よ
すらむ||えきびょう||||
an epidemic swept through the slums.
なのに 国 は 知ら ん ぷり どころ か
|くに||しら||||
Rather than just pretend they didn't know about it,
俺 たち を 隔離 し て スラム に 閉じ込め や がった ん だ
おれ|||かくり|||すらむ||とじこめ||||
医者 も い ねぇ 薬 も ねぇ
いしゃ||||くすり||
We had no doctors, no medicine...
食い物 だって …
くいもの|
そんな なか で ど いつ も こいつ も バタバタ 死 ん で った よ
|||||||||し||||
People died left and right.
マリアム も 血 ぃ 吐 い て
||ち||は||
苦し ん で … 苦し ん で 苦し ん で
にがし|||にがし|||にがし||
でも 俺 は 何 も …
|おれ||なん|
何一つ でき なかった ん だ …
なにひとつ||||
I couldn't do anything!
マリアム …
Mariam...
お前 言って た じゃ ねぇ か みんな 無事 だ って
おまえ|いって||||||ぶじ||
You said everyone was fine!
ほか に 何 が 言 え た
||なん||げん||
What else could I have said?
みんな 死 ん じ まった って …
|し||||
Did you want me to say they all died? That the country killed them all? Huh, Your Highness?!
国 に 殺さ れ た って 言え ば よかった の か 王子 様 よ ぉ
くに||ころさ||||いえ|||||おうじ|さま||
疫病 が 落ち着 い た あ と スラム は 焼き払わ れ て
えきびょう||おちつ|||||すらむ||やきはらわ||
それ を 見 て 思った よ
||み||おもった|
国 は 俺 たち の こと なんか ゴミ 程度 に しか 思って ない ん だ って
くに||おれ|||||ごみ|ていど|||おもって||||
This country thinks of us as nothing more than trash.
だから 俺 は 霧 の 団 を 組織 し た ん だ
|おれ||きり||だん||そしき||||
国 に 殺さ れ ち まう 前 に …
くに||ころさ||||ぜん|
To fight back.
自分 たち の 力 で 戦って 生き延びる ため に
じぶん|||ちから||たたかって|いきのびる||
To fight for our lives before the county cuts us down!
でも こんな やり 方 で なんとか できる と 思って る の か
|||かた|||||おもって|||
Do you really think anything can be resolved like this?
盗賊 は 所詮 盗賊 だ
とうぞく||しょせん|とうぞく|
In the end, thieves are still thieves.
いつか 狩ら れ ち まう ぞ
|から||||
One day, you'll get caught.
ん な こ た ぁ 分かって る よ
|||||わかって||
Do you think I don't know that?
お前 に 言わ れる まで も ねぇ
おまえ||いわ||||
I don't need to hear it from you.
でも ほか に やり 方 が 分か ん ねぇ ん だ よ
||||かた||わか|||||
But I don't know what else to do!
カシム
Kassim...
そう だ
そう だ よ な
アリババ 霧 の 団 に 入って …
|きり||だん||はいって
いや リーダー に なって くれよ
|りーだー|||
王子 の お前 が いれ ば 霧 の 団 は 賊軍 じゃ なく なる
おうじ||おまえ||||きり||だん||ぞくぐん|||
With a prince as our leader, we'd no longer be outlaws!
俺 を 裏切った こと も あった
おれ||うらぎった|||
I know he betrayed me.
でも 話し て て やっぱり 思った ん だ
|はなし||||おもった||
But after talking to him,
カシム は 俺 の 家族 で 友達 な ん だ って
||おれ||かぞく||ともだち||||
だから 霧 の 団 に 入った ん だ
|きり||だん||はいった||
That's why I joined the Fog Troupe!
なん だ ろ う この 感じ
|||||かんじ
What's this strange feeling...
