Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita . 12
見え た に
みえ||
フィノ
Phino!
フィノ
Phino!
や ばい
Oh, crap!
すご やる じゃ ない
そう 長く は 持た ない
|ながく||もた|
It won't last for long.
逃げ て や
にげ||
Run!
了解
りょうかい
Right!
ワープ セブン で 回避 じゃ
|||かいひ|
パワー アップ
ぱわー|あっぷ
胸 を クッション に する なんて 最低 よ ラウル * チェイサー \
むね||くっしょん||||さいてい|||
Don't use my boobs as a cushion! You're the worst, Raul Chaser.
低 反発 過ぎる
てい|はんぱつ|すぎる
They feel like memory foam...
何 です って
なん||
What was that!?
本日 フジゼロック 山 が 大規模 な 噴火 を 始め まし た
ほんじつ||やま||だいきぼ||ふんか||はじめ||
Mt. Fuji Zerock has undergone a massive eruption.
地震
じしん
Earthquake!?
まもなく 王 都 に も 火山 弾 の 飛来 が 予想 さ れ ます
|おう|と|||かざん|たま||ひらい||よそう|||
We're expecting projectiles
無理 に 外 に 避難 せ ず 建物 の 西側 に いて ください
むり||がい||ひなん|||たてもの||にしがわ|||
お 父さん 速く 逃げ なきゃ
|とうさん|はやく|にげ|
いや でも これ を 終わら ない と
||||おわら||
But if I don't finish doing this...
皆さん 外 は 危険 です
みなさん|がい||きけん|
速く 店 内 へ
はやく|てん|うち|
Please head inside the shop!
ただいま 王国 政府 は 非常 事態 を 宣言 し まし た
|おうこく|せいふ||ひじょう|じたい||せんげん|||
The kingdom has just declared a state of emergency.
みんな 大丈夫 でしょ う か
|だいじょうぶ|||
I wonder if everyone's okay...
まあ 何とか なる だ ろ う
|なんとか||||
I'm sure it'll work out somehow.
で です よ ね 大丈夫 です よ ね
||||だいじょうぶ|||
Y-You think?
店 を 閉める か これ じゃ 客 も 来 な さ そう だ し
てん||しめる||||きゃく||らい|||||
Let's close up shop.
防災 グッズ ある
ぼうさい|ぐっず|
Do you have any disaster supplies?
ござい ます が
We do.
ある って よ
He said they have some!
売れ残り なら やっぱり レオン 王 都 店 だ ぜ
うれのこり||||おう|と|てん||
隣 は 売り っ 切り な ん だ 水 と か もって ない
となり||うり||きり||||すい||||
The store next door is out. Do they have any water?
マジック ライト を くれ
まじっく|らいと||
Get me a magic light!
魔法 浄水 器 は
まほう|じょうすい|うつわ|
I need a magic water purifier...
ノヴァ ちゃん こっち 手伝って
|||てつだって
Nova-chan, little help over here!
分かり まし た
わかり||
どう です か ロア 先輩
||||せんぱい
How's it going, Lore-senpai?
すぐ 終わる もう 少し 待って
|おわる||すこし|まって
I'll be done soon.
焦って も しようがない わ
あせって||しようが ない|
Rushing won't do us any good.
そりゃ 分かって る けど
|わかって||
I know that, but...
モンスター
Monsters!
この 辺り なら まだ 雑魚 だ ら
|あたり|||ざこ||
There should only be weaklings around here.
アクセィメモール 家 に 伝わる 魔 剣 遠 州 の 力 見せ て やる に
|いえ||つたわる|ま|けん|とお|しゅう||ちから|みせ|||
I'll show you the power of the magical sword,
すごい 剣 私 に 貸し て
|けん|わたくし||かし|
This is a great sword.
魔 人 の 武器 だ ね それ
ま|じん||ぶき|||
That's a demon weapon.
手 に 馴染む わ
て||なじむ|
It has a nice grip.
あなた に 馴染む の は それ でしょ う
||なじむ|||||
That's what you're used to, right?
吸 血 コウモリ だ
す|ち|こうもり|
退 い て ブート
しりぞ|||
Move out of the way!
