Nanatsu no Taizai Episode 17
Nanatsu no Taizai Episode 17
( ナレ ー ション ) < 魔 神 復活 の 鍵 で ある エリザベス が 連れ 去ら れ た >
|||ま|かみ|ふっかつ||かぎ|||||つれ|さら||
Elizabeth, revealed as one of the keys to resurrect the Demon Clan, has been kidnapped.
< 激高 し た メリオダス は バン ゴウ セル と 共に
げきこう|||||ばん||||ともに
The enraged Meliodas headed towards the kingdom of Lioness, along with Ban and Gowther.
王 都 リオ ネス を 目指す >
おう|と||||めざす
< 迎え撃つ 聖 騎士 側 は 圧倒 的 数 の 兵士 を 投入 >
むかえうつ|せい|きし|がわ||あっとう|てき|すう||へいし||とうにゅう
The Holy Knights prepared
< 決戦 の 火蓋 が 切ら れる >
けっせん||ひぶた||きら|
A decisive battle is about to begin.
< そこ へ 更に …>
||さらに
♪~
( ドレファス ) キャメロット の アーサー 王 ! ?
||||おう
King Arthur of Camelot?!
なぜ その よう な 者 が リオ ネス へ ?
||||もの||||
Why is he here at Lioness...?
( ヘンドリクセン ) 私 が 応じよ う 。\ N ん ?
|わたくし||おうじよ|||
I will go and meet him.
( ヘンドリクセン ) ドレ ファス お前 は 七 つ の 大 罪 を 頼む 。
|||おまえ||なな|||だい|ざい||たのむ
Dreyfus, I leave the Seven Deadly Sins to you.
♪~
いい だ ろ う 。
Very well...
< これ は いまだ 人 と 人 なら ざる もの の 世界 が
|||じん||じん|||||せかい|
This is a tale of humans and beings from other worlds.
分かた れ て は い なかった 古 の 物語 >
わかた||||||ふる||ものがたり
< 聖 騎士 を 有 する 国 は リオ ネス 一 国 に とどまら ず
せい|きし||ゆう||くに||||ひと|くに|||
The usage of Holy Knights is no longer limited to only the Lioness Kingdom,
ブリ タニア 全土 に 及 ん だ >
ぶり||ぜんど||およ||
and has spread throughout Britannia.
< 魔力 は 力 で あり その 力 こそ が
まりょく||ちから||||ちから||
Magic is power, and that very power will decide the fate of the entire kingdom.
一 国 の 命運 を も 左右 し た >
ひと|くに||めいうん|||さゆう||
< 数 ある 騎士 たち の 中 で ブリ タニア 全土 に
すう||きし|||なか||ぶり||ぜんど|
Amongst the many knights, there's one group that is infamous all over Britannia.
その 名 を 轟か せ た その 者 たち の 名 は …>
|な||とどろか||||もの|||な|
♪~
( 兵士 ) 開門 !
へいし|かいもん
Opening the gate!
私 は リオ ネス 王国 聖 騎士 長 が 一 人 ヘンド リク セン 。
わたくし||||おうこく|せい|きし|ちょう||ひと|じん|||
I am one of the Kingdom of Lioness' Great Holy Knights, Hendricksen.
南 の 国 の 王 と お 聞き し まし た が
みなみ||くに||おう|||きき||||
I have heard that you are the king of a southern kingdom.
事前 の 使者 も なく 訪れる と は
じぜん||ししゃ|||おとずれる||
To travel here without sending a messenger...
いささか 礼儀 を 欠く の で は ?
|れいぎ||かく|||
Are you not lacking of common courtesy?
( ア ー サ ー ) 私 は キャメロット の 王 アーサー ・ ペン ドラゴン 。
||||わたくし||||おう||ぺん|
I am the King of Camelot, Arthur Pendragon.
非 礼 は お 詫び し ます 。
ひ|れい|||わび||
I apologize for my rudeness.
昔 リオ ネス 王 に 恩義 が あり
むかし|||おう||おんぎ||
I was once indebted to the King of Lioness.
その 礼 を 申し に 立ち寄り まし た 。
|れい||もうし||たちより||
I have come to repay that debt.
( ヘンドリクセン ) 兵 団 を 率い て … です かな ?
|つわもの|だん||ひきい|||
While at the head of an army?
( ア ー サ ー ) こう で も せ ね ば お 会い し て いただけ ない と 思い まし て 。
|||||||||||あい||||||おもい||
Would I have been noticed with anything less than this?
何 ? パチン
なん|
What?
な っ ! ( 聖 騎士 ) えっ ! ?
||せい|きし|
ふ っ 。\ N これ は 一 杯 食わさ れ まし た な 。
|||||ひと|さかずき|くわさ||||
しかし 残念 ながら 王 は 現在 急 な 病 に 倒れ
|ざんねん||おう||げんざい|きゅう||びょう||たおれ
Unfortunately, the King has suddenly fallen ill, and is currently resting in his bed.
床 に ふせ って おいで です 。\ N 今日 は お 引き取り を 。
とこ|||||||きょう|||ひきとり|
( ア ー サ ー ) なおさら 帰る わけ に は まいり ませ ん 。
|||||かえる||||||
Then it is all the more reason for us to stay.
この 者 なら 王 の 病 を 癒 やす こと も 可能 です 。
|もの||おう||びょう||いや||||かのう|
This person is definitely capable of curing the King of his illness.
( ヘンドリクセン ) せっかく の ご 厚意 です が どう か お 引き取り を 。
||||こうい||||||ひきとり|
♪~
( ア ー サ ー ) 断る !
||||ことわる
( 聖 騎士 ) 貴 様 ! 今 なんと ?
せい|きし|とうと|さま|いま|
Why you...!