俺 は すぐ に 行動 を 起こし た
おれ||||こうどう||おこし|
民衆 の 支持 を 得る ため に 盗 ん だ 物資 を 市民 に 分け 与える よう に し た ん だ
みんしゅう||しじ||える|||ぬす|||ぶっし||しみん||わけ|あたえる||||||
僕 は 前 に も こんな 場面 を 見 た こと が ある 気 が する
ぼく||ぜん||||ばめん||み|||||き||
機 が 熟し たら 俺 は 身分 を 明かし て
き||じゅくし||おれ||みぶん||あかし|
When the time is right, I will reveal my identity and go talk with Ahbmad.
アブ マド と 話 を つけ に 行く
あぶ|||はなし||||いく
俺 は やる ぜ アラジン
おれ||||
そ っか
I see...
ねえ もし それ でも うまく いか なかったら どう する ん だい
それ は …
ひと つ 戦争 でも お っぱ じ め る か
||せんそう|||||||
Wanna start a war?
怒り に 任せ て 戦って しまう と
いかり||まかせ||たたかって||
If you become controlled by your anger and start a fight in your rage,
とても 悲しい こと が 起こる 気 が する ん だ
|かなしい|||おこる|き||||
I have a feeling the result will be very sad.
でも … そんな の しょうが ねぇ だ ろ
But there's nothing I can do about that!
この 国 は 今 ひで ぇ ん だ よ
|くに||いま|||||
This country's so messed up right now!
誰 か が や ん なきゃ ダメ な ん だ
だれ||||||だめ|||
Someone's gotta do something!
もちろん 正しい やり 方 じゃ ない の は 分かって る けど
|ただしい||かた|||||わかって||
I know this isn't the right way to do things,
でも … でも 俺 は …
||おれ|
but I... I...
もう 訳 分か ん ねぇ よ
|やく|わか|||
こんな 情け ねぇ 俺 が …
|なさけ||おれ|
I'm such a mess right now.
だから 今 お前 たち に は 会い たく なかった のに …
|いま|おまえ||||あい|||
That's why I didn't want to meet you guys yet!
頼む よ … もう 出 てって くれよ
たのむ|||だ||
Please... just get out of here!
この 国 から 出 てって くれ
|くに||だ||
いって ぇ
Ow!
落ち着 い て おくれよ アリババ くん
おちつ|||||
Calm down, Alibaba.
確か に この 国 の 問題 は 僕ら に は とても 難しい
たしか|||くに||もんだい||ぼくら||||むずかしい
The problems this country is facing are very difficult.
でも 大丈夫 だ よ
|だいじょうぶ||
But it'll be okay.
僕 も 君 と 一緒に 考える から
ぼく||きみ||いっしょに|かんがえる|
I'll help you think of a solution!
君 の 大切 な 友達 の ため に
きみ||たいせつ||ともだち|||
Let me help you come up with a way to help your friends too, okay?
どう すれ ば いい か 僕 に も 考え させ て おくれよ
|||||ぼく|||かんがえ|さ せ||
ウーゴ くん も モル さん も いる
We have Ugo and Morg on our side too.
みんな で 考え れ ば
||かんがえ||
If we all work together, I'm sure we can find a better answer!
きっと 今 より いい 答え が 見つかる はず さ
|いま|||こたえ||みつかる||
アラジン …
ねっ アリババ くん
Okay, Alibaba?
よう 待た せ た な
|また|||
Yo! Sorry for the wait.
助け に 来 た ぜ 相棒
たすけ||らい|||あいぼう
We've come to rescue you, partner.
カシム
Kassim!
お前 ら ゆうべ の
おまえ|||
I remember you two from last night...
襲え 襲え どうせ 金持ち だ
おそえ|おそえ||かねもち|
Get 'em! They're all just a bunch of rich pansies!
目標 の 特徴 は 分から ねぇ
もくひょう||とくちょう||わから|
I don't know why we're here. Just capture 'em all!
どんどん ひ っ 捕まえろ
|||つかまえろ
ホテル を 襲う なんて 聞い て ねぇ ぞ
ほてる||おそう||ききい|||
No one told me we were going to attack this hotel!