いい 感じ
|かんじ
フィノ 様 が 魔 界 へ お 戻り に なれ ば 覚醒 は 完全 な もの と なり
|さま||ま|かい|||もどり||||かくせい||かんぜん||||
If Phino-sama returns to the demon world,
新た な 魔 王 が 誕生 する の です
あらた||ま|おう||たんじょう|||
and a new demon lord shall be born.
それ まで 邪魔 は さ せ ませ ん
||じゃま|||||
I will not let anyone interfere until that happens!
駄目 よ 間違え ちゃ
だめ||まちがえ|
I think you've got it backward.
私 たち が ラウル 君 たち の 邪魔 を さ せ ない よう に し て いる の
わたくし||||きみ|||じゃま||||||||||
We're the ones keeping you from getting in Raul's way.
眉間 に 皴 が 寄って る わ よ
みけん||しわ||よって|||
そんな とき は これ 男 の スチーム アイロン
||||おとこ|||あいろん
出勤 前 の 忙しい 朝 でも さっと かけ られ て 皴 も すっきり \
しゅっきん|ぜん||いそがしい|あさ||||||しわ||
気 に いったら お 買い上げ ください
き||||かいあげ|
Feel free to pick one up.
さすが です ロア 先輩
|||せんぱい
Just what I'd expect, Lore-senpai.
あくまで も 応急 修理 だ
||おうきゅう|しゅうり|
I just jerry-rigged it.
次 の 攻撃 を 受け たら
つぎ||こうげき||うけ|
保証 でき ん
ほしょう||
そりゃ 困った もん だ ら
|こまった|||
ハーピー だ わ
Harpies.
うじゃうじゃ いる よ
魔 王 の 城 に 近づきゃ
ま|おう||しろ||ちかづきゃ
ば か 強い 的 が うじゃうじゃ 出 て くる の も 当然 に
||つよい|てき|||だ|||||とうぜん|
enemies'll appear when you get close to the demon lord's castle.
危 ねぇ
き|
しょ ろ しょ ろ する な 突撃 し ない や
||||||とつげき|||
Keep on your toes.
マジ か よ
Seriously?
急げ 車体 が もた ん
いそげ|しゃたい|||
Hurry!
何とか 山頂 まで いか に ゃ
なんとか|さんちょう||||
It doesn't look like we'll reach the top.
フィノ
Phino...
大丈夫 か
だいじょうぶ|
A-Are you okay?
ええ
Yes.
やれやれ まだ ここ を め だに
Drats, we're still only halfway there.
こん なりゃ 宝 永 火口 から 入る しか ない ら
||たから|なが|かこう||はいる|||
We'll hafta go through Houei Crater now.
ロア 先輩 足 を
|せんぱい|あし|
Lore-senpai...
私 の こと は いい から 行け
わたくし||||||いけ
Don't worry about me.
そんな
But...
これ を 店長 から 預かって き た
||てんちょう||あずかって||
I got this from the boss.
店長 の 兄 が 使って い た 剣 らしい
てんちょう||あに||つかって|||けん|
Supposedly it's the sword her brother used.
店長 の お 兄さん
てんちょう|||にいさん
Her brother?
時間 が ない 行け
じかん|||いけ
There's no time. Go.
でも
But...
ロア ちゃん の 言う 通り じゃ
|||いう|とおり|
Lore-chan's right.
わし は つい とる 心配 する な
||||しんぱい||
I'll be here with her.
爺さん ロア 先輩
じいさん||せんぱい
Gramps! Lore-senpai!
この 辺り の 割れ目 に 入りゃ 生き残れ る 可能 性 も ある ら
|あたり||われめ||はいりゃ|いきのこれ||かのう|せい|||
They might survive if they head into one of the crevasses around here.
行く に
いく|
Let's go.
すま ん な 老人
|||ろうじん
昔 の 血 が 騒ぐ わ
むかし||ち||さわぐ|
速く 店 内 に 避難 し て ください
はやく|てん|うち||ひなん|||
Head into the store!
皆さん
みなさん
Everyone...
フジゼロック 山 より ナナオ アイ レル が 中継 し ます 皆さん
|やま||||||ちゅうけい|||みなさん
Nanao Airelles reporting live from Mt. Fuji Zerock.
