×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

バッカーノ!, Baccano! Episode 9

Baccano ! Episode 9

そう か 無事 に 到着 し た の か

それ が あまり 無事 で は なかった よう で

どういう こと だ ?

フライング ・ プッ シー フット 号 は 機関 車 だけ で なく

客車 ごと 代 車 に 替え られ た そう です

状況 は 把握 でき て いる の か ?

断片 的 に は 。 。 。

ネブラ 社 が 情報 統制 に 動 い て いる ので

なかなか 全体 像 が 把握 でき ない の です が

相当 の 事件 で ある こと は 間違い あり ませ ん

かなり の 乗客 が 死亡 し て いる よう です

フライング ・ プッ シー フット に は 確か ” 彼女 ” が 乗って い た ね

はい

まずは ” 彼女 ” の 報告 を 待つ と しよ う か

何 を 見 何 を 聞き 何 を 知った の か

もう 見え て いる よう です が 。 。 。

レイチェル 君 よく 帰って き た ね

フライング ・ プッ シー フット 号 に 関 し て は

よろしく ない 情報 ばかり が 入って き て い た から とても 心配 し た よ

君 の よう な 部下 が 持て た こと を デイリー デイズ 社長 と して 誇り に 思う

ありがとう ござい ます

また 無 賃 乗車 です か ?

そう です が それ が 何 か ?

ニコラス 君 レイチェル 君 の 足 の ケガ を 見 て も

ただならぬ 状況 で ある こと は 明白 だ

軽口 は つつしみ たまえ

失礼 いたし まし た あ

さて レイチェル 君

本当 なら 君 に は たっぷり と 静養 を 取って もらい たい ところ な の だ が

我々 は 情報 屋 だ 早速 報告 を 頼む よ

フライング ・ プッ シー フット 号 で 何 が 起こった の か

私 に 分かる の は 私 が 見 た 範囲 の こと で しか あり ませ ん が 。 。 。

それ で 構わ ない 教え て くれ た まえ

黒 服 の 連中 が 何者 な の か

白 服 の 連中 が 何者 な の か 。 。 。

社長 私 より お お 詳しい よう です ね 。 。 。

そして レイル トレーサー と は 何者 な の か 。 。 。

レイル トレーサー 。 。 。

レ 。 。 。 レイル トレーサー って ?

な あ ~ ん だ 。 。 。 ジャグジー は 知ら ない の か あ ?

レイル トレーサー って の は なあ

そう いえ ば 食堂 車 で 乗客 が そんな 話 を し て い た よう な 。 。 。

” 線路 の 影 を なぞる もの ” 。 。 。 伝説 の 怪物 だ

怪物 。 。 。

そう 怪物 だ

” あれ ” が 果たして そう な の か は 分かり ませ ん が 。 。 。

フライング ・ プッ シー フット に は 確かに 怪物 が 乗って い まし た

真っ赤 で 。 。 。 残酷 な 怪物 が

おかしい って マジ で 信じ られ ねえ って

いや マジ で 何で ここ 血 の 海 な の よ お

おかしく ねえ ? むしろ すごく ねえ ?

何 を どう やったら こんな 汚い 殺し 方 でき ん の よ

なあ なあ なあ よ お

この 顔面 ない 奴 って あれ か デューン の 奴 か ?

す っ げ ー な おい ミライ 取り が ミイラ に なって る よ

あ あっ 。 。 。 って ー か 誰 だ よ デューン の 奴 殺し た の ! ?

敵 取って やろう に も 相手 が 分か ん なきゃ 話 に なら ねえ

デューン は なんて かわいそう な 奴 な ん だ ろ 。 。

仲間 に 敵 も 取って もらえ ねえ た あ な

さて 。 。 。 肝心 の 助ける 方法 だ が 。 。 。

” この 話 を 聞い た 奴 は 皆 すぐに 死 ん で しまい まし た ”

” 助かる 方法 は 1 つ も あり ませ ん でし た ” と さっ !

と さっ

助かる 方法 は ある さ 。 。 。

やら れる 前 に やる こと だ !

ま 待て 待って くれ

イヤ だ ね

そう そう 俺 の 話 の 続き だ けど な

レイル トレーサー が 来 ない よう に する 方法 は

” 今 の 話 を 信じる こと ”

来 ち まった 場合 は ” 朝日 が 昇る まで 逃げる こと ” だ

ま もう 遅い けど な

お前 ら に とって の レイル トレーサー は 確実 に 現れる

この 銃声 で 目 を 覚ます お前 の 死 に よって 目 を 覚ます

死ね よ 生け贄

何 だ こりゃ

お前 は 誰 だ ?

え ? ちょっと 待って 下さい よ 私 怪しい 者 じゃ あり ませ ん よ

この 列車 に 車掌 は 俺 たち 2 人 しか 乗って ない はず だ

お前 は 誰 だ

ちょっと その 物騒 な 物 しまって 下さい よ

こんな 状況 で どうして そんなに 余裕 で い られる ?

お前 は 誰 だ 何 が 目的 だ ?

ありゃ あ 。 。 。 もう バレ ち まった か ?

ん ー どういう つもり だ ?

お前 は 銃 を 向け た ぐらい じゃ 口 を 割ら ない タイプ の よう だ

だから これ から 少し 拷問 さ せ て もらう

何 だ そりゃ ? 拷問 だ ?

こ つ の 時代 の 人間 な ん だ お前 は よ ?

おいおい お前 は ありがたく 銃 を 捨て て くれ た けど よ

こっち に は こういう 立派 な もん が 。 。 。

って 。 。 。 あれ ?

改めて 聞こ う !

お前 は 誰 だ ! ?

残念 だ

もう 一 度 聞く お前 は 誰 だ ?

デュ デュ 。 。 。 ンン 。 。

どこ の デューン だ ?

一体 こんな こと し た の は どんな 奴 な ん だ ろ う な ! ?

さぞかし スゲエ 奴 な ん だ ろ う な !

すご すぎ て 自分 が 殺さ れる こと なんて 考え た こと も ねえ だ ろ う なあ !

つ う か それ 俺 だ し 。 。 。 俺 負け て らん ねえ し !

ルッソ ・ ファミリー の お 友達 の デューン 君 !

お前 たち の 計画 は 分かった

もう 1 つ 聞い て いい か ? なぜ お前 は 車掌 の 恰好 を し てる ?

気分 。 。 。 気分 。 。 。 好き な ん だ 。 。 。 ラッド は 。 。 。

遊び ! 殺し が !

なるほど 遊び心 って わけ か

じゃあ その 制服 を どこ で 手 に 入れた ?

今朝 。 。 。 駅 で 。 。 。 ジジイ の 車掌 から

そい つ を 。 。 。 どう し た ?

殺し た 。 。 。 気分 で 。 。 。 遊び 。 。 。 遊び !