バカ 野郎 やら なきゃ こっち が やら れ ち まう ん だ よ
ばか|やろう|||||||||||
Fool. If we don't get them, they'll get us.
やら れる ?
Get us?
情報 が 入った ん だ
じょうほう||はいった||
We got some new intel.
この ホテル に いる ん だ よ あの 男
|ほてる|||||||おとこ
Sinbad is here
シンドバッド が
in this hotel!
や っち まい な
Get him!
シン
Sin!
任せろ
まかせろ
Leave it to me!
俺 が 誰 か 分かった うえ で 仕掛け て き た よう だ な
おれ||だれ||わかった|||しかけ||||||
You attacked this place knowing who I am and that I was going to be here.
もちろん だ シンドバッド さん よ ぉ
Of course, o' great Sinbad!
ああ もう この 役立た ず
|||やくだた|
うる せ ぇ
なん だ 今 の …
||いま|
What was that move?
ハッサン
Hassan!
余計 な 魔力 を 使わ せ や がって
よけい||まりょく||つかわ|||
You made me waste my magoi.
話 は あと だ 急げ
はなし||||いそげ
待って くれ 俺 は …
まって||おれ|
Wait! I-
危 ねぇ
き|
Watch out!
こっち だ
This way!
どう する の です アリババ さん
What are you going to do, Alibaba?
彼ら は 所詮 盗賊 な ん です よ
かれら||しょせん|とうぞく||||
黙れ 化け物 女
だまれ|ばけもの|おんな
Shut up, you monster.
また やら れ て ぇ の か
Want to get beaten again?
ひるむ な かかれ
マス ルール
ます|るーる
Masrur.
了解
りょうかい
Yessir.
すごい …
Wow...
やり 過ぎ だ ぞ マス ルール
|すぎ|||ます|るーる
You went a little overboard, Masrur.
な … なん だ お前 たち は
|||おまえ||
何 って 俺 を 捜し に 来 た ん だ ろ
なん||おれ||さがし||らい||||
What do you mean? Didn't you come here looking for me?
そう か … お前 が
||おまえ|
I see. So you're Sinbad!
なん だ これ は
What's this stuff?
動け ば 動く ほど 締め 上げる ぞ
うごけ||うごく||しめ|あげる|
The more you struggle, the tighter it'll bind you!
いい か 誰 も 動く ん じゃ ねぇ
||だれ||うごく|||
助け ない と
たすけ||
I should save him.
無用 です
むよう|
No need.
バカ な
ばか|
No way!
七海 の 覇王 の 名 は だて じゃ あり ませ ん
ななうみ||はおう||な||||||
この 程度 の 魔法 道具 は 俺 に は 効か ない よ
|ていど||まほう|どうぐ||おれ|||きか||
く っそ
Damn you!
カシム
Kassim!
さて あと は 君 を 捕まえ れ ば 俺 の 仕事 は 終わり だ
|||きみ||つかまえ|||おれ||しごと||おわり|
Now, once I capture you, my work here'll be done.
な っ 怪 傑 アリババ 君
||かい|すぐる||きみ
Right, Miracle Man Alibaba?
大将 同士 決着 を つけよ う じゃ ない か
たいしょう|どうし|けっちゃく||||||
Let's settle this as leaders. What do you say?
なん なら 出せ ば いい
||だせ||
Feel free to use your weapon, Dungeon Capturer.
攻略 者 な ん だ ろ う
こうりゃく|もの|||||
マジ か よ … シンドバッド
No way, he's Sinbad?
伝説 の 迷宮 攻略 者 じゃ ねぇ か
でんせつ||めいきゅう|こうりゃく|もの|||
The legendary Dungeon Capturer?
アラジン どう し て 動か ない の
||||うごか||
Why isn't Aladdin doing anything?
アリババ さん が 危ない のに
|||あぶない|
Alibaba's in danger!