フジゼロック 山 より ナナオ アイ レル が 中継 し ます
|やま||||||ちゅうけい||
魔 界 の 入口 で ある 噴火 口 から マグマ が 吹き出し て い ます
ま|かい||いりぐち|||ふんか|くち||まぐま||ふきだし|||
Magma is pouring out of the crater which houses the entrace to the demon world.
かつて 勇者 たち も この よう な 地獄 を 突き進 ん だ の でしょ う か
|ゆうしゃ||||||じごく||つきすす||||||
レーズ 三千 アンペール
|さんせん|
Raise, 3000 Amps!
なん だ この 剣
|||けん
What is this sword?
古 そう な の に す っ げ い 切れ味
ふる|||||||||きれあじ
ぼうっと し ない
Don't space out!
悪い アール A
わるい|あーる|
Sorry, All A's.
あか ん ちょっくら だ ぜ 頑張り ない
|||||がんばり|
We're almost there.
邪魔 だ どけ
じゃま||
You're in my way!
変な 気 分 だ ぜ 今 に なって 見本 に 勇者 に し てる じゃ ない か よ 俺
へんな|き|ぶん|||いま|||みほん||ゆうしゃ||||||||おれ
What an odd sensation.
いい ん じゃ ない 気分 は いつ だって 勇者 よ
||||きぶん||||ゆうしゃ|
What's the problem? I always feel like a hero.
ラウル スラッシュ
Raul Slash!
許し ない
ゆるし|
Forgive me.
ラウル 入り ない
|はいり|
Raul, get in!
アイリ ラム ちゃん 急げ
|||いそげ
Airi! Ram-chan! Hurry!
この 馬鹿 面 勝手 に 略さ ん で や
|ばか|おもて|かって||りゃくさ|||
You dummy!
ラム ちゃん
Ram-chan?
フィノ を 頼む に
||たのむ|
I'll leave Phino to you.
何 やって ん だ よ おい
なん|||||
扉 を 守る や つが い ん と
とびら||まもる|||||
If there isn't someone around to protect the door,
こいつ ら が 流れ込 ん で 来る ら
|||ながれこ|||くる|
they'll just start pouring in.
駄目 だ 速く
だめ||はやく
Come on! Hurry!
あなた は 勇者 でしょ う
||ゆうしゃ||
You're a hero, right?
勇者
ゆうしゃ
A hero?
資格 なんて いら ない
しかく|||
あなた は 本当 の 勇者 よ
||ほんとう||ゆうしゃ|
You're a real hero.
だから 必ず フィノ ちゃん を 助け出す の
|かならず||||たすけだす|
So make sure you save Phino-chan.
いい わ ね
Understood?
アイリ
Airi...
あなた は 私 が
||わたくし|
I...
私 が 見込 ん だ 男 な ん だ から
わたくし||みこ|||おとこ||||
I believe in you,
ラウル * チェイサー
Raul Chaser.
すまない 後 は 頼む
|あと||たのむ
I'm sorry.
うん 世話 の 焼ける
|せわ||やける
He's such a pain.
お前 も 損 な 女 だ ら
おまえ||そん||おんな||
だけ いい 女 だ に
||おんな||
フィノ
Phino!
フィノ 勤務 中 だ ぞ
|きんむ|なか||
Phino!
こんな ところ で 何 やって ん だ よ
|||なん||||
What are you doing over here?
みんな 心配 し てる ぞ
|しんぱい|||
さあ 一緒 に 店 へ 帰 ろ う
|いっしょ||てん||かえ||
Come on, let's go back to the shop, Phino.
フィノ
フィノ 俺 が 分から ない の か
|おれ||わから|||
Phino!
目 を 覚ませ よ
め||さませ|
どう すりゃ い い ん だ
What should I do?
フィノ
Phino!
ラウル 俺 様 魔 王 に なった ほう が いい と 思う
|おれ|さま|ま|おう|||||||おもう
親父 が 倒さ れ た せい で
おやじ||たおさ||||
There must be people who lost their job because the demon lord was defeated.
仕事 を 失った 連中 が いる ん だ ろ う
しごと||うしなった|れんちゅう||||||
武器 や 防 禦 の 会社 が たくさん 潰れ た ん だ ろ う
ぶき||ふせ|ぎょ||かいしゃ|||つぶれ|||||
I bet there were a lot of weapon and armor shops that went out of business.