( ア ー サ ー ) ヘンド リク セン 殿 は どうやら よそ者 に
|||||||しんがり|||よそもの|
Sir Hendricksen,
立ち入ら れ たく ない 事情 を お 抱え と お 見受け し た が
たちいら||||じじょう|||かかえ|||みうけ|||
その 問題 我ら が 解決 に 力 を お 貸し しよ う 。
|もんだい|われら||かいけつ||ちから|||かし||
Then we will lend a hand in solving that matter.
ん ?
( エリザベス ) えっ ? こ … ここ は ?
私 今 まで 「 豚 の 帽子 」 亭 に い た はず な のに 。
わたくし|いま||ぶた||ぼうし|ちん||||||
メリオダス 様 ? ( ビビアン ) お かえり なさい ませ
|さま|||||
Lord Meliodas?
リオ ネス へ 。\ N き ゃ あ !
あ … あなた が 私 を ここ へ ! ?
|||わたくし|||
Y-You're the one who brought me here?
お 願い ! メリオダス 様 の ところ に 戻し … あっ 。
|ねがい||さま||||もどし|
Please, take me back to where Lord Meliodas–!
本当 に リオ ネス な の ?
ほんとう|||||
Is this really...Lioness?
≪ ( ホ ー ク ) ぼ ぉ … ぼ お ぉ ~~\ N き ゃ あ ~ !
って ホーク ちゃん ! ここ どこ よ ! ? マジ で もう 限界 !
|ほーく||||||||げんかい
H-Hawk?!
出る よ … 出る 出る !
でる||でる|でる
It's coming out! It's coming!!
スーパー ・ ロース イリュージョン !
すーぱー|ろーす|
Super Pork Illusion!
ドォン ! と ん とことん と ん とんとん と ん !
あっ …。\ N ≫ ふ ~~ ん !
≫ あぁ ~…。
ミッション コンプリート ! ホーク ちゃん 血 が 出 てる !
みっしょん||ほーく||ち||だ|
Mission complete!
ガチャ ( ドア の 開閉 音 ) ん ! ?
|||かいへい|おと|
ふ ぁ ~…。 なん だ 今 の 音 は ? 見張り だ わ ! 隠れ て …。
||||いま||おと||みはり|||かくれ|
ローリング ・ ハム ・ アタ ~ ック ! ( 衛兵 ) ぐ わ っ !
|はむ|||えいへい|||
Rolling Ham Attack!
よっ しゃ 行 こ う ぜ 。\ N う っ うん !
||ぎょう|||||||
Alright, let's go!
と ん とこ とこ とこ と ん とこ とこ とこ と ん とこ …。
♪~
( ギルサンダ ー ) 三 人 ? 大 罪 は すでに 五 人 そろって いる はず です が 。
||みっ|じん|だい|ざい|||いつ|じん|||||
Three, you say?
( ハウザ ー ・ 心 の 声 ) ≪ ディアンヌ が 来 てりゃ ひと 目 で 分かる もん な ≫
||こころ||こえ|||らい|||め||わかる||
If Diane were here, she would be recognized at first glance...
≪ よかった ぁ …\ N って よく ねぇ だ ろ ! ≫
That's good...
ヘンド リク セン の 飼い犬 で ある お前 なら
||||かいいぬ|||おまえ|
Hendricksen's pet dog like you should know something about this, right Master Helbram?
何 か 知って いる はず だ な ? ヘル ブラム 卿 。
なん||しって|||||||きょう
( ヘルブラム ) ドレファス 殿 に も 分から ん こと を
||しんがり|||わから|||
If even Lord Dreyfus has no idea, you think a lowly Cardinal like me would know?
枢機卿 の 一 人 に すぎ ない 俺 っち に …。
すうききょう||ひと|じん||||おれ||
( ラブヘルム ) 怖 っ !
|こわ|
Scary!
まっ 目的 が ある と すれ ば おそらく
|もくてき||||||
Well, their objective is most likely Lord Hendricksen's Magical Research Facility.
ヘンド リク セン 殿 の 魔術 研究 館 でしょ う な 。
|||しんがり||まじゅつ|けんきゅう|かん|||
( 聖 騎士 ) メリオダス に 「 全 反撃 」 を 使わ せる な !
せい|きし|||ぜん|はんげき||つかわ||
Don't let Meliodas use his Full Counter!
( 聖 騎士 ) 直接 武器 で しとめろ ! て やっ !
せい|きし|ちょくせつ|ぶき||||
Take him down with your weapons!
は あ ~ ! ぐ わ っ ! ( メリオダス ) ふ っ !
ふん ! ( 聖 騎士 ) う う っ !
|せい|きし|||
( バン ) 魔力 を 使わ ず 勝て る と 思う な よ ば ぁ ~ か 。
|まりょく||つかわ||かて|||おもう|||||
Don't think you can win without using your abilities, dumbass.
まっ 使って も 無理 だ けど 。
|つかって||むり||
Well, it's the same either way.
に し て も まあ 湧 い て くる こと 。
|||||わ||||
But they sure keep on coming.
結局 全部 倒す しか ねぇ か 。
けっきょく|ぜんぶ|たおす|||
Looks like we have to defeat each one, after all.
( ゴウセル ) 効率 よく いこ う 。\ N ( バン メリオダス ) あっ 。
|こうりつ|||||||
Let's do things efficiently.
( ゴウセル ) 神器 双 弓 ハーリット 。
|しんき|そう|ゆみ|
Sacred Treasure Sacred Treasure: Twin Bow Herritt.
神器 ! ? あいつ どこ に 隠し て た ん だ ?
しんき||||かくし||||
Sacred Treasure?!
「 瘡蓋 の 記憶 」。
かさふた||きおく
( 聖 騎士 たち ) う わ ぁ ~ !
せい|きし||||
ん ?