アリババ 逃げろ
|にげろ
Run for it, Alibaba!
野郎 ども 俺 たち の 頭領 を 逃がす ん だ
やろう||おれ|||とうりょう||にがす||
Men! Make sure our leader makes it out alive!
なるほど それ も 一 つ の 手 だ
|||ひと|||て|
どうせ 霧 の 団 は 終わり だ し
|きり||だん||おわり||
考え て み れ ば 君 は こい つら と は 違う 人間 だ もの な
かんがえ|||||きみ||||||ちがう|にんげん|||
and you're different from the likes of them.
逃げ たけ れ ば 逃げる が いい
にげ||||にげる||
彼ら は スラム 街 の 人間 だ
かれら||すらむ|がい||にんげん|
They're all people from the slums.
だが 君 は 違う
|きみ||ちがう
But you're not.
いくら その ふり を しよ う と し て も
君 は 所詮 王子 様 だ
きみ||しょせん|おうじ|さま|
you can't escape the fact that you're a prince.
黙れ
だまれ
Shut up!
知った ふう な 口 利 くん じゃ ねぇ
しった|||くち|り|||
Don't talk like you know me!
俺 と こい つら に 何一つ 違い なんて ねぇ
おれ|||||なにひとつ|ちがい||
I'm no different from them!
みんな 俺 の 大切 な 兄弟 たち だ よ
|おれ||たいせつ||きょうだい|||
They're all my brothers and sisters!
それ を … その 絆 を バカ に す ん じゃ ねぇ
|||きずな||ばか|||||
礼 節 と 厳格 の 精霊 よ
れい|せつ||げんかく||せいれい|
Spirit of propriety and discipline,
汝 と 汝 の 眷属 に 命ず
なんじ||なんじ||けんぞく||めいず
I command thee and thine.
我が 魔力 を 糧 と し て
わが|まりょく||かて|||
With my magoi as your source,
我が 意志 に 大いなる 力 を 与えよ
わが|いし||おおいなる|ちから||あたえよ
Use your great power to bring my will to life!
出 でよ アモン
だ||
Come forth, Amon!
やって やる …
相手 が シンド バッド だ ろ う と
あいて|||||||
I'll beat him! I don't care if he's Sinbad!
霧 の 団 は 終わら せ ねぇ
きり||だん||おわら||
As long as I still have power,
この 力 が ある かぎり
|ちから|||
I won't let the Fog Troupe end like this!
これ が アモン … 炎 の ジン か
|||えん|||
So this is the fire djinn, Amon.
バル バッド 流 王宮 剣 術
||りゅう|おうきゅう|けん|じゅつ
He fights using Balbadd's royal sword style.
炎 と の コンビ ネーション も 悪く ない
えん|||こんび|ねーしょん||わるく|
He's not too bad at combining his moves with Amon's flames either.
ほ … 炎 が …
|えん|
T-The flames!
アリババ
Alibaba!
君 は ジン の 使い 方 を まるで 分かって い ない
きみ||||つかい|かた|||わかって||
You don't seem to understand how to use a djinn.
悪 ぃ … カシム
あく||
I'm sorry, Kassim...
俺 …
おれ
I...
ちく しょ
Dammit!
なんで あんた なんか が 出 て くん だ よ
||||だ||||
Why did you have to show up here?
シンド リア は 関係 ねぇ だ ろ
|りあ||かんけい|||
This has nothing to do with Sindria!
あんた が 来 なきゃ 俺 たち は 負け なし だった のに
||らい||おれ|||まけ|||
If it weren't for you, we'd still be undefeated!
それ は 内通 者 から 情報 を もらって うまい こと やって い た だけ だ ろ う が
||ないつう|もの||じょうほう||||||||||||
己 の 無力 さ も 分から ない 愚か 者 が
おのれ||むりょく|||わから||おろか|もの|
Know your place, you foolish weakling!