みんな 凄く 困って る って
|すごく|こまって||
違う
ちがう
No...
お前 が 魔 王 に なる 必要 なんて 少しも ない ん だ
おまえ||ま|おう|||ひつよう||すこしも|||
There's not even the smallest reason why you should be the next demon lord.
逃げ やしない ぞ
にげ||
I won't run...
俺 は 必ず お前 を 取戻し て 見せる
おれ||かならず|おまえ||とりもどし||みせる
I'm going to bring you back, no matter what.
行く ぞ フィノ
いく||
Here I come, Phino!
大体 無愛想 すぎる ぞ
だいたい|ぶあいそう||
Besides, you're really not being social here.
接客 の 基本 は 笑顔 だって 教え た ろ う か
せっきゃく||きほん||えがお||おしえ||||
I told you that a smile is fundamental to serving customers!
忘れ っち まっ た の か
わすれ|||||
いらっしゃい ませ
Welcome!
かしこまり まし た
少々 お 待ち ください ませ
しょうしょう||まち||
I'll be right back with more.
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay.
失礼 いたし まし た
しつれい|||
I apologize for the inconvenience.
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
恐れ入り ます
おそれいり|
I beg your pardon.
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
いらっしゃい ませ
Welcome.
かしこまり まし た
Roger that.
少々 お 待ち ください ませ
しょうしょう||まち||
I'll be right back with more.
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay.
失礼 いたし まし た
しつれい|||
I apologize for the inconvenience.
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
I'm sorry about that.
恐れ入り ます
おそれいり|
I beg your pardon!
ありがとう ござい ます ラウル
Thank you... very much...
そう だ 思い出せ
||おもいだせ
That's right.
お前 は マジック ショップ レオン 王 都 店 の 店員
おまえ||まじっく|しょっぷ||おう|と|てん||てんいん
You're an employee of the Reon Magic Shop's capital store.
フィノ * ブラッドストーン だ
You're Phino Bloodstone!
ラウル 俺 様 は
|おれ|さま|
Raul... what was I...
目 が 覚め た か フィノ
め||さめ|||
Is it you again, Phino?
俺 様 な ん で ここ に
おれ|さま|||||
もう いい ん だ 帰る ぞ
||||かえる|
フィノ
Phino!
助け て ラウル
たすけ||
Save me, Raul...
しっかり しろ フィノ
Pull yourself together, Phino!
俺 様 魔 王 に なり たく ない
おれ|さま|ま|おう||||
I don't want to become the demon lord...
あれ の せい か
魔 界 なんか に 行か せる か よ
ま|かい|||いか|||
I won't let you go to the demon world!
ラウル
Raul...
行く な 行か せ は し ない ぞ
いく||いか|||||
Don't go.
フィノ
ラウル
Raul...
フィノ お前 に は そんな の 似合わ ない
|おまえ|||||にあわ|
Phino...
フィノ 頑張って き た ん じゃ ない か
|がんばって||||||
Phino...
いま まで ずっと \
This whole time.
俺 は 覚え てる
おれ||おぼえ|
お前 の 笑顔 も 努力 も
おまえ||えがお||どりょく|
Your smile, how you worked, all of it...
みんな あきれる ぐらい 前向き で さあ
|||まえむき||
でも それ が とても 眩 しく て
||||くら||
ちょっぴり 悔しい けど
|くやしい|
It's a bit frustrating to admit, but I was really jealous.
凄く 羨 しく て
すごく|うらや||
お前 は 一人前 の マジック ショップ 店員 に なる ん だ もん
おまえ||いちにんまえ||まじっく|しょっぷ|てんいん|||||
You're going to become a great magic shop employee, right!?
戻って 来い
もどって|こい
Come back to me!
お前 が 初めて とった 注文 だ
おまえ||はじめて||ちゅうもん|
This is the first order you took!
お 客 さん が 待って る ぞ フィノ
|きゃく|||まって|||
Your customer is waiting for you, Phino!
か 帰ら なく ちゃ
|かえら||
I-I have to head back.