( バン ) おい ゴウ セル 全然 効 い て ねぇ ぞ 。
||||ぜんぜん|き||||
Hey, Gowther... It didn't work at all.
( 聖 騎士 ) メリオダス 我 が 息子 よ !
せい|きし||われ||むすこ|
Meliodas, my son!
( 聖 騎士 ) バン の 兄貴 会い たかった ぜ !
せい|きし|ばん||あにき|あい||
Big Bro Ban, I've wanted to see you!
( 2 人 ) ん ? ( 聖 騎士 ) ゴウ セル た ~ ん !
じん||せい|きし||||
Huh...?
ゴウ セル これ は ?
Gowther, this is...?
今 の 聖 騎士 たち に とって
いま||せい|きし|||
To the Holy Knights, we are now their close family, friend or lover that they haven't seen in a while.
俺 たち は 久々 に 再会 し た 親しい 家族 や 友人
おれ|||ひさびさ||さいかい|||したしい|かぞく||ゆうじん
恋人 と いう 設定 だ 。\ N 記憶 を 上書き し た の か ?
こいびと|||せってい|||きおく||うわがき||||
( ゴウセル ) し ぃ ~。\ N あくまで 簡易 的 な 処置 だ 。
|||||かんい|てき||しょち|
Shh!
記憶 の 矛盾 に 気 が 付け ば いずれ 元 に 戻る 。
きおく||むじゅん||き||つけ|||もと||もどる
更に この 技 に かかって い た 間 の 記憶 は 消去 さ れる 。
さらに||わざ|||||あいだ||きおく||しょうきょ||
Furthermore, the memories they make now will also be erased.
( 2 人 ) 絶対 に 俺 たち に は 使う な よ !
じん|ぜったい||おれ||||つかう||
Don't you ever use it on us!
( ゴウセル ) 了解 。
|りょうかい
Roger.
♪~
Look for them!
さて 王 都 に 入り 込め た は いい けど
|おう|と||はいり|こめ||||
Well then, it's great that we've made it inside the kingdom... but now what?
こっか ら どう する か …。
( ゴウセル ) 街 なか で は むやみ に 戦闘 でき ない な 。
|がい||||||せんとう|||
( バン ) めん どく せ ぇ な ~\ N それ は それ で よ ぉ 。
That's a pain in the ass in itself...
こう も 聖 騎士 が いる と
||せい|きし|||
With this many Holy Knights, it won't be easy to look for Elizabeth.
エリザベス の 気配 を 探る の も 容易 じゃ ねぇ 。
||けはい||さぐる|||ようい||
( バン ) 城 に 行って みよ ~ ぜ 。\ N 物語 でも
|しろ||おこなって||||ものがたり|
Let's go to the castle.
姫 さん は 城 の 地下 牢 に 幽閉 さ れる って
ひめ|||しろ||ちか|ろう||ゆうへい|||
決まって ん じゃ ん か よ ~。
きまって|||||
( ゴウセル ) 塔 の てっぺん じゃ ない の か ?
|とう||||||
Not at the top of a tower?
城 か …。
しろ|
♪~
パチン
ちょっと これ は なんの まね です ?
Wait– What's this all about?
他国 へ 入った 使者 が 暗殺 さ れる こと は よく ある 。
たこく||はいった|ししゃ||あんさつ||||||
Foreign messengers are assassinated all the time...
それ が たとえ 王 で あ ろ う と な 。\ N 目的 は なん だ ?
|||おう||||||||もくてき|||
Even if that messenger is a King.
い や ぁ ~ それ は ないしょ 。
Well, that's a secret...
( ビビアン ) あら ~ 取り込み 中 ? 私 も 手 を 貸し ま しょ う か ?
||とりこみ|なか|わたくし||て||かし||||
Oh my, am I interrupting something?
最後 の かけら は どう し た ? ( ビビアン ) 城 の 地下 牢 に 。
さいご||||||||しろ||ちか|ろう|
How's the final fragment?
それとも 儀式 の 間 に 直接 連れ て いけ ば よかった ?
|ぎしき||あいだ||ちょくせつ|つれ||||
Or would it have been better if I took her straight to the ritual chamber?
七 つ の 大 罪 が 王 都 に 乗り込 ん で き た 。
なな|||だい|ざい||おう|と||のりこ||||
The Seven Deadly Sins have infiltrated the kingdom.
かけら を ヤツ ら に 奪わ れ ぬ よう に しろ 。
||やつ|||うばわ|||||
Make sure they don't reclaim the final fragment.
( ビビアン ) 大 罪 が もう ? 分かった 。
|だい|ざい|||わかった
The Sins are already...?
では ごきげんよう かわいい 坊や に 貧相 な 魔術 士 殿 。
|||ぼうや||ひんそう||まじゅつ|し|しんがり
Well then, farewell...
今 の は 瞬間 移動 。\ N リオ ネス の 魔術 士 です か ?
いま|||しゅんかん|いどう|||||まじゅつ|し||
That's a form of teleportation!
知る 必要 は ない 。\ N あっ !
しる|ひつよう||||
You don't need to know.
ドゴン !
( 聖 騎士 ) ヘンド リク セン 聖 騎士 長 !
せい|きし||||せい|きし|ちょう
Great Holy Knight Hendricksen!
( ヘンドリクセン ) ふん 。 アーサー ・ ペン ドラゴン
|||ぺん|
名 ばかり の 王 で は ない と いう わけ か 。
な|||おう|||||||
So you're not just a king in name only.
これ が リオ ネス の 聖 騎士 長 か 。
|||||せい|きし|ちょう|
So this is Lioness' Great Holy Knight... I may actually have a fighting chance.
案外 なんとか なり そう だ 。
あんがい||||
( 聖 騎士 ) 我ら も 加勢 いたし ます 。\ N お前 たち の 相手 は 後ろ だ 。
せい|きし|われら||かせい||||おまえ|||あいて||うしろ|
We shall assist you.