お前 は 勝 て ない ケンカ に 周り を 巻き込み
おまえ||か|||けんか||まわり||まきこみ
You've involved all those around you in a fight you can't win.
破滅 さ せよ う と し て い た だけ だ
はめつ||||||||||
You're just leading them to their doom!
捕らえ られ たら 彼ら は どう なる の です か
とらえ|||かれら||||||
If they're captured, what will happen to them?
厳しい です が 反逆 者 の 末路 は 処刑 台 です
きびしい|||はんぎゃく|もの||まつろ||しょけい|だい|
It may be harsh, but the fate of a rebel is to die by the noose.
だが それ でも 戦う と いう なら
|||たたかう|||
But if you still desire to fight, even knowing all of that, there is one path left to you.
お前 ら に は もう 一 つ 道 が 残さ れ て いる
おまえ|||||ひと||どう||のこさ|||
欠け て いる もの を 補う こと
かけ|||||おぎなう|
You must gain what it is you lack.
すなわち
In other words, you must allow me to join the Fog Troupe!
この 俺 を 霧 の 団 の 仲間 に する こと だ
|おれ||きり||だん||なかま||||
シン … あなた が 霧 の 団 に
|||きり||だん|
ああ
And fight with them?
それ で 戦う
||たたかう
ああ
Yeah.
バル バッド 国 と
||くに|
Against the government of Balbadd?
ああ
それ は おかしい
霧 の 団 は 倒す べき 敵 です
きり||だん||たおす||てき|
貿易 再開 の ため アブ マド 王 と 約束 し た で は あり ませ ん か
ぼうえき|さいかい|||あぶ||おう||やくそく||||||||
You agreed with Ahbmad to do so in order to reopen trade.
だが 俺 は 霧 の 団 に 味方 し たく なった の だ
|おれ||きり||だん||みかた|||||
あんた 言って る こと 変わって ます よ
|いって|||かわって||
That's not what you said earlier!
自分 で 考え て 決め た と か
じぶん||かんがえ||きめ|||
Didn't you say that's your story and you're sticking to it? What happened to your resolve?
かっこいい こと 言って た じゃ ない です か
||いって|||||
ジャー ファル 君
じゃー||きみ
Oh Jafar...
お前 は なんて 冷酷 な 男 な ん だ
おまえ|||れいこく||おとこ|||
お前 も 知った ろ う この 国 の 惨状 を
おまえ||しった||||くに||さんじょう|
それ でも なお お前 の 心 は 動か なかった と いう の か
|||おまえ||こころ||うごか|||||
そりゃ … 確か に ひどい と は 思い まし た が
|たしか|||||おもい|||
だ ろ う
Exactly!
なんで 私 が 悪者 に …
|わたくし||わるもの|
だから 俺 は 思った の だ
|おれ||おもった||
あの バカ 王 より も
|ばか|おう||
lend my strength to these people desperately fighting for the slums,
スラム の ため に 必死 で 戦う こいつ ら の 力 に なり たい と
すらむ||||ひっし||たたかう||||ちから||||
俺 は 霧 の 団 と 共に 戦う ぞ
おれ||きり||だん||ともに|たたかう|
I will fight with the Fog Troupe!
この 人 一体
|じん|いったい
変わった 人 だ ね シンド バッド おじさん って
かわった|じん||||||
とっても 有名 人 に なっちゃ う の は 僕 分かる よ
|ゆうめい|じん||||||ぼく|わかる|
I can see how he became so famous!
そう です か
と いう わけ で 入団 を 認め て くれる かな アリババ 君
||||にゅうだん||みとめ|||||きみ
悪い けど それ を 信じる ほど
わるい||||しんじる|
Sorry, but I've seen too much to fall for something like that.