そう だ お 客 さん だけ じゃ ない
|||きゃく||||
That's right...
皆 が 待って る
みな||まって|
Everyone's waiting for you!
店長 も 副 店長 も
てんちょう||ふく|てんちょう|
ノヴァ ちゃん ロア 先輩
|||せんぱい
Nova-chan, Lore-senpai,
ラム ちゃん も エルザ も
Ram-chan, Elza, and Airi.
アイリ も そして 俺 も だ
|||おれ||
お前 が 帰って き て くれ なく ちゃ 困る ん だ よ
おまえ||かえって||||||こまる|||
I'll be lost without you!
帰って 来い フィノ
かえって|こい|
ラウル ラウル ラウル
お 帰り フィノ
|かえり|
Welcome back, Phino.
ただいま ラウル
ラウル ラウル
間に合った よう だ ら
まにあった|||
Looks like he made it.
勿論 よ だって ラウル * チェイサー だ も の
もちろん|||||||
Of course he did.
終わった な
おわった|
It's over.
また 長生き を し て しまった わ
|ながいき|||||
Looks like I was able to live a bit longer.
終わら ん ぞ
おわら||
残念 で し た ね レイド さん
ざんねん||||||
Sorry about that, Raid-san.
仕方 あり ませ ん
しかた|||
Very well.
今日 の ところ は これ で 引き下がり ま しょ う
きょう||||||ひきさがり|||
I shall withdraw for today.
このまま 帰れ る と 思う の \
|かえれ|||おもう|
請求 書 出し ます から
せいきゅう|しょ|だし||
I'll be giving you an invoice.
カード は 使え ます か
かーど||つかえ||
でき れ ば リボ 払い で
||||はらい|
If possible, can I pay in monthly installments?
お 買い上げ ありがとう ござい ます
|かいあげ|||
Thank you for your purchase.
また の ご 来店 を お 待ち し て おり ます
|||らいてん|||まち||||
Please visit our shop again.
現在 富士 ゼロック 山 は
げんざい|ふじ||やま|
At the moment, Mt. Fuji Zerock is staying quiet.
小康 状態 を 保って い ます
しょうこう|じょうたい||たもって||
非常 事態 宣言 は 先ほど 解除 さ れ まし た
ひじょう|じたい|せんげん||さきほど|かいじょ||||
The state of emergency was lifted just a moment ago.
なお 今回 の 噴火 で の 死傷 者 は
|こんかい||ふんか|||ししょう|もの|
ゼロ と 発表 さ れ まし た
||はっぴょう||||
乾杯
かんぱい
皆 今日 は 色々 ご苦労様
みな|きょう||いろいろ|ごくろうさま
Everyone, thanks for everything today.
フィノ ちゃん お 帰り なさい
|||かえり|
Phino-chan, welcome back!
うん ただいま
Right! I'm home!
まったく 大変 だった よ な
|たいへん|||
Jeez, that really was rough.
大変 だった の は こっち だ に
たいへん||||||
It was even more of a pain for us!
そう よ セアラ さん たら
アイテム ポンポン 投げ ちゃ う だ もん
あいてむ|ぽんぽん|なげ||||
そっち か
That's what you care about?
いやいや 一 番 大変 だった の は 俺 達 だ ろ う
|ひと|ばん|たいへん||||おれ|さとる|||
No, we were the ones who had it the worst.
押し掛ける 客人 ノヴァ 君 と 二 人 っきり で
おしかける|きゃくじん||きみ||ふた|じん||
We had so many customers and only Nova and I were here.
一 年 分 働 い た ぞ
ひと|とし|ぶん|はたら|||
でも でも 凄い 売り上げ で し た よ
||すごい|うりあげ||||
But we sold a lot.
みんな よく 頑張り まし た
||がんばり||
You all worked hard today.
さあ さあ いっぱい 食べ て ね
|||たべ||
Now, eat up.
クロ ハンペン と トリ 皮
|||とり|かわ
Blackfish and potatoes for me,
おでん こか ん こ かけ て や
with chicken skin, and tons of udon on top!
私 は 厚 揚げ と なる と に 竹輪
わたくし||こう|あげ|||||ちくわ
I'll take one with tofu patties, narutomaki, and chikuwa!