♪~
ドーン !
( バン ) なん だ ? ( ゴウセル ) 音 と 振動 から
||||おと||しんどう|
What now?
距離 は 0.5 マイル 。\ N 南 門 と 城 の 間 だ 。
きょり||まいる||みなみ|もん||しろ||あいだ|
( バン ) そう いや さっき と ん でも ねぇ 魔力 の ヤツ い た なぁ 。
||||||||まりょく||やつ|||
Oh right, there was somebody with a ridiculous amount of magic power earlier.
( ゴウセル ) 今 僅か に 感じる の は ヘンド リク セン 。
|いま|わずか||かんじる|||||
The one I can faintly sense is Hendricksen,
10 年 前 「 白金 」 の 称号 を 持って い た 男 の 魔力 だ 。
とし|ぜん|しろがね||しょうごう||もって|||おとこ||まりょく|
the man who held the Platinum Rank ten years ago.
そこ だ 。 行く ぞ ! は あ ? 城 に 行く ん じゃ ねぇ の か よ ! ?
||いく||||しろ||いく||||||
It's there, let's go!
エリザベス を 助ける に は ヤツ を 倒す の が いちばん 早い !
||たすける|||やつ||たおす||||はやい
後 を 追った 方 が よ さ そう だ な 。\ N ち っ !
あと||おった|かた|||||||||
It seems best to follow him.
ドーン ! なん だ よ あの 爆発 ! ?
|||||ばくはつ
戦 だ ! 戦 が 始まった ん だ !
いくさ||いくさ||はじまった||
A war! A war has begun!
( ジ ー ル ) ギーラ お 姉ちゃん …。
|||||ねえちゃん
Big Sis Guila...
♪~
( ホ ー クママ ) ブゴ ~~ ッ !
( キング ) 分かって る よ 。\ N ( ディアンヌ ) ねえ …。
|わかって|||||
I know already!
あっ … うん 何 ? ( ディアンヌ ) 団長 の あんな 顔
||なん||だんちょう|||かお
H-Huh? What is it?
今 まで 見 た こ と あった ? う うん 。
いま||み||||||
おい ら も ちょっと 驚 い ちゃ った よ 。
||||おどろ||||
I was quite surprised too.
あんなに ムキ に なった 団長 は 初めて 見 た かも しん ない 。
||||だんちょう||はじめて|み||||
That might be the first time I've seen Captain that angry.
( ディアンヌ ) もし さらわ れ た の が エリザベス じゃ なく て
If the one that's being kidnapped is me and not Elizabeth...
僕 だったら 団長 は あんなに ムキ に なって くれ た かな ?
ぼく||だんちょう||||||||
ディ アンヌ …。
そ … そんな の もちろん 決まって る よ !
||||きまって||
D-Definitely, of course he will!
大切 な 仲間 じゃ ない か 。\ N ( ディアンヌ ) うん 団長 は 優しい もん ね 。
たいせつ||なかま|||||||だんちょう||やさしい||
You're an important comrade!
でも あんな 顔 は し て くれ ない だ ろ う なぁ 。
||かお|||||||||
But, he probably wouldn't make the same face.
おい ら は ! おい ら なら 絶対 ムキ に なる よ !
||||||ぜったい||||
If...
そして 一 人 で だって 君 を 助け に 行く !
|ひと|じん|||きみ||たすけ||いく
And I'll go save you even if alone!
ふ ふ っ 。 キング 慰め て くれる の ?
|||きんぐ|なぐさめ|||
( キング ) そ … そう じゃ なく て おい ら は その …。
T-That's not it...
( ホ ー クママ ) プゴ ~ ッ ! ( キング ) う わ ぁ ~ !
そ … そうだ ね おい ら たち も 急が ない と 。
|そう だ||||||いそが||
T-That's right. We need to hurry too.
あっ そう だ ! 忘れ て た 。
|||わすれ||
Oh, that's right, I forgot!
ピィーー !
ピィー-
( オスロ ー ) バフォ ! ( キング ) オス ロー !
||||おす|
( ディアンヌ ) い … 犬 ?
||いぬ
A-A dog...?
黒 妖 犬 。 彼 は
くろ|よう|いぬ|かれ|
It's a black hound.
人間 界 と 妖精 界 の はざま に 住む 妖精 の 一種 で
にんげん|かい||ようせい|かい||||すむ|ようせい||いっしゅ|
おい ら の 古い 友達 さ 。
|||ふるい|ともだち|
He's an old friend of mine.
バフォ ~ ! ( キング ) 彼ら は 飲み込 ん だ もの を
||かれら||のみこ||||
別 の 場所 に 転送 する 不思議 な 力 を 持って いる ん だ 。
べつ||ばしょ||てんそう||ふしぎ||ちから||もって|||
じゃあ 僕ら も 今 すぐ リオ ネス に ?
|ぼくら||いま||||
Then, we too can get to Lioness right away?
ご 名答 。\ N でも 友達 なら
|めいとう|||ともだち|
Exactly right!
もっと 早く 紹介 し て くれ れ ば よかった のに 。
|はやく|しょうかい|||||||
団長 だって 怒ら ない よ ? 今更 犬 が 1 匹 増え た って 。
だんちょう||いから|||いまさら|いぬ||ひき|ふえ||
It's not like Captain will get mad at you, he probably wouldn't mind.
豚肉 が 大好き な ん だ 。\ N なるほど …。
ぶたにく||だいすき|||||
He loves pork.
( キング ) 頼 ん だ よ オス ロー 。\ N バフォン !
|たの||||おす|||
I'm counting on you, Oslo.
( オスロ ー ) バフォ !
バフォン ! バフォ …。
ここ って ほんと に もう リオ ネス な の ?