俺 は もう 甘く ねぇ つもり な ん だ
おれ|||あまく|||||
ただ この 国 の 民 を 助け たい だけ
||くに||たみ||たすけ||
と 言って も 信じ られ ない か
|いって||しんじ|||
そう だ な … ほか に も 理由 が ある と すれ ば
||||||りゆう|||||
それ は 世界 の 異変 を 止める ため だ
||せかい||いへん||とどめる||
I want to stop the abnormalities that are happening around the world.
君 たち は 感じ ない か
きみ|||かんじ||
近年 戦争 が 頻発 し
きんねん|せんそう||ひんぱつ|
貧困 や 差別 は 拡大 し
ひんこん||さべつ||かくだい|
and poverty and discrimination have become worse than ever.
世界 が 混乱 に 満ち満ち て いる と
せかい||こんらん||みちみち|||
The world is becoming covered in chaos.
俺 は シンド リア 王 と し て この 状況 を 憂 え て いる
おれ|||りあ|おう|||||じょうきょう||ゆう|||
だから 世界 異変 の 一 つ で ある
|せかい|いへん||ひと|||
I want to resolve the internal strife in Balbadd because it is one of these abnormalities.
この バル バッド の 内乱 を 解決 し たい と 思って いる
||||ないらん||かいけつ||||おもって|
それ で どう だ ろ う か
どう って … 何 な ん だ この 人 は
||なん|||||じん|
いきなり 世界 と か
|せかい||
だまさ れ ん な
国王 の くせ に 何 が 俺 たち の 仲間 だ
こくおう||||なん||おれ|||なかま|
What would a king want to do with us!
て め ぇ ら 上 の 人間 は
||||うえ||にんげん|
俺 たち み て ぇ な 汚 ぇ 下 の 人間 が 飢え て 死 の う が いい と 思って ん だ ろ
おれ||||||きたな||した||にんげん||うえ||し||||||おもって|||
自分 たち が ぜいたく に 暮らす ため なら よ ぉ
じぶん|||||くらす||||
違う か シンドバッド さん よ ぉ
ちがう|||||
Am I wrong, o' great Sinbad?
黙れ
だまれ
シン が どれほど の 傷 を 負い
||||きず||おい
A petty thief like you knows nothing of the scars Sin bears,
自分 を 犠牲 に し て 生き て き た か
じぶん||ぎせい||||いき||||
知り も し ない 野 盗 ごとき が
しり||||の|ぬす||
the sacrifices Sin's made...
やめろ ジャー ファル
|じゃー|
すみません
I'm sorry.
分かった もう やめ て くれ
わかった||||
I get it. Stop.
じゃあ 仲間 に し て くれる ん だ な ありがとう
|なかま||||||||
ジャー ファル お にいさん は ちょっと 怖い 人 だった ん だ ね
じゃー||||||こわい|じん||||
まあ … 時々
|ときどき
Only sometimes.
では 早速 だ が
|さっそく||
Well, let's get straight to business.
アリババ 君 君 に は 俺 と バル バッド 王宮 に 行って もらう
|きみ|きみ|||おれ||||おうきゅう||おこなって|
Alibaba, I want you to come with me to the royal palace.
君 は 民衆 の 支持 を 得 たら
きみ||みんしゅう||しじ||とく|
You said that once you earned the support of the people,
身分 を 明かし アブ マド と 話 を つける つもり な の だ ろ う
みぶん||あかし|あぶ|||はなし||||||||
それ が 今 だ と いう こと だ よ
||いま||||||
霧 の 団 の 頭領 と し て すでに 民衆 の 支持 は 得 て いる し
きり||だん||とうりょう|||||みんしゅう||しじ||とく|||
王子 と し て の 身分 は 俺 が 保証 しよ う
おうじ|||||みぶん||おれ||ほしょう||
and I will support your claim as a prince of Balbadd.
俺 は 先 王 と は 古い 知り合い で ね
おれ||さき|おう|||ふるい|しりあい||
I'm an old friend of the late king.
君 は 先 王 に よく 似 て いる よ
きみ||さき|おう|||に|||
And I can see his resemblance in you.