メニュー 全部 一 本 ずつ
めにゅー|ぜんぶ|ひと|ほん|
今日 は 助かった ぞ ラウル
きょう||たすかった||
うん いい よ
It's fine.
その分 明日 から しっかり 働 い て もらう から な
そのぶん|あした|||はたら|||||
I'll have you work really hard tomorrow to pay me back.
それでは 俺 様 の 気 が 済ま ん
|おれ|さま||き||すま|
受け取って くれ
うけとって|
Take this.
あっちゃ ちゃ
美味 い か
びみ||
You should blow on it first! Blow!
先 に ふうふう しろ ふうふう
さき||||
面倒くさい ヤツ だ な
めんどうくさい|やつ||
What a pain.
アイリ さん も どんどん 食べ て ね
||||たべ||
Airi-san, you eat up, too.
そう いえ ば ブレイズ と クライン は
どう なり まし た
病院 の ベッド で 反省 中 よ
びょういん||べっど||はんせい|なか|
They're reflecting on their actions in a hospital bed right about now.
そう です か
I see...
アイリ さん は どう する の
What are you going to do, Airi-san?
えっ
お 父さん ドライヤー 止まった
|とうさん|どらいやー|とまった
Dad, the hair dryer stopped.
おお もう ちょっと
R-Right!
お 待た せ いたし まし た
|また||||
Sorry for the delay!
や あ なかなか 赤い 色 おい てる 店 が なく て ね
|||あかい|いろ|||てん||||
Not many places have the red ones.
恐れ入り ます
おそれいり|
Thank you!
赤 で よろしかった ん です か
あか|||||
Was red okay?
ええ
Yes.
俺 様 は 絶対 赤 だ と 思って いた ん だ
おれ|さま||ぜったい|あか|||おもって|||
今 に もど わ ど わ 吹き出し そう な 血 の 色 が
いま||||||ふきだし|||ち||いろ|
Having one as red as a fountain of blood is just too cool!
かっこいい だ ろ う は は は
よ ー っと じゃ ロア ちゃん 気 を 付け て ね
|-|||||き||つけ||
There we go.
どうせ また 半 人前 って 言い たい ん だ ろ う
||はん|ひとまえ||いい|||||
You want to say I'm not up to par yet, don't you?
そんな こと な い さ
ちゃんと 注文 を 受け て
|ちゅうもん||うけ|
You took an order and sold a product to the customer.
商品 を お 客 さん に 売った ん だ
しょうひん|||きゃく|||うった||
もう 一人前 だ よ
|いちにんまえ||
You're just fine.
本当
ほんとう
Really?
ああ
Yeah.
何と言っても
なんといっても
If looking at an order form was what brought you back to us,
注文 伝票 を 見 て 正気 に 戻って しまう ん だ
ちゅうもん|でんぴょう||み||しょうき||もどって|||
もう お前 は 立派 な レオン の 店員 だ
|おまえ||りっぱ||||てんいん|
then you're a perfect Reon employee.
やった 立派 な レオン の 店員 だ ぞ
|りっぱ||||てんいん||
I did it!
俺 も な
おれ||
Hey!
ああ 俺 も な
|おれ||
ああ
出発 進行
しゅっぱつ|しんこう
Let's go!
やれやれ
Good grief.
ラウル 炊飯 器 の カタログ 今 すぐ 全部 頂 戴
|すいはん|うつわ||かたろぐ|いま||ぜんぶ|いただ|たい
Raul, give me all of the catalogs for your rice cookers.
どうせ 買わ ない ん だ ろ う
|かわ|||||
You're not going to buy any, right?
甘い わ ね
あまい||
Don't be too sure about that.
セアラ さん が この 前 の お礼 に って
||||ぜん||お れい||
Seara-san gave me a discount voucher the other day for helping out.
割引 券 を くれ た の よ
わりびき|けん|||||
全 商品 30 % オフ
ぜん|しょうひん|おふ
30% off on all products.
商売 上手 だ な 店長
しょうばい|じょうず|||てんちょう
Our boss is pretty good at getting people in the door...
ふ ふ ふ エルザ は それ で ラウル ん ため に
弁当 を つくる そう だ に
べんとう|||||
ラム
Ram!