Is this Lioness already? It's too dark, I can't really tell.
真っ暗 で よく 分か ん ない し 。
まっくら|||わか|||
お 尻 が つかえ て 出 れ ない よ ~。\ N バ … バフォ …。
|しり||||だ||||||
My butt's stuck, I can't get through...
( ディアンヌ ) キング お 願い ! 僕 の お 尻 を 押し て 。
|きんぐ||ねがい|ぼく|||しり||おし|
King, please...
ディ アンヌ の お … お 尻 を おい ら が ?
|||||しり||||
M-Me? P-Pushing Diane's butt...?
( ディアンヌ ) 早く ~ ! そんな … おい ら 心 の 準備 が …。
|はやく||||こころ||じゅんび|
Hurry up!
( ドレファス ) ここ に 何 が ある ?
|||なん||
What is here exactly?
魔術 研究 館 な の で 貴重 な 魔法 の 品 が
まじゅつ|けんきゅう|かん||||きちょう||まほう||しな|
This is the Magic Research Facility, so there's a lot of valuable magic items.
わんさ か あり ます し きっと 金 に 困った 大 罪 が
||||||きむ||こまった|だい|ざい|
金 め の もの でも 奪い に やって … う っ !
きむ|||||うばい||||
あっ ! いい か ね ? ギーラ たん ジェリコ たん !
Ah! Listen up, my cuties, Guila and Jericho!
チミ ら も 気合い を 入れ て 今度 こそ
|||きあい||いれ||こんど|
Fire up yourselves and this time get rid of the Seven Deadly Sins!
七 つ の 大 罪 を しとめ ちゃ って よ ! ( ジェリコ ) 「 たん 」 ?
なな|||だい|ざい|||||||
( ギ ー ラ ) 必ずや ご 期待 に お 応え し ます 。
|||かならずや||きたい|||こたえ||
We will definitely meet your expectations.
その 暁 に は 父 の …
|あかつき|||ちち|
聖 騎士 デール 失踪 の 本当 の 理由 を 教え て ください 。
せい|きし||しっそう||ほんとう||りゆう||おしえ||
Please tell me the truth about the disappearance of Holy Knight Dale.
う ~ ん … まっ いい でしょ 。
ドドーーン ! ( 一同 ) あ あっ !
ドドー-ン|いちどう||
地下 か ?
ちか|
The underground?
ちょ っ …\ N お 待ち を ドレ ファス 殿 !
||||まち||||しんがり
Wait– Please wait, Lord Dreyfus!
ん ん っ ! お っ !
( ギ ー ラ ) 嫉妬 の 罪 の …。\ N ( ハウザ ー ) ディ アンヌ !
|||しっと||ざい||||||
Serpent's Sin...
う わ ぁ ~ 聖 騎士 が いっぱい 。
|||せい|きし||
Whoa, there's so many Holy Knights!
久しい な 七 つ の 大 罪 。
ひさしい||なな|||だい|ざい
It's been a while, Seven Deadly Sins.
王国 を 追わ れ た 大 罪人 が なんの 目的 で やって き た ?
おうこく||おわ|||だい|ざいにん|||もくてき||||
Why's a criminal who was driven out of the kingdom returned?
エリザベス は どこ に いる の ?
Where are you keeping Elizabeth?
( ドレファス ) なん の こと だ ? エリザベス を 返し て !
|||||||かえし|
What are you on about?
≪ あの バカ ! 逃げろ ! 今 すぐ 逃げる ん だ ≫
|ばか|にげろ|いま||にげる||
( ギルサンダ ー ) 自分 の 置か れ た 立場 が 分かって い ない よう だ な 。
||じぶん||おか|||たちば||わかって|||||
It seems you don't realize the situation you're in right now.
( ジェリコ ) 俺 が やる 。\ N 身動き の 取れ ない デカブツ 相手 に
|おれ||||みうごき||とれ|||あいて|
I'll do it. Against a huge, immobile enemy, there's no need
上位 聖 騎士 さん が 動く まで も ない でしょ 。
じょうい|せい|きし|||うごく||||
for a high-ranked Holy Knight to make a move himself.
「 神 速 之 断 骨 」 !
かみ|はや|ゆき|だん|こつ
B o n e C r u s h e r G o d s p e e d Godspeed Bone Crusher!
は あっ ! ドォーン !
はっ ! あぁ … な っ !
戦闘 早々 気 を 失って い れ ば 世話 は ない な 。
せんとう|はやばや|き||うしなって||||せわ|||
You're of no use if you faint at the start of a battle.
これ が 神器 に よって 引き出さ れ た ヤツ ら の 力 だ 。
||しんき|||ひきださ|||やつ|||ちから|
This is their power brought out by the Sacred Treasure.
お前 たち が 太刀打ち できる 相手 で は ない 。
おまえ|||たちうち||あいて|||
They're not someone the likes of you can fight.
お前 たち は ここ から 退け 。\ N ( ジェリコ ) ふざける な !
おまえ|||||しりぞけ||||
俺 たち だって 同じ 聖 騎士 だ !
おれ|||おなじ|せい|きし|
( ドレファス ) ギル サンダー ハウザー 。\ N ( 2 人 ) はっ !
|||||じん|
二 度 は 言わ ん ぞ 。\ N うる せ ぇ !
ふた|たび||いわ||||||
I won't repeat myself.
ギ … ギル 待て !
||まて
G-Gil, wait...!
バリバリ バリッ ( ギルサンダ ー ) 「 雷 帝 の 粛清 」。
ばりばり||||かみなり|みかど||しゅくせい
ディ アンヌ ! 向こう で 何 か あった ん だ 。 う わ っ !
||むこう||なん|||||||
Diane!