その 車掌 の 名前 は ” ドニー ” って いう ん だ

俺 に 車掌 の イロハ を 教え て くれ た 男 だ

気 を つけろ

この 列車 に は 何だか 知ら ねえ が ヤバ い の が いる

俺 は これ から そい つ や 黒 服 を 殺し に 行く から 隠れ て ろ

な ?

うん

忘れ ん な お前 を 殺す の は この 俺 な ん だ から よ な

レム レース だ ? ルッソ ・ ファミリー だ ? 笑わ せる な

俺 は お前 ら に とって の 怪物 だ

お前 ら を すべて 食らい 尽くす 怪物 だ

今 から 俺 は この 列車 に とって の

お前 ら に とって の レイル トレーサー だ !

車掌 ?

車掌 です

あれ は 車掌 の 制服 を 着 て い まし た

で その 化け物 は 君 に 何と 言った の か ね ?

切符 を 拝見 。 。 。

失礼 。 。 。

あれ は 私 が 無 賃 乗車 で ある こと を 知って いた ん だ と 思い ます

なるほど 。 。 。 やはり 間違い ない よう だ ね

その 車掌 は 。 。 。 ヴィーノ だ よ

なぜ その 赤い 怪物 が ヴィーノ だ と ?

ヴィーノ は ” 全 米 中 の 都市 に 現れる 神出鬼没 の 怪物 ” と して 恐れ られ て い た

事実 彼 は 予想 も でき ない 場所 に 突如 と して 現れ 去って いき

さらに また 予想 も し ない 場所 に 現れる

どう すれ ば そんな こと が 可能 に なる の か ?

もし ヴィーノ が 大陸 構 断 特急 の 車掌 だった と し たら ?

神出鬼没 の 説明 も つき ます

それ なら ば たいてい の 都市 に 出没 する の は 当たり前 の こと だ から ね

ヴィーノ 。 。 。 聞い た こと は あり ます

ヴィーノ こと クレア ・ スタンフィールド は

ガン ドール 兄弟 の 父親 に 育て られ た

彼 が 孤児 に なった 時 隣 に 住 ん で い た の が ガン ドール だった わけ だ

したがって 兄弟 と は 家族 同然 の 仲 で あり

実質 的 に 4 人 目 の 兄弟 と いって も 差し支え ない

その後 サーカス に 引き取ら れ た そうです が 。 。 。

その とおり だ

フレア は サーカス で 超人 的 な 才能 と 努力 に より

文字どおり 人間 を 超え た 体力 と 技術 を 身 に つける こと に なった

それ が 殺し屋 と なった 現在 でも 彼 に 立って いる の だ ろ う

おい 黙ら ねえ か !

お前 や ラッド の 旦那 は 殺し が できりゃ 満足 な ん だ ろ う けど よ

こっち は 先立つ もん が なけりゃ 。 。 。

ん ?

ヴィーノ の 殺し 方 は 汚い ので 有名 だ

彼 の 手 に かかった 人間 の 体 は 破壊 の 限り を 尽くさ れる

まるで ブドウ 酒 を うち まけ た よう に

殺し屋 と して 完璧 な 仕事 を する ため に

そこ まで やら ない と 安心 でき ない らしい の だ

ヴィーノ が ガン ドール 三 兄弟 と

コンタクト を 取った の は 確認 でき た の か ね ?

はい

どう し た ん だ よ そんな ボロボロ に な 。 。 。 ウプ !

長い 人生 その うち 話す 時 も 来る さあ !

失礼 ガン ドール 様 で いらっしゃい ます か ?

そう です が

これ を お 預かり し まし た

ありがとう

キー 兄

フレア よ お お前 車掌 な のに 何で こんな とこ に 。 。 。

俺 は もう フレア じゃ ない 車掌 で も ない

じゃあ 何て 呼べ ば いい ん です か ?

ま ヴィーノ か 。 。 。 レイル トレーサー と でも 呼 ん で くれ

だっせ え

さて 行く か まずは 誰 を 殺せ ば いい ?

こっち は ゆうべ

軽い 運動 しか でき なく て 体 が 鈍って る ん だ

久々 に 本気 を 出 せる 仕事 を し たい

ぱ ぱっと 終わら せよ う 俺 は この あと 人 を 捜さ なきゃ なら ない ん だ

もしかしたら 俺 と 結婚 し て くれる かも しれ ない 人 だ

しかし なぜ な ん でしょ う ?

ヴィーノ は なぜ あんな 無差別 殺人 を 行 たん でしょう か ?

傍 から 無差別 に 見え て も

彼 の 中 で は ある 倫理 に 基づ い た 行動 な の だ ろ う

ヴィーノ が やや ゆが ん だ 正義 感 の 持ち主 で ある らしい こと は

以前 から 報告 さ れ て いる

しかし あんな 年 端 の いか ない 子供 まで 。 。 。

それ は どの よう な 子供 か ね ?

10 歳 くらい の 男の子 な ん です が 。 。 。

なるほど 。 。 。

それ は いずれ その 子 本人 に 尋ね て み たら い い ん じゃ ない か ね

本人 ? 本人 って 。 。 。

さて レイチェル 君

まだまだ 聞い て おか なけ れ ば なら ない こと は 山ほど ある

君 の その ケガ の こと も まだ 話し て もらって い ない し ね

はい 。 。 。

何 だ ?

こいつ は 一体 。 。 。

ダラス よ お

あの 女 俺 たち に 何 か 注射 し や がった ん だ

お 目覚め の よう だ な

誰 だ て め え 。 。 。 俺 たち を どう する 気 だ

私 は セラード ・ クェーシ

君 たち に は 聞き たい こと を 聞い て から 死 ん で もらう つもり だ

満足 か ね

死 ん で もらう だ と ? て め え やれ る もん なら 。 。 。

おい おい おい !

ふん ロク な 生き 方 は し て おら ん な

ほう 。 。 。

薬 は 。 。 。 無事 か どう か 分から ん な

ダラス ・ ジェノ アード

取引 を する 気 は ない か

ふん 。 。 。 ショック が 強 すぎ た よう だ 続け は あと だ な

エニス 。 。 。 その 場 に い た あ と の 2 人 は どう し た ?

すぐ その 場 を 離れ た よう です 尾行 さ れ た 形跡 は あり ませ ん

そう か 。 。 。 なら 問題 は ある まい

はい

完成 品 は ガン ドール と か いう マフィア の アジト に ある よう だ

下手 に 交渉 し て こちら の 情報 を 与える の も マズイ

あの 3 人 に 奪い取って こ させろ

連中 ガン ドール に 恨み も ある らしい

自分 たち が 不死身 の 体 に なった と 知れ ば 喜んで 従う だ ろ う

はい

セラード 様

や やはり 先ほど の 注射 は 。 。 。 未 完成 品 で あって も あの 。 。 。

なぜ あんな 低俗 な 連中 に 。 。 。

うるさい !