よし 一人前 の 俺 様 が 直々 に
|いちにんまえ||おれ|さま||じきじき|
All right, I'm a perfect employee, so I'll take your order personally.
注文 を 取って やる ぞ
ちゅうもん||とって||
どうせ 色 は 血 の 色 の 赤 と か 言う ん だ ろ う
|いろ||ち||いろ||あか|||いう||||
ええ
当たり
あたり
He was right?
だに
Yeah...
みんな は 揃い ね
||そろい|
Everyone's here.
今日 から 家 で 働く こと に なった 子
きょう||いえ||はたらく||||こ
I'd like to introduce you to the new girl who's going to be working here.
紹介 する わ ね
しょうかい|||
うん
超 期待 の 新人 だ ぞ
ちょう|きたい||しんじん||
It's the new girl everyone's been waiting for.
おい おいで
Hey, come here.
アイリ * オルティネート さん です
Airi Ortinate-san.
皆さん 仲良く し て あげて ね
みなさん|なかよく||||
よ よろしく お 願い し ます
|||ねがい||
N-Nice to meet all of you.
フィノ ちゃん お 店 の 先輩 と して
|||てん||せんぱい||
Phino-chan, as her senpai at the store, make sure you teach her.
いろいろ 教え て あげて ね
|おしえ|||
おお 俺 様 が 先輩
|おれ|さま||せんぱい
I'm a senpai!?
聞い た か ラウル 先輩 だ ぞ
ききい||||せんぱい||
先輩 先輩 だ ぞ は は は は
せんぱい|せんぱい||||||
Senpai! I'm a senpai!
どうして また
しようがない でしょ う
しようが ない||
I couldn't help it. I learned a lot of things I wasn't supposed to know.
いろいろ 裏 事情 も 知っちゃ っ た し
|うら|じじょう||しっちゃ|||
アマダ に は もう い られ ない わ よ
I can't be at Amada any longer.
そ っか
I see.
渋々 よ 私 は まだ 勇者 に なる 夢 \
しぶしぶ||わたくし|||ゆうしゃ|||ゆめ
It was a reluctant decision on my part.
諦め て い ない ん だ から
あきらめ||||||
勇者 って
ゆうしゃ|
A hero...
本当 の 勇者 よ
ほんとう||ゆうしゃ|
A real hero.
きっと まだ どこ か に ある わ よ
人々 の ため に なる 勇者 に 相応しい 仕事 が
ひとびと|||||ゆうしゃ||ふさわしい|しごと|
それ まで は
Until then...
渋々 か
しぶしぶ|
You'll be here reluctantly?
アイリ に は すぐ 見つかる さ
||||みつかる|
そして 俺 み たい に
|おれ|||
and like me...
もしもし 未来 は どこ です か
|みらい||||
New Life New Love New Road Yeah
今 ある ステキ を 抱きしめよ う と
いま||すてき||だきしめよ||
決意 し まし た
けつい|||
物語 の 主人公 に なり たい
ものがたり||しゅじんこう|||
妄想 力 フルバ ワー で 入り込 ん だ Brand new world
もうそう|ちから||||はいりこ|||||
ピカピカ 光る 世界 の 中心 でも
ぴかぴか|ひかる|せかい||ちゅうしん|
通行人 B は ヒーロー に なれ ない の
つうこうにん|||ひーろー||||
いつ でも 変わら ない
||かわら|
いつも の 今日
||きょう
いつの間にか きっと
いつのまにか|
待ち望 ん で た 物語
まちのぞ||||ものがたり
これ こそ が 私 の 居場所
|||わたくし||いばしょ
もしもし 未来 は ここ です か
|みらい||||
あなた を 迎え に き まし た
||むかえ||||
宝物 を 見慣れ た 絆
たからもの||みなれ||きずな
違う 形 の 正解 も あり ます よ
ちがう|かた||せいかい||||
なかなか 気 付け ない けれど
|き|つけ||
革命 は 毎日 の よう に
かくめい||まいにち|||
ここ で 実際 おき てる ん です
||じっさい||||
いらっしゃい ませ レオン 王 都 店 へ ようこそ
|||おう|と|てん||
Welcome to the Reon capital store!