紛れ も なく バル バッド 王子 だ
まぎれ|||||おうじ|
だから 君 に は 重い 責任 が ある ん じゃ ない の か
|きみ|||おもい|せきにん|||||||
And as a prince, you carry a heavy responsibility, don't you?
カシム 君 も いい ね
|きみ|||
話し合い が まとまれ ば
はなしあい|||
スラム の 人々 の 生活 は 保障 さ れる
すらむ||ひとびと||せいかつ||ほしょう||
それ が 君 たち の 望 ん で い た こと な の だ ろ う
||きみ|||のぞみ||||||||||
That's your goal, isn't it?
好き に しろ よ
すき|||
カシム …
Kassim...
行って おいで よ アリババ くん
おこなって||||
君 は 勇気 ある 人 じゃ ない か
きみ||ゆうき||じん|||
僕 は 知って る
ぼく||しって|
「 告げる
つげる
"Notice"?
国 を 憂い し 者 は 本日 正午 王宮 に 集まら れ た し 」
くに||うれい||もの||ほんじつ|しょうご|おうきゅう||あつまら|||
「 皆 の 前 で 我 は アブ マド 王 に 謁見 し
みな||ぜん||われ||あぶ||おう||えっけん|
"Today, with all of you as my witnesses, I will gain an audience with King Ahbmad,
この 国 の 行く末 に つい て 存分に 話し合う 所存 なり 」
|くに||ゆくすえ||||ぞんぶんに|はなしあう|しょぞん|
これ は 期待 し て いい の か
||きたい|||||
「 霧 の 団 頭領 怪 傑 アリババ こと
きり||だん|とうりょう|かい|すぐる||
Signed "Leader of the Fog Troupe, Miracle Man Alibaba and Third Prince of Balbadd, Alibaba Saluja."
バル バッド 国 第 三 王子 アリババ ・ サルー ジャ 」
||くに|だい|みっ|おうじ|||
怪 傑 アリババ が 王子
かい|すぐる|||おうじ
Miracle Man Alibaba's a prince?
こいつ は すごい ぞ
That really is a miracle!
行 こ う ぜ
ぎょう|||
Let's go!
王宮 へ
おうきゅう|
こんなに 集まる なんて
|あつまる|
I can't believe there are this many people...
人々 が いかに 君 に 期待 し
ひとびと|||きみ||きたい|
Proof of the despair felt at the reign of the current king,
今 の 国王 に 絶望 し て いる か の 証し だ
いま||こくおう||ぜつぼう||||||しょうし|
彼ら の 声 を 自分 の 力 に し た まえ
かれら||こえ||じぶん||ちから||||
はい
この 騒ぎ を 仕掛け た の は おじさん で し ね
|さわぎ||しかけ|||||||
So you're the one who caused this fuss, Sinbad?
俺 は 内政 干渉 は し ない 主義 だ
おれ||ないせい|かんしょう||||しゅぎ|
I don't plan on interfering.
話 は 兄弟 同士 で つけ て くれ
はなし||きょうだい|どうし||||
もう さんざん ちょっか い 出し て い て 何 言って る でし
||||だし||||なん|いって||
アブ マド 兄さん
あぶ||にいさん
Brother Ahbmad.
は … 話 を 聞い て やろ う よ 兄さん
|はなし||ききい|||||にいさん
You should hear him out, Ahbmad.
アリババ は ちゃんと 話せる ヤツ だ から
|||はなせる|やつ||
I'm sure Alibaba has his reasons.
僕 は 知って る から
ぼく||しって||
兄さん 知って る と 思う けど
にいさん|しって|||おもう|
Brother, I'm sure you're already aware,
宝物 庫 の 件 は 俺 の せい だ
たからもの|こ||けん||おれ|||
but the incident with the royal treasury was my fault.
父上 が 亡くなった の も 俺 が 原因 も 同然 だ
ちちうえ||なくなった|||おれ||げんいん||どうぜん|
As such, I also bear the blame for father's death.