マフィア と ゲンカ に なる かも しれ ん

あの 連中 は その ため の 道具 だ

用 が 済 ん だ ら ” 食う ” 文句 が ある か ?

お前 ら に ギャング と つぶし あって 勝て る ほど の 体力 が あれ ば 別 だ が な

メリー ! ママ

ご 安心 頂け まし た かな ?

あの 忌まわしい 白 服 ども から ご 令嬢 を 救って 差し上げ た の です から なあ

さて 明朝 この 列車 が 通過 する 橋 の 上 に 狼 煙 が 上がって い れ ば

とりあえず あなた たち は 助かり ます

とりあえず です が ね

交渉 です よ

列車 内 から は 交渉 でき ませ ん ので

配下 の 者 に あなた の ご 主人 と 交渉 さ せ て いる の です

そんな 。 。 。

もし ご 主人 に 理解 頂け なかった 場合 に は

我々 の 行為 が 脅し で は ない と 分かって 頂く ため に

お嬢さん の 死体 を 線路 に 置き去り に する こと に なり ます ので

どう か ご 了承 下さい

代わり に 私 を 殺せ など と おっしゃら ない で 頂き たい です な

理由 は 特に あり ませ ん が 面倒 な の で 却下 と 言って おき ます

それ と 線路 の 途中 で 警察 の 妨害 など が み られ た 場合 に も

お 子 さん が 亡く なう こと に なり ます ので ご 承知 置き を

参 者 まで に 申し上げ て おき ます と

銃殺 です ので ご 覚悟 下さい

レイズ

おいおい 強気 じゃ ねえ か

俺 は おりる ぜ

じゃ こっち は コール と いく か

うん ?

何 だ て め えら

ええ いえ 実は 昼間 こちら に 忘れ物 を し て しまい まし て

忘れ物 だ あ ?

はい あ ~ あの 箱 です

悪い けど なあ あれ が 本当 に あんた ら の か どう か 分から ねえ から よ ・・・

明日 ラック さん が 来る まで 待って くれ 。 。 。 えっ ?

この 程度 か よ おい !

人 を さんざん クズ 呼ばわり し や がって

それ で これ か よ ! ありがたく て 笑 っち まう ぜ おい !

電話 。 。 。 。 ラック さん に 。 。 。 連絡 を 。 。 。

は あ 。 。 。 は あ 。 。 。 ラック さん たち は 。 。 。 確か 。 。 。

痛かった ぜ

ホント に 不死身 な ん だ なあ !

感動 だ あ 。 。 。 ああ まったく 感動 だ よ !

用 って 何 だ ガキ ?

お 兄ちゃん って す っ ごく 強い ん だ ね !

僕 びっくり し ちゃ った !

ほ ー そう か ? そう 思う か ?

うん ! お 兄ちゃん が リング に 上がって たら

絶対 に 今頃 ベルト を 巻 い てる よ ね !

お世辞 の うまい ガキ は 嫌い じゃ ねえ

で 何 の 用 だ ?

実は ね お 兄ちゃん に お 願い が ある の

お 願い だ あ ?

ふ あ 。 。 。 そんな 怖い 顔 し ない で よ お 兄ちゃん

うる せ え て め え は 今年 25 に なる

この ラッド 様 を オジサン 呼ばわり し なかった だけ で

生きながらえ てる 命 だって こと を 忘れる な

お前 が 言う お 願い と や ら が 俺 を 怒ら せる か 笑わ せる か で

お前 の 寿命 が 決まる ぞ ボウズ

あの ね あの ね 食堂 車 の 人 たち を 。 。 。

皆殺し に し て くれ ない か な ?

何 ?

お前 自分 の 言って る こと が 分かって ん の か ?

うん !


Baccano ! Episode 9 Baccano! Episode 9

そう か 無事 に 到着 し た の か ||ぶじ||とうちゃく|||| I see. So she arrived without incident?

それ が あまり 無事 で は なかった よう で |||ぶじ||||| Well, apparently, it wasn't exactly without incident.

どういう こと だ ? What do you mean?

フライング ・ プッ シー フット 号 は 機関 車 だけ で なく ふらいんぐ|ぷっ|||ごう||きかん|くるま||| Word is that the Flying Pussyfoot switched out not only its engine,

客車 ごと 代 車 に 替え られ た そう です きゃくしゃ||だい|くるま||かえ|||| but its passenger cars, as well.

状況 は 把握 でき て いる の か ? じょうきょう||はあく||||| Do we have a read on the circumstances?

断片 的 に は 。 。 。 だんぺん|てき|| Only fragments.

ネブラ 社 が 情報 統制 に 動 い て いる ので |しゃ||じょうほう|とうせい||どう|||| Nebula is moving to suppress information about it,

なかなか 全体 像 が 把握 でき ない の です が |ぜんたい|ぞう||はあく||||| so we can't really get a grasp of the whole picture,

相当 の 事件 で ある こと は 間違い あり ませ ん そうとう||じけん|||||まちがい||| but there's no question that there was quite an incident.

かなり の 乗客 が 死亡 し て いる よう です ||じょうきゃく||しぼう||||| It appears that a good deal of the passengers are dead.

フライング ・ プッ シー フット に は 確か ” 彼女 ” が 乗って い た ね ふらいんぐ|ぷっ|||||たしか|かのじょ||のって||| She was aboard the Flying Pussyfoot, as I recall, wasn't she?

はい Yes.

まずは ” 彼女 ” の 報告 を 待つ と しよ う か |かのじょ||ほうこく||まつ||||

何 を 見 何 を 聞き 何 を 知った の か なん||み|なん||きき|なん||しった|| What did she see, what did she hear, what does she know?

もう 見え て いる よう です が 。 。 。 |みえ||||| It looks like she's already here.

レイチェル 君 よく 帰って き た ね |きみ||かえって||| Rachel-kun, I'm glad that you are back.

フライング ・ プッ シー フット 号 に 関 し て は ふらいんぐ|ぷっ|||ごう||かん||| We've had nothing but unpleasant information coming in

よろしく ない 情報 ばかり が 入って き て い た から とても 心配 し た よ ||じょうほう|||はいって|||||||しんぱい|||

君 の よう な 部下 が 持て た こと を デイリー デイズ 社長 と して 誇り に 思う きみ||||ぶか||もて||||でいりー||しゃちょう|||ほこり||おもう As president of the Daily Days, I am proud to have employees like you.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

また 無 賃 乗車 です か ? |む|ちん|じょうしゃ|| Did you hitch another free ride?

そう です が それ が 何 か ? |||||なん| Yes, that's right. Is that a problem?