( オスロ ー ) バフォ ~ ! ( キング ) オス ロー !
||||おす|
くっ ! これ が ギル サンダー の 魔力 「 雷 帝 」。
||||||まりょく|かみなり|みかど
こっち まで … ぐ っ ! 電撃 の 余波 が …。
||||でんげき||よは|
The...shockwaves even... So this is Gilthunder's ability, Thunderbolt!
体 が … ちぎれる !
からだ||
My body...is getting torn apart...!
ぐ わ ぁ ~~…。\ N どう し た ハウザー ?
大 罪 相手 に 尻込み し て いる の か ?
だい|ざい|あいて||しりごみ|||||
( ハウザ ー ) ドレ ファス 聖 騎士 長 お っ 俺 …。
||||せい|きし|ちょう|||おれ
Great Holy Knight Dreyfus...
( ドレファス ) それとも ヤツ を 攻撃 でき ない 理由 でも ?
||やつ||こうげき|||りゆう|
Or is there a reason you can't attack her?
( ハウザ ー ) あっ …。 う わ ぁ ~ !
「 ライジングトルネ ー ド 」 !
合 技 「 雷 竜 の 城 」。
ごう|わざ|かみなり|りゅう||しろ
Combine Technique: Dragon Castle!
ゴオォーー !
ゴオォー-
Combined Technique – Dragon Castle
や べ ぇ ! それ で いい 。
This is bad!
う っ … う わ ぁ ~ !
こんにち は アナグマ ちゃん 。
||あなぐま|
Hello there, little badger.
雷 竜巻 と きた なら ば 俺 っち は …。
かみなり|たつまき|||||おれ||
If lightning and a tornado has come, then I...
グスタフ 君 。 チミ の 氷 の 魔力 を
|きみ|||こおり||まりょく|
I'll be borrowing your ice ability, Gustav.
借りる よ ん 。\ N ( グスタフ ) どうぞ 。
かりる|||||
「 雹 弾 」 !
ひょう|たま
Hail Bullet!
う わ ぁ ~~ ! あぁ …。
すごい …。
Incredible...
( ディアンヌ ) 巨人 族 を … なめる な !
|きょじん|ぞく|||
Don't look down...on the Giant Clan...
は あ ~ ? なんか 言った ?
|||いった
Huh? You say something?
さしも の 巨人 族 も 今回 ばかり は なす 術 も ない の ね ~。
||きょじん|ぞく||こんかい||||じゅつ||||
Even the Giant Clan doesn't have an answer this time!
ん ? ぐ お っ !
Hmm?
( ディアンヌ ) 「 大地 の 剛 剣 」 !
|だいち||かたし|けん
Ground Gladius!
ん ん っ !
( ゴウセル ) 団長 見ろ 。\ N ああ 。
|だんちょう|みろ||
Captain...look.
「 大地 の 剛 剣 」 ディ アンヌ の 技 だ 。
だいち||かたし|けん||||わざ|
( バン ) なんで 王 都 に いる ん だ ? おかしく ね ?
||おう|と||||||
( ゴウセル ) だが この 魔力 は 確実 に 彼女 の もの だ 。
|||まりょく||かくじつ||かのじょ|||
Regardless, this magic power is definitely hers.
( バン ) どう する よ 団 ち ょ ? ん ん …。
||||だん||||
What should we do, Captain?
俺 が 行 こ う 。 団長 は
おれ||ぎょう|||だんちょう|
I'll be the one to go.
王女 の 救出 を 最 優先 し て くれ 。
おうじょ||きゅうしゅつ||さい|ゆうせん|||
Captain should prioritize the rescue of the princess.
( ドレファス ) 我ら を 前 に 一 歩 も 退か ぬ
|われら||ぜん||ひと|ふ||しりぞか|
We applaud your strength and courage for not attempting to retreat a single step.
その 戦い ぶり と 勇気 を たたえよ う 。 それ で こそ
|たたかい|||ゆうき||||||
我ら の 敵 に ふさわしい 。\ N くっ !
われら||てき||||
( ドレファス ) 七 つ の 大 罪 ディ アンヌ 。\ N 貴 様 の 死 を もって
|なな|||だい|ざい||||とうと|さま||し||
Diane of the Seven Deadly Sins,
聖戦 の 幕開け の 鐘 を 鳴ら そ う 。
せいせん||まくあけ||かね||なら||
エリザベス を …\ N 僕 の 友達 を 返し て 。
|||ぼく||ともだち||かえし|
Give Elizabeth...give my friend back!
王女 が 友達 ? ふ っ 。
おうじょ||ともだち||
The princess...is your friend?
( ディアンヌ ) 返せ ! ぬるい !
|かえせ|
Give her back!
「 大地 の 剛 剣 」 !
だいち||かたし|けん
Ground Gladius!
ガキン !
あっ ! マ … マジ か !
S-Seriously?!
あの 技 を 剣 一 本 で …。
|わざ||けん|ひと|ほん|
He stopped that with just a sword...?!
魔力 と は 己 の 強い 意志
まりょく|||おのれ||つよい|いし
Magic power is something you draw out from your strong will, beliefs and experience.
思想 体験 から 発現 する もの だ 。
しそう|たいけん||はつげん|||
私 は 理想 の 実現 を 阻む 者 全て を 打ち砕き 前 へ 進む 。
わたくし||りそう||じつげん||はばむ|もの|すべて||うちくだき|ぜん||すすむ
覇道 へ の 意志 より 生まれ し 我が 魔力 の 名 は
はどう|||いし||うまれ||わが|まりょく||な|
From my will to walk the path of supremacy, my ability is...
「 砕 貫 」 ! ドゴーン !
くだ|つらぬ|
Break Break!
あっ !
死ね 。
しね
Die!
( ディアンヌ ) が はっ ! あぁ … う っ …。
♪~
すごい … これ が 聖 騎士 長 の 力 。
|||せい|きし|ちょう||ちから
Incredible...this is the power of a Great Holy Knight...