あの とき 俺 は 消 せ ない 罪 を 犯し た と 思って いる
||おれ||け|||ざい||おかし|||おもって|
I know that I committed an unforgivable crime.
でも なぜ 霧 の 団 が 宝物 庫 を 襲った の か
||きり||だん||たからもの|こ||おそった||
But I want you to think about why the Fog
今 みんな が 王宮 に 押し寄せ て いる の か …
いま|||おうきゅう||おしよせ||||
考え て くれ あんた の 国民 は 今 死ぬ ほど 苦し ん でる ん だ
かんがえ|||||こくみん||いま|しぬ||にがし||||
アブ マド 兄さん 国王 と し て の あんた に 頼む
あぶ||にいさん|こくおう|||||||たのむ
Brother Ahbmad, I ask you as the King of this country.
国民 の 生活 を これ から は 全力 で 守る と 約束 し て くれ
こくみん||せいかつ|||||ぜんりょく||まもる||やくそく|||
Please promise me you'll do everything in your power to protect the lives of its people!
そう すれ ば 俺 は 霧 の 団 を 解散 する
|||おれ||きり||だん||かいさん|
If you do, I promise to disband the Fog Troupe!
言い たい こと は それ だけ か
いい||||||
Is that all you wanted to say?
待て よ 約束 は …
まて||やくそく|
無礼 ぞ
ぶれい|
Insolence.
下 賤 の 輩 が 許し なく 正統 なる 王 の 前 で 口 を 開く な
した|せん||やから||ゆるし||せいとう||おう||ぜん||くち||あく|
You brat of common birth, do not dare to speak without permission in front of the king.
余 は 第 23 代 バル バッド 国王 アブ マド ・ サルー ジャ で ある ぞ
よ||だい|だい|||こくおう|あぶ||||||
I am the 23rd King of Balbadd, Ahbmad Saluja.
スラム の 拾い 子 を 弟 など と 思う た こと は ない
すらむ||ひろい|こ||おとうと|||おもう||||
I have never considered you, something we picked up from the slums, as my brother.
そち の 首 シンド リア 王 の 加護 なく ば
||くび||りあ|おう||かご||
Do not forget.
とうに 飛 ん で いる こと 忘れる な
|と|||||わすれる|
下がれ 余 は 気分 が 悪い
さがれ|よ||きぶん||わるい
Now leave! I don't feel well.
王宮 の 外 に ウジ が たくさん 湧 い て …
おうきゅう||がい||うじ|||わ||
There are maggots swarming the palace grounds...
ふざける な
自分 の 国民 を そんな ふう に ぬかす お前 に 王 の 資格 なんて ない
じぶん||こくみん||||||おまえ||おう||しかく||
おや これ は なんの 騒ぎ です か な
||||さわぎ|||
Oh my.
戻った の か 銀行 屋
もどった|||ぎんこう|や
アリババ くん 大丈夫 かな
||だいじょうぶ|
こんなに 国民 の 人々 に 支持 さ れ て いる ん です から
|こくみん||ひとびと||しじ|||||||
With the support of all these people, I'm sure he's fine.
きっと 大丈夫 です
|だいじょうぶ|
そう だ ね
Yeah, you're right.
なん だ よ この 人だかり
||||ひとだかり
What's with this swarm of people?
なん だ ろ う 今 一瞬 だけ
||||いま|いっしゅん|
What was that?
あの 人 が 黒い 太陽 に 見え た 気 が し た
|じん||くろい|たいよう||みえ||き|||
もっと 俺 と 遊べ よ チビ の マギ
|おれ||あそべ||||
はっきり と 分かる
||わかる
僕 は この 人 を 止め なく て は なら ない
ぼく|||じん||とどめ|||||
I feel it clearly. I must stop this man no matter what.
次回 その 名 は ジュダル
じかい||な||
なんか また 濃い ヤツ キタァァァァァァ
||こい|やつ|