ニコラス 君 レイチェル 君 の 足 の ケガ を 見 て も |きみ||きみ||あし||けが||み|| Nicholas-kun, looking at Rachel-kun's injured leg,

ただならぬ 状況 で ある こと は 明白 だ |じょうきょう|||||めいはく| it's evident that the situation must have been serious.

軽口 は つつしみ たまえ かるくち||| Please refrain from such levity.

失礼 いたし まし た あ しつれい|||| Please excuse my impropriety.

さて レイチェル 君 ||きみ Now then, Rachel-kun,

本当 なら 君 に は たっぷり と 静養 を 取って もらい たい ところ な の だ が ほんとう||きみ|||||せいよう||とって||||||| ordinarily, I would have you take plenty of time off to recuperate,

我々 は 情報 屋 だ 早速 報告 を 頼む よ われわれ||じょうほう|や||さっそく|ほうこく||たのむ| but we are information brokers. I will ask you for your report right away.

フライング ・ プッ シー フット 号 で 何 が 起こった の か ふらいんぐ|ぷっ|||ごう||なん||おこった|| What happened aboard the Flying Pussyfoot?

私 に 分かる の は 私 が 見 た 範囲 の こと で しか あり ませ ん が 。 。 。 わたくし||わかる|||わたくし||み||はんい|||||||| All I know is what happened within the scope of what I saw.

それ で 構わ ない 教え て くれ た まえ ||かまわ||おしえ|||| That is fine.

黒 服 の 連中 が 何者 な の か くろ|ふく||れんちゅう||なにもの|||

白 服 の 連中 が 何者 な の か 。 。 。 しろ|ふく||れんちゅう||なにもの||| Who were the people in the white suits?

社長 私 より お お 詳しい よう です ね 。 。 。 しゃちょう|わたくし||||くわしい||| President, you appear to know more than I do.

そして レイル トレーサー と は 何者 な の か 。 。 。 |||||なにもの||| Also, what was this "Rail Tracer"?

レイル トレーサー 。 。 。 Rail Tracer?

レ 。 。 。 レイル トレーサー って ? W-What's the Rail Tracer?

な あ ~ ん だ 。 。 。 ジャグジー は 知ら ない の か あ ? ||||||しら|||| Oh, Jacuzzi, you don't know?

レイル トレーサー って の は なあ The Rail Tracer is...

そう いえ ば 食堂 車 で 乗客 が そんな 話 を し て い た よう な 。 。 。 |||しょくどう|くるま||じょうきゃく|||はなし||||||| Now that you mention it,

” 線路 の 影 を なぞる もの ” 。 。 。 伝説 の 怪物 だ せんろ||かげ||||でんせつ||かいぶつ| A legendary monster, that traces the shadows of the railways.

怪物 。 。 。 かいぶつ Monster?

そう 怪物 だ |かいぶつ| Yes, monster.

” あれ ” が 果たして そう な の か は 分かり ませ ん が 。 。 。 ||はたして||||||わかり||| I don't know if that much is actually true...

フライング ・ プッ シー フット に は 確かに 怪物 が 乗って い まし た ふらいんぐ|ぷっ|||||たしかに|かいぶつ||のって||| but there was indeed a monster aboard the Flying Pussyfoot.

真っ赤 で 。 。 。 残酷 な 怪物 が まっか||ざんこく||かいぶつ| A crimson, brutal monster.

おかしい って マジ で 信じ られ ねえ って ||||しんじ||| Call it strange, or really, call it unbelievable...

いや マジ で 何で ここ 血 の 海 な の よ お |||なんで||ち||うみ|||| No, really, why is there a sea of blood in here?

おかしく ねえ ? むしろ すごく ねえ ? Isn't it strange? Or rather, isn't it amazing?

何 を どう やったら こんな 汚い 殺し 方 でき ん の よ なん|||||きたない|ころし|かた|||| What is it that can kill a man in such a messy manner?

なあ なあ なあ よ お Hey, come on, now. Is this man without a face that one guy?

この 顔面 ない 奴 って あれ か デューン の 奴 か ? |がんめん||やつ||||||やつ|

す っ げ ー な おい ミライ 取り が ミイラ に なって る よ |||-||||とり||みいら|||| Man, that's amazing. The hunter has become the hunted.

あ あっ 。 。 。 って ー か 誰 だ よ デューン の 奴 殺し た の ! ? |||-||だれ|||||やつ|ころし||

敵 取って やろう に も 相手 が 分か ん なきゃ 話 に なら ねえ てき|とって||||あいて||わか|||はなし||| If I'm to avenge him, I can't do anything if I don't know who did it.

デューン は なんて かわいそう な 奴 な ん だ ろ 。 。 |||||やつ|||| Oh, Dune, you poor man!

仲間 に 敵 も 取って もらえ ねえ た あ な なかま||てき||とって||||| You can't even have your friends avenge you.

さて 。 。 。 肝心 の 助ける 方法 だ が 。 。 。 |かんじん||たすける|ほうほう|| Now then, as for the all-important way to be spared...

” この 話 を 聞い た 奴 は 皆 すぐに 死 ん で しまい まし た ” |はなし||ききい||やつ||みな||し||||| Everyone who heard this story died right away.

” 助かる 方法 は 1 つ も あり ませ ん でし た ” と さっ ! たすかる|ほうほう|||||||||| They say there wasn't a single way for any of them to be saved!

と さっ

助かる 方法 は ある さ 。 。 。 たすかる|ほうほう||| There is one way to be saved.

やら れる 前 に やる こと だ ! ||ぜん|||| Kill before you are killed.

ま 待て 待って くれ |まて|まって| W-Wait! Wait a minute!

イヤ だ ね いや|| I don't think so.

そう そう 俺 の 話 の 続き だ けど な ||おれ||はなし||つづき||| Oh, yeah. To continue my story, the way to keep the Rail Tracer

レイル トレーサー が 来 ない よう に する 方法 は |||らい|||||ほうほう|

” 今 の 話 を 信じる こと ” いま||はなし||しんじる|

来 ち まった 場合 は ” 朝日 が 昇る まで 逃げる こと ” だ らい|||ばあい||あさひ||のぼる||にげる|| and if it is already here, to keep running until the sun rises.

ま もう 遅い けど な ||おそい|| Although, it's too late for that.

お前 ら に とって の レイル トレーサー は 確実 に 現れる おまえ||||||||かくじつ||あらわれる The Rail Tracer is certain to show up for you people.

この 銃声 で 目 を 覚ます お前 の 死 に よって 目 を 覚ます |じゅうせい||め||さます|おまえ||し|||め||さます This gunshot will wake it up. It will be awakened with your death.

死ね よ 生け贄 しね||いけにえ Now sacrifice, die.

何 だ こりゃ なん|| What's going on here?