うそ … だ ろ …。
You've gotta be...kidding me...
だ ぁ ~ !
い よっ ! さすが の お 手並み です なぁ
|||||てなみ||
Impressive as always, as expected of the kingdom's strongest Lord Great Holy Knight!
王国 最強 の 聖 騎士 長 様 。
おうこく|さいきょう||せい|きし|ちょう|さま
( ギ ー ラ ) ヘル ブラム 卿 ご 無事 で し た か 。
|||||きょう||ぶじ||||
Lord Helbram, are you alright?
いや ~ ギリギリ 身代わり 魔法 が 間に合って ねぇ 。
|ぎりぎり|みがわり|まほう||まにあって|
Yeah! My scapegoat magic worked just in the nick of time.
衝撃 で 何 人 か やら れ ちゃ った けど
しょうげき||なん|じん||||||
Some were done in by the impact, though.
まっ いっ か ! 替え は いくら でも いる し 。
|||かえ|||||
But it's fine, there are plenty more where they came from.
ヘル ブラム 王女 は 今 リオ ネス に いる の か ?
||おうじょ||いま||||||
Helbram, is the princess really in Lioness right now?
さあ ? 巨人 の 娘 の 勘違い じゃ ない です か ね 。
|きょじん||むすめ||かんちがい|||||
Dunno... It's probably the Giant girl's misunderstanding.
( ディアンヌ ) エリザベス を 襲った の は 君 たち の 仲間 だ 。
|||おそった|||きみ|||なかま|
The one that attacked Elizabeth was... one of your friends...
突然 僕ら の 前 に 現れ て
とつぜん|ぼくら||ぜん||あらわれ|
Suddenly appeared... in front of us... then instantly disappeared...
さらって 消え た 。
|きえ|
( ヘルブラム ) こいつ 不死身 か ? ( ハウザ ー ) やめろ もう 立つ な !
||ふじみ||||||たつ|
Were they immortal?
巨人 族 は 人間 が 思う より ずっと タフ な ん だ よ !
きょじん|ぞく||にんげん||おもう|||たふ||||
The Giant Clan is much tougher than you humans seem to think!
「 羅 貫 」 ! あっ ! あぁ …。
ら|つらぬ||
Pierce Pierce!
ん ん ~ !
「 崩 撃 」 ! ぐ わ っ …。
くず|う|||
Pulverize Pulverize!
なあ 王国 の あちこち で 一体 何 が 起き てん だ ?
|おうこく||||いったい|なん||おき||
Hey, what's going on all over the kingdom?!
知ら ねぇ よ 。\ N ん ?
しら||||
I have no idea...
う わ ぁ ~ ! 逃げろ ~ !
|||にげろ
( ギ ー ラ ) あの 方向 は …。 ジール !
||||ほうこう||
That direction...
( ジェリコ ) ギーラ どこ へ ! ?
Guila, where are you–
私 は 聖 騎士 長 の ドレ ファス だ 。
わたくし||せい|きし|ちょう||||
I am Great Holy Knight Dreyfus.
リオ ネス の 民 よ 聞い て くれ 。\ N ドレ ファス 様 の お 声 じゃ 。
|||たみ||ききい||||||さま|||こえ|
Hear me, people of Lioness.
( ドレファス ) 現在 リオ ネス に 反逆 者 七 つ の 大 罪 が 侵入 。
|げんざい||||はんぎゃく|もの|なな|||だい|ざい||しんにゅう
Currently, the rebels known as the Seven Deadly Sins have infiltrated the kingdom.
破壊 活動 を 開始 し た 。\ N あん に ゃ ろ ~。
はかい|かつどう||かいし|||||||
And have begun their attack.
七 つ の 大 罪 ! ? じゃあ この 巨人 は …。
なな|||だい|ざい|||きょじん|
そう だ よ 間違い ねぇ 。\ N 嫉妬 の 罪 の ディ アンヌ だ !
|||まちがい|||しっと||ざい||||
That's right, there's no mistake!
( ドレファス ) 古 より 伝わる 聖戦 が とうとう 始まった の だ 。
|ふる||つたわる|せいせん|||はじまった||
The foretold Holy War has finally begun!
だが 恐れる な ! リオ ネス に は 聖 騎士 たち と この 私 が いる 。
|おそれる||||||せい|きし||||わたくし||
But do not fear!
戦え る 者 は 武器 を 持ち 立ち上がる の だ !
たたかえ||もの||ぶき||もち|たちあがる||
Those who can fight, pick up your arms and rise!
≫ おら ぁ この やろう ! ≪ 七 つ の 大 罪 を やっつけろ !
||||なな|||だい|ざい||
Bastard!
やめ て お 願い …。
|||ねがい
Stop...please...
僕 は …\ N 僕 は みんな の 敵 じゃ ない よ 。
ぼく|||ぼく||||てき|||
I...I'm not your enemy.
黙れ ! 街 を こんなに し や が って 。
だまれ|がい||||||
Shut up! Look what you've done to our city!
おい 逃げ た ぞ ! 追え !
|にげ|||おえ
She's running away! Chase her!
ドーン ! あっ !
巨人 が 攻撃 を 始め た ぞ !
きょじん||こうげき||はじめ||
The Giant has begun its attack!
違う … 僕 じゃ ない 。
ちがう|ぼく||
No... that wasn't me...
( ギ ー ラ ) ジール ! ジール !
Zeal...! Zeal...!
( ディアンヌ ) 僕 …\ N こんな 所 で 何 を し てる ん だ ろ …。
|ぼく|||しょ||なん||||||
人間 なんて … 人間 の 国 なんて
にんげん||にんげん||くに|
どう だって いい …。
僕 は ずっと 独り だった もん 。
ぼく|||ひとり||
I was always alone...