お前 は 誰 だ ? おまえ||だれ| Who are you?

え ? ちょっと 待って 下さい よ 私 怪しい 者 じゃ あり ませ ん よ ||まって|ください||わたくし|あやしい|もの||||| Just a minute, please! I'm not doing anything wrong!

この 列車 に 車掌 は 俺 たち 2 人 しか 乗って ない はず だ |れっしゃ||しゃしょう||おれ||じん||のって||| The two of us are the only conductors that are supposed to be on this train.

お前 は 誰 だ おまえ||だれ| Who are you?

ちょっと その 物騒 な 物 しまって 下さい よ ||ぶっそう||ぶつ||ください| Hey, please put that dangerous thing away, will you?

こんな 状況 で どうして そんなに 余裕 で い られる ? |じょうきょう||||よゆう||| How can you be so composed, given your situation?

お前 は 誰 だ 何 が 目的 だ ? おまえ||だれ||なん||もくてき| Who are you? What are you after?

ありゃ あ 。 。 。 もう バレ ち まった か ? Uh oh, is the secret out already?

ん ー どういう つもり だ ? |-||| Huh? What's that supposed to mean?

お前 は 銃 を 向け た ぐらい じゃ 口 を 割ら ない タイプ の よう だ おまえ||じゅう||むけ||||くち||わら||たいぷ||| You seem to be the type that doesn't crack,

だから これ から 少し 拷問 さ せ て もらう |||すこし|ごうもん|||| So I'm going to have to torture you for a little bit.

何 だ そりゃ ? 拷問 だ ? なん|||ごうもん| What do you mean by that? Torture?

こ つ の 時代 の 人間 な ん だ お前 は よ ? |||じだい||にんげん||||おまえ|| What year did you come from?

おいおい お前 は ありがたく 銃 を 捨て て くれ た けど よ |おまえ|||じゅう||すて||||| Hey, now, I'm glad you got rid of your gun, and all,

こっち に は こういう 立派 な もん が 。 。 。 ||||りっぱ||| but I've got this fine little piece here...

って 。 。 。 あれ ? Huh?

改めて 聞こ う ! あらためて|ききこ| I'll ask you again!

お前 は 誰 だ ! ? おまえ||だれ| Who are you?!

残念 だ ざんねん| That's too bad.

もう 一 度 聞く お前 は 誰 だ ? |ひと|たび|きく|おまえ||だれ| I'll ask you once again. Who are you?

デュ デュ 。 。 。 ンン 。 。 D-Dune...

どこ の デューン だ ? Where are you from, Dune?

一体 こんな こと し た の は どんな 奴 な ん だ ろ う な ! ? いったい||||||||やつ|||||| Just what kind of person would do something like this?

さぞかし スゲエ 奴 な ん だ ろ う な ! ||やつ|||||| I'll just bet it's someone incredible! Someone so incredible,

すご すぎ て 自分 が 殺さ れる こと なんて 考え た こと も ねえ だ ろ う なあ ! |||じぶん||ころさ||||かんがえ||||||||

つ う か それ 俺 だ し 。 。 。 俺 負け て らん ねえ し ! ||||おれ|||おれ|まけ|||| But then, there's me. I won't be outdone by them!

ルッソ ・ ファミリー の お 友達 の デューン 君 ! |ふぁみりー|||ともだち|||きみ Dune-kun, friend of the Russo Family, I know what your plan is.

お前 たち の 計画 は 分かった おまえ|||けいかく||わかった

もう 1 つ 聞い て いい か ? なぜ お前 は 車掌 の 恰好 を し てる ? ||ききい|||||おまえ||しゃしょう||かっこう||| Can I ask you one more thing? Why are you dressed like a conductor?

気分 。 。 。 気分 。 。 。 好き な ん だ 。 。 。 ラッド は 。 。 。 きぶん|きぶん|すき||||| I like... I like how it feels! Ladd says... killing... is fun!

遊び ! 殺し が ! あそび|ころし|

なるほど 遊び心 って わけ か |あそびごころ||| I see. For the fun of it, huh?

じゃあ その 制服 を どこ で 手 に 入れた ? ||せいふく||||て||いれた Well then, where did you get that uniform?

今朝 。 。 。 駅 で 。 。 。 ジジイ の 車掌 から けさ|えき||||しゃしょう| This morning, at the station! From that old geezer conductor!

そい つ を 。 。 。 どう し た ? What did you do to him?

殺し た 。 。 。 気分 で 。 。 。 遊び 。 。 。 遊び ! ころし||きぶん||あそび|あそび I killed him! It felt good! Fun! Fun!

その 車掌 の 名前 は ” ドニー ” って いう ん だ |しゃしょう||なまえ|||||| That conductor's name was Tony!

俺 に 車掌 の イロハ を 教え て くれ た 男 だ おれ||しゃしょう||||おしえ||||おとこ| He's the man who taught me what I know about conducting.

気 を つけろ き|| Watch yourselves.

この 列車 に は 何だか 知ら ねえ が ヤバ い の が いる |れっしゃ|||なんだか|しら||||||| I don't know what, exactly, but there's something dangerous on this train.

俺 は これ から そい つ や 黒 服 を 殺し に 行く から 隠れ て ろ おれ|||||||くろ|ふく||ころし||いく||かくれ|| I'm going to go kill whoever it is and those black suits,

な ?

うん

忘れ ん な お前 を 殺す の は この 俺 な ん だ から よ な わすれ|||おまえ||ころす||||おれ|||||| Don't forget, I'm going to be the one who kills you. Okay?

レム レース だ ? ルッソ ・ ファミリー だ ? 笑わ せる な |れーす|||ふぁみりー||わらわ|| Lemures? The Russo Family? Don't make me laugh.

俺 は お前 ら に とって の 怪物 だ おれ||おまえ|||||かいぶつ| I am a monster to you.

お前 ら を すべて 食らい 尽くす 怪物 だ おまえ||||くらい|つくす|かいぶつ| A monster who is going to devour you all.

今 から 俺 は この 列車 に とって の いま||おれ|||れっしゃ||| As of now, I am going to be this train's...

お前 ら に とって の レイル トレーサー だ ! おまえ||||||| I am going to be your Rail Tracer!

車掌 ? しゃしょう Conductor?

車掌 です しゃしょう| Yes, conductor.

あれ は 車掌 の 制服 を 着 て い まし た ||しゃしょう||せいふく||ちゃく|||| It was wearing a conductor's uniform.

で その 化け物 は 君 に 何と 言った の か ね ? ||ばけもの||きみ||なんと|いった||| So, what did this monster say to you?

切符 を 拝見 。 。 。 きっぷ||はいけん Ticket, please.

失礼 。 。 。 しつれい Excuse me.

あれ は 私 が 無 賃 乗車 で ある こと を 知って いた ん だ と 思い ます ||わたくし||む|ちん|じょうしゃ|||||しって|||||おもい| I think that it knew I had boarded the train without paying.

なるほど 。 。 。 やはり 間違い ない よう だ ね ||まちがい|||| Indeed. There doesn't seem to be any question, then.

その 車掌 は 。 。 。 ヴィーノ だ よ |しゃしょう|||| That conductor is Vino.

なぜ その 赤い 怪物 が ヴィーノ だ と ? ||あかい|かいぶつ|||| How do you know the red monster was Vino?

ヴィーノ は ” 全 米 中 の 都市 に 現れる 神出鬼没 の 怪物 ” と して 恐れ られ て い た ||ぜん|べい|なか||とし||あらわれる|しんしゅつきぼつ||かいぶつ|||おそれ|||| Vino is feared as an elusive monster, appearing in every city in America.

事実 彼 は 予想 も でき ない 場所 に 突如 と して 現れ 去って いき じじつ|かれ||よそう||||ばしょ||とつじょ|||あらわれ|さって| In fact, he suddenly appears in unpredictable locations, then leaves,

さらに また 予想 も し ない 場所 に 現れる ||よそう||||ばしょ||あらわれる then appears in yet another unpredictable location.

どう すれ ば そんな こと が 可能 に なる の か ? ||||||かのう|||| How is it possible for him to do this?

もし ヴィーノ が 大陸 構 断 特急 の 車掌 だった と し たら ? |||たいりく|かま|だん|とっきゅう||しゃしょう|||| What if Vino was a conductor on a transcontinental express?

神出鬼没 の 説明 も つき ます しんしゅつきぼつ||せつめい||| It would explain why he's so elusive.

それ なら ば たいてい の 都市 に 出没 する の は 当たり前 の こと だ から ね |||||とし||しゅつぼつ||||あたりまえ||||| If that's the case, it's only natural that he'd be seen often in those cities.

ヴィーノ 。 。 。 聞い た こと は あり ます |ききい||||| Vino... I've heard of him.

ヴィーノ こと クレア ・ スタンフィールド は Vino, also known as Claire Stanfield,

ガン ドール 兄弟 の 父親 に 育て られ た がん|どーる|きょうだい||ちちおや||そだて|| was raised by the Gandor brothers' father.

彼 が 孤児 に なった 時 隣 に 住 ん で い た の が ガン ドール だった わけ だ かれ||こじ|||じ|となり||じゅう|||||||がん|どーる||| The Gandors lived next door to him when he was orphaned.

したがって 兄弟 と は 家族 同然 の 仲 で あり |きょうだい|||かぞく|どうぜん||なか|| Thus, the brothers considered him part of the family,

実質 的 に 4 人 目 の 兄弟 と いって も 差し支え ない じっしつ|てき||じん|め||きょうだい||||さしつかえ| and you could safely say that he was essentially the fourth brother.

その後 サーカス に 引き取ら れ た そうです が 。 。 。 そのご|さーかす||ひきとら|||そう です| Later, it's said that he ran away with the circus.

その とおり だ That is correct.

フレア は サーカス で 超人 的 な 才能 と 努力 に より ||さーかす||ちょうじん|てき||さいのう||どりょく|| In the circus, with superhuman abilities and effort,

文字どおり 人間 を 超え た 体力 と 技術 を 身 に つける こと に なった もじどおり|にんげん||こえ||たいりょく||ぎじゅつ||み||||| Claire gained physical strength and skill

それ が 殺し屋 と なった 現在 でも 彼 に 立って いる の だ ろ う ||ころしや|||げんざい||かれ||たって||||| Those must be of use to him, now that he is an assassin.

おい 黙ら ねえ か ! |だまら|| Hey, would you pipe down!

お前 や ラッド の 旦那 は 殺し が できりゃ 満足 な ん だ ろ う けど よ おまえ||||だんな||ころし|||まんぞく||||||| You and Master Ladd might be content with just the killing,

こっち は 先立つ もん が なけりゃ 。 。 。 ||さきだつ||| but there's something more important that I'm...

ん ?

ヴィーノ の 殺し 方 は 汚い ので 有名 だ ||ころし|かた||きたない||ゆうめい| Vino's methods of killing are famous for being messy.

彼 の 手 に かかった 人間 の 体 は 破壊 の 限り を 尽くさ れる かれ||て|||にんげん||からだ||はかい||かぎり||つくさ| The bodies of those that fall under his hand are utterly destroyed.

まるで ブドウ 酒 を うち まけ た よう に |ぶどう|さけ|||||| Almost as if someone had dumped wine over them.

殺し屋 と して 完璧 な 仕事 を する ため に ころしや|||かんぺき||しごと|||| He seems to have to go that far, or he cannot rest assured

そこ まで やら ない と 安心 でき ない らしい の だ |||||あんしん||||| that he has done a complete job as an assassin.

ヴィーノ が ガン ドール 三 兄弟 と ||がん|どーる|みっ|きょうだい| Were you able to confirm whether or not Vino made contact with the three Gandor brothers?

コンタクト を 取った の は 確認 でき た の か ね ? こんたくと||とった|||かくにん|||||

はい Yes.

どう し た ん だ よ そんな ボロボロ に な 。 。 。 ウプ ! |||||||ぼろぼろ||| What happened? You look like hell.

長い 人生 その うち 話す 時 も 来る さあ ! ながい|じんせい|||はなす|じ||くる| Live long enough, and I'll tell you someday!

失礼 ガン ドール 様 で いらっしゃい ます か ? しつれい|がん|どーる|さま|||| Excuse me, might you be Gandor-sama?

そう です が Yes, I am.

これ を お 預かり し まし た |||あずかり||| I have this to give to you.

ありがとう Thanks.

キー 兄 きー|あに Keith...

フレア よ お お前 車掌 な のに 何で こんな とこ に 。 。 。 |||おまえ|しゃしょう|||なんで||| Claire, you're a conductor. What are you doing out here?

俺 は もう フレア じゃ ない 車掌 で も ない おれ||||||しゃしょう||| I'm no longer Claire, nor am I a conductor.

じゃあ 何て 呼べ ば いい ん です か ? |なんて|よべ||||| Then, what should we call you?

ま ヴィーノ か 。 。 。 レイル トレーサー と でも 呼 ん で くれ |||||||よ||| Well, you can call me Vino, or the Rail Tracer.

だっせ え How lame.

さて 行く か まずは 誰 を 殺せ ば いい ? |いく|||だれ||ころせ|| Now, let's get going. First of all, who should I kill?

こっち は ゆうべ I only got a little light exercise last night, so I'm getting flabby.