これ から だって …。
And will...always be...
う うん 僕 は 約束 し た ん だ
||ぼく||やくそく||||
No...
エリザベス と 。
あぁ …。 はっ ディ アンヌ 。
ドーン ! 今 の 攻撃 は ! ?
|いま||こうげき|
( ヘルブラム ) 街 を 破壊 し て 歩く 巨人 絵 に なる よ ね ~。
|がい||はかい|||あるく|きょじん|え||||
って 壊し てる の は ヘル ブラム 卿 じゃ ない です か 。
|こわし||||||きょう||||
But, aren't you the one doing the destroying?
この 状況 で 俺 っち が 何 を し た ところ で
|じょうきょう||おれ|||なん|||||
In this situation, whatever we do will be blamed on Diane.
とばっちり は ディ アンヌ に しか 行か ない わけ 。
||||||いか||
演出 だ よ 演出 。
えんしゅつ|||えんしゅつ
一体 どういう お つもり です か ! ? だ ~ か ~ ら ~
いったい||||||||
What exactly are you trying to pull?!
せっかく の 悪役 が 派手 に 悪 さ を し て くれ ない と 困る わけ 。
||あくやく||はで||あく||||||||こまる|
It's troublesome if the villains don't actually do villainous deeds.
騎士 と いう 正義 を 立てる に は 悪役 が 必要 な ん だ よ 。
きし|||せいぎ||たてる|||あくやく||ひつよう||||
To make knights into heroes, villains are highly necessary.
それ も 七 つ の 大 罪 と いう 巨悪 が さ 。
||なな|||だい|ざい|||きょあく||
And they are the great villains, the Seven Deadly Sins.
( ギ ー ラ ) で は 七 つ の 大 罪 が 今 も 王国 転覆 を
|||||なな|||だい|ざい||いま||おうこく|てんぷく|
Then what about the information about the Seven Deadly Sins plotting to overthrow the kingdom?!
謀って いる と いう 情報 は ? あれ も うそ な の です か ! ?
はかって||||じょうほう||||||||
( ジェリコ ) ギーラ ん な こ た ぁ どうでも いい だ ろ 。
Guila, who cares about that...
それ よ か 俺 たち で ディ アンヌ の 首 を 取る ん だ よ 。
|||おれ||||||くび||とる|||
More importantly, we need to get Diane's head.
そう すりゃ …。\ N ジェリコ
If we do that–
あなた は なんの ため に 魔 神 の 血 を 飲 ん だ の ?
|||||ま|かみ||ち||いん|||
あん ? ≫ ( ジ ー ル ) お 姉 ちゃ ~ ん !
|||||あね||
Huh...?
ギーラ お 姉 ちゃ ~ ん ! ( ギ ー ラ ) こっち に 来 ちゃ ダメ !
||あね||||||||らい||だめ
Big Sis Guila...!
( ジ ー ル ) あっ ! き ょ … 巨人 。
||||||きょじん
あっ あぁ …。
ジール !
Zeal!!
ぐ は っ !
あっ 。 僕 を 助け て くれ た の ?
|ぼく||たすけ||||
( 回想 ) ( ( 仲間 … ) ) ( ( うん ) )
かいそう|なかま|
( ( 僕たち は もう 仲間 だ よ ) )
ぼくたち|||なかま||
ごめん ね …。
僕 … 君 の 役 に 立て なかった よ …。
ぼく|きみ||やく||たて||
( ドレファス ) どうやら ここ まで の よう だ な 。
It looks like this is the end.
( ジェリコ ) ドレ ファス 聖 騎士 長 !
|||せい|きし|ちょう
ぜひ ディ アンヌ の 首 を 取る 役目
||||くび||とる|やくめ
この ジェリコ に 任せ て もらえ ませ ん か ?
|||まかせ|||||
( ドレファス ) よか ろ う 。\ N ( ジェリコ ) そ したら
俺 を 上位 騎士 に …。 あっ 。
おれ||じょうい|きし||
After that, please make me a higher rank–
なんの まね だ ? ハウザー 。
( ハウザ ー ) あんた 昔 俺 に 言い まし た よ ね 。
|||むかし|おれ||いい||||
You told me this a long time ago...
て め ぇ の 力 は て め ぇ が 正しい と 思う とき に だけ 使え と 。
||||ちから||||||ただしい||おもう||||つかえ|
"Only use your power when you feel it is the right time to do so."
今 が まさに その とき なん す よ 。
いま|||||||
That time is right now!
( ドレファス ) お前 一 人 で 我々 の 相手 を ?
|おまえ|ひと|じん||われわれ||あいて|
( ギ ー ラ ) いいえ 二 人 です 。
||||ふた|じん|
No...
( ディアンヌ ) ハウザー ? ギーラ ?
Hauser...?
♪~
With only your presence, the world starts to resemble a kaleidoscope
♪~
By defending someone, you spawn a sin for someone else
♪~
( ドレファス ) 「 羅 貫 」 ! 我が 覇道 に
|ら|つらぬ|わが|はどう|
一片 の 揺るぎ なし 。 こんにち は 聖 騎士 長 の ドレ ファス です 。
いっぺん||ゆるぎ||||せい|きし|ちょう||||
次回 『 七 つ の 大 罪 』 「 この 命 に かえて も 」。
じかい|なな|||だい|ざい||いのち|||
心 の 闇 ? は は は はっ 。\ N そんな もの は あり ませ ん よ 。
こころ||やみ||||||||||||
和歌山 県 紀 の 川 市 で
わかやま|けん|き||かわ|し|
小学生 が 殺害 さ れ た 事件 で 、
しょうがくせい||さつがい||||じけん|
逮捕 さ れ た 男 の 自宅 から 見つか っ た 血痕 を
たいほ||||おとこ||じたく||みつか|||けっこん|