軽い 運動 しか でき なく て 体 が 鈍って る ん だ かるい|うんどう|||||からだ||なまって|||

久々 に 本気 を 出 せる 仕事 を し たい ひさびさ||ほんき||だ||しごと||| I want to do a job that I can go all-out on for a change.

ぱ ぱっと 終わら せよ う 俺 は この あと 人 を 捜さ なきゃ なら ない ん だ ||おわら|||おれ||||じん||さがさ||||| Let's finish this up quick. There's someone I have to track down later.

もしかしたら 俺 と 結婚 し て くれる かも しれ ない 人 だ |おれ||けっこん|||||||じん| Someone to whom there's a chance I might get married to.

しかし なぜ な ん でしょ う ? But why would that be?

ヴィーノ は なぜ あんな 無差別 殺人 を 行 たん でしょう か ? ||||むさべつ|さつじん||ぎょう||| Why would Vino have committed such indiscriminate killing?

傍 から 無差別 に 見え て も そば||むさべつ||みえ|| It may appear to be indiscriminate,

彼 の 中 で は ある 倫理 に 基づ い た 行動 な の だ ろ う かれ||なか||||りんり||もとづ|||こうどう||||| but his actions are based on some ethic of his own making.

ヴィーノ が やや ゆが ん だ 正義 感 の 持ち主 で ある らしい こと は ||||||せいぎ|かん||もちぬし||||| It has been reported before this that Vino seems to possess

以前 から 報告 さ れ て いる いぜん||ほうこく|||| a somewhat warped sense of justice.

しかし あんな 年 端 の いか ない 子供 まで 。 。 。 ||とし|はし||||こども| But, to kill a child as young as that...

それ は どの よう な 子供 か ね ? |||||こども|| Which child is that?

10 歳 くらい の 男の子 な ん です が 。 。 。 さい|||おとこのこ|||| It was a young boy, about ten years old.

なるほど 。 。 。

それ は いずれ その 子 本人 に 尋ね て み たら い い ん じゃ ない か ね ||||こ|ほんにん||たずね||||||||||

本人 ? 本人 って 。 。 。 ほんにん|ほんにん| Himself? What do you mean, himself?

さて レイチェル 君 ||きみ Now then, Rachel-kun,

まだまだ 聞い て おか なけ れ ば なら ない こと は 山ほど ある |ききい||||||||||やまほど| there are still a great deal of things I must ask of you.

君 の その ケガ の こと も まだ 話し て もらって い ない し ね きみ|||けが|||||はなし|||||| You still haven't even told me about how you got hurt.

はい 。 。 。 Right.

何 だ ? なん| What is this?

こいつ は 一体 。 。 。 ||いったい What the hell?

ダラス よ お だらす|| Dallas,

あの 女 俺 たち に 何 か 注射 し や がった ん だ |おんな|おれ|||なん||ちゅうしゃ||||| that girl injected us with something.

お 目覚め の よう だ な |めざめ|||| It looks like you're awake.

誰 だ て め え 。 。 。 俺 たち を どう する 気 だ だれ|||||おれ|||||き| Who are you?! What are you going to do with us?!

私 は セラード ・ クェーシ わたくし||| I am Szilard Quates.

君 たち に は 聞き たい こと を 聞い て から 死 ん で もらう つもり だ きみ||||きき||||ききい|||し||||| After I have asked you something I need to ask you, I'm going to have you killed.

満足 か ね まんぞく|| Does that answer your question?

死 ん で もらう だ と ? て め え やれ る もん なら 。 。 。 し|||||||||||| You're going to have us killed? You just take your best shot!

おい おい おい ! H-Hey, hey!

ふん ロク な 生き 方 は し て おら ん な |||いき|かた|||||| Hmph, he didn't live a respectable life, huh?

ほう 。 。 。

薬 は 。 。 。 無事 か どう か 分から ん な くすり||ぶじ||||わから||

ダラス ・ ジェノ アード だらす|| Dallas Genoard...

取引 を する 気 は ない か とりひき|||き||| How would you like to make a deal?

ふん 。 。 。 ショック が 強 すぎ た よう だ 続け は あと だ な |しょっく||つよ|||||つづけ||||

エニス 。 。 。 その 場 に い た あ と の 2 人 は どう し た ? ||じょう|||||||じん|||| Ennis, what happened to the other two who were there?

すぐ その 場 を 離れ た よう です 尾行 さ れ た 形跡 は あり ませ ん ||じょう||はなれ||||びこう||||けいせき|||| They left the area right away. There's no sign that I was followed.

そう か 。 。 。 なら 問題 は ある まい |||もんだい||| I see. Then there shouldn't be any problem.

はい Right.

完成 品 は ガン ドール と か いう マフィア の アジト に ある よう だ かんせい|しな||がん|どーる||||まふぃあ|||||| The finished product appears to be in the den of a mafia family named Gandor.

下手 に 交渉 し て こちら の 情報 を 与える の も マズイ へた||こうしょう|||||じょうほう||あたえる||| We can't afford to botch negotiating with them and revealing any information about us.

あの 3 人 に 奪い取って こ させろ |じん||うばいとって||さ せろ Have those three steal it back.

連中 ガン ドール に 恨み も ある らしい れんちゅう|がん|どーる||うらみ||| This bunch appears to have a grievance with the Gandors.

自分 たち が 不死身 の 体 に なった と 知れ ば 喜んで 従う だ ろ う じぶん|||ふじみ||からだ||||しれ||よろこんで|したがう||| Once they find out they have been given immortal bodies,

はい Right.

セラード 様 |さま Szilard-sama!

や やはり 先ほど の 注射 は 。 。 。 未 完成 品 で あって も あの 。 。 。 ||さきほど||ちゅうしゃ||み|かんせい|しな|||| Even if it was the unfinished product that you injected them with earlier...

なぜ あんな 低俗 な 連中 に 。 。 。 ||ていぞく||れんちゅう| Why would you give it to those hoodlums?

うるさい ! Be quiet!

マフィア と ゲンカ に なる かも しれ ん まふぃあ||げんか||||| This could turn into a quarrel with the mafia.

あの 連中 は その ため の 道具 だ |れんちゅう|||||どうぐ| That bunch are tools to that end.

用 が 済 ん だ ら ” 食う ” 文句 が ある か ? よう||す||||くう|もんく||| Once I am done with them, I'll devour them. Any problem with that?

お前 ら に ギャング と つぶし あって 勝て る ほど の 体力 が あれ ば 別 だ が な おまえ|||ぎゃんぐ||||かて||||たいりょく||||べつ||| If any of you have the strength to tussle with gangsters and win,

メリー ! ママ |まま Mary!

ご 安心 頂け まし た かな ? |あんしん|いただけ||| I trust you are relieved?

あの 忌まわしい 白 服 ども から ご 令嬢 を 救って 差し上げ た の です から なあ |いまわしい|しろ|ふく||||れいじょう||すくって|さしあげ||||| We have rescued your daughter from those despicable white suits.

さて 明朝 この 列車 が 通過 する 橋 の 上 に 狼 煙 が 上がって い れ ば |みょうちょう||れっしゃ||つうか||きょう||うえ||おおかみ|けむり||あがって||| Now then, if a signal flare goes up tomorrow morning

とりあえず あなた たち は 助かり ます ||||たすかり| then provisionally, you will be spared.

とりあえず です が ね Provisionally, you understand.

交渉 です よ こうしょう|| This is a negotiation.

列車 内 から は 交渉 でき ませ ん ので れっしゃ|うち|||こうしょう|||| Since we cannot negotiate from inside the train,

配下 の 者 に あなた の ご 主人 と 交渉 さ せ て いる の です はいか||もの|||||あるじ||こうしょう|||||| I'm having my men conduct the negotiations with your husband.

そんな 。 。 。 You mean...

もし ご 主人 に 理解 頂け なかった 場合 に は ||あるじ||りかい|いただけ||ばあい|| In the event that we do not reach an understanding with your husband,

我々 の 行為 が 脅し で は ない と 分かって 頂く ため に われわれ||こうい||おどし|||||わかって|いただく|| to assure him that our actions are not a bluff,

お嬢さん の 死体 を 線路 に 置き去り に する こと に なり ます ので おじょうさん||したい||せんろ||おきざり||||||| I regret to inform you that your daughter's body will end up being left

どう か ご 了承 下さい |||りょうしょう|ください along the side of the tracks.

代わり に 私 を 殺せ など と おっしゃら ない で 頂き たい です な かわり||わたくし||ころせ||||||いただき||| I do hope that you will not ask us to kill you, instead.

理由 は 特に あり ませ ん が 面倒 な の で 却下 と 言って おき ます りゆう||とくに|||||めんどう||||きゃっか||いって|| There is no particular reason why,

それ と 線路 の 途中 で 警察 の 妨害 など が み られ た 場合 に も ||せんろ||とちゅう||けいさつ||ぼうがい||||||ばあい|| Further, please be aware that if there is any police obstruction

お 子 さん が 亡く なう こと に なり ます ので ご 承知 置き を |こ|||なく||||||||しょうち|おき|

参 者 まで に 申し上げ て おき ます と さん|もの|||もうしあげ|||| I should tell you, for your information,

銃殺 です ので ご 覚悟 下さい じゅうさつ||||かくご|ください that it will be death by shooting, so please prepare yourself.

レイズ I'll raise.

おいおい 強気 じゃ ねえ か |つよき||| Whoa, aren't you the bold one?

俺 は おりる ぜ おれ|||

じゃ こっち は コール と いく か |||こーる||| Well then, I guess I'll call.

うん ?

何 だ て め えら なん|||| Who are you guys?

ええ いえ 実は 昼間 こちら に 忘れ物 を し て しまい まし て ||じつは|ひるま|||わすれもの||||||

忘れ物 だ あ ? わすれもの|| You forgot something?

はい あ ~ あの 箱 です |||はこ| Yes. Ah, that box.

悪い けど なあ あれ が 本当 に あんた ら の か どう か 分から ねえ から よ ・・・ わるい|||||ほんとう||||||||わから||| I hate to say it, but I've got no way of knowing if that's really yours.

明日 ラック さん が 来る まで 待って くれ 。 。 。 えっ ? あした|らっく|||くる||まって|| You'll have to wait until Luck-san comes back tomorr--

この 程度 か よ おい ! |ていど||| Is that all you've got?!

人 を さんざん クズ 呼ばわり し や がって じん|||くず|よばわり||| You go calling us nothing but scum, and this is all you've got?!

それ で これ か よ ! ありがたく て 笑 っち まう ぜ おい ! |||||||わら||||

電話 。 。 。 。 ラック さん に 。 。 。 連絡 を 。 。 。 でんわ|らっく|||れんらく| The phone... Have to... contact... Luck-san...

は あ 。 。 。 は あ 。 。 。 ラック さん たち は 。 。 。 確か 。 。 。 ||||らっく||||たしか

痛かった ぜ いたかった| That hurt.

ホント に 不死身 な ん だ なあ ! ほんと||ふじみ|||| We really are immortal!

感動 だ あ 。 。 。 ああ まったく 感動 だ よ ! かんどう|||||かんどう|| I'm overcome. I am absolutely overcome!

用 って 何 だ ガキ ? よう||なん||がき What did you want from me, kid?

お 兄ちゃん って す っ ごく 強い ん だ ね ! |にいちゃん|||||つよい||| Mister, you're really powerful, huh? You really surprised me!

僕 びっくり し ちゃ った ! ぼく||||

ほ ー そう か ? そう 思う か ? |-||||おもう| Oh, really? You think so?

うん ! お 兄ちゃん が リング に 上がって たら ||にいちゃん||りんぐ||あがって| Mm-hmm. Mister, if you stepped into the ring,

絶対 に 今頃 ベルト を 巻 い てる よ ね ! ぜったい||いまごろ|べると||かん|||| I'm sure you'd be wearing the belt by now.

お世辞 の うまい ガキ は 嫌い じゃ ねえ おせじ|||がき||きらい|| I don't dislike kids who are good at flattery.

で 何 の 用 だ ? |なん||よう| So, what do you want?

実は ね お 兄ちゃん に お 願い が ある の じつは|||にいちゃん|||ねがい||| The thing is, I need a favor from you, mister.

お 願い だ あ ? |ねがい|| A favor?

ふ あ 。 。 。 そんな 怖い 顔 し ない で よ お 兄ちゃん |||こわい|かお||||||にいちゃん

うる せ え て め え は 今年 25 に なる |||||||ことし|| Shut up. Don't you forget that the only reason you're still alive

この ラッド 様 を オジサン 呼ばわり し なかった だけ で ||さま|||よばわり|||| is because you didn't call me, Ladd-sama, who turns 25 this year, "Uncle."

生きながらえ てる 命 だって こと を 忘れる な いきながらえ||いのち||||わすれる|

お前 が 言う お 願い と や ら が 俺 を 怒ら せる か 笑わ せる か で おまえ||いう||ねがい|||||おれ||いから|||わらわ||| Whether this favor you're going to ask of me makes me angry

お前 の 寿命 が 決まる ぞ ボウズ おまえ||じゅみょう||きまる||

あの ね あの ね 食堂 車 の 人 たち を 。 。 。 ||||しょくどう|くるま||じん|| Okay, listen.

皆殺し に し て くれ ない か な ? みなごろし|||||||

何 ? なん What?

お前 自分 の 言って る こと が 分かって ん の か ? おまえ|じぶん||いって||||わかって||| Do you realize what you're saying?

うん ! Mm-hmm.