Nichijou Episode 22
nichijou|episode
Nichijou Episode 22
( 中之条 剛 ( なか の じ ょ うつ よし ) ) この世 の もの は すべて 科学 で 証明 できる ん だ
なかのじょう|かたし|||||||このよ|||||かがく||しょうめい|||
||||||||world|||||science||proof|||
Science can prove everything in this world.
世間 で いろいろ 取り 沙汰 さ れる 霊 的 現象
せけん|||とり|さた|||れい|てき|げんしょう
world||||public discussion|||spirit|-ly|phenomenon
そんな 眠たい たぐい の 物 は ある はず が ない
|ねむたい|||ぶつ|||||
|sleepy|kind|||||||
but there's no way anything that lame could exist.
あって は いけない ん だ
They just can't exist.
つまり ―
In other words...
霊 が 信じ られ ない ん だ
れい||しんじ||||
I don't believe in ghosts!
♪~
~♪
( 中之条 ) 近所 の 寺 で 除 霊 を し て いる と いう こと な の で
なかのじょう|きんじょ||てら||のぞ|れい||||||||||
|||||spiritual|||||||||||
I came here because I heard that this temple performs exorcisms.
やって き た
( 和尚 ) … で どういった ご 用件 です かな ?
おしょう||||ようけん||
||what kind of||matter||
How may I help you?
( 中之条 ) まずは 悪霊 に 取りつか れ た こと に し て
なかのじょう||あくりょう||とりつか||||||
||evil spirit||possessed||||||
I'll pretend an evil spirit is possessing me, while I look for contradictions.
いく つ か の 矛盾 点 を 探って い こ う
||||むじゅん|てん||さぐって|||
||||contradictions|||looking into|||
Let's try to explore some contradictions.
近頃 の ど を 何者 か に ―
ちかごろ||||なにもの||
lately||||who||
Lately, my throat has been feeling tight.
絞め つけ られる 感覚 に 陥る ん です が …
しめ|||かんかく||おちいる|||
strangled|||sensation||fall|||
I feel like I'm being choked...
あら ま
Oh, my...
ほれ これ を お 使い …
||||つかい
Here. Use this.
( 中之条 ) き た
なかのじょう||
This is it!
どんな 根拠 の ない 除 霊 グッズ を 勧める 気 な ん だ
|こんきょ|||のぞ|れい|ぐっず||すすめる|き|||
|basis|||removal||goods||recommend||||
What kind of baseless ritual talisman is he giving me?
( 和尚 ) のど に 効く と いう 代物 じゃ
おしょう|||きく|||しろもの|
|||effective|||remedy|
It's good for the throat.
( 中之条 ) ず … ずいぶん と 理 に かなって る じゃ ない か
なかのじょう||||り||||||
||very||reason||satisfactory||||
H-How remarkably logical.
僕 の 話 に リアリティー が 足りない だけ な の か
ぼく||はなし||||たりない||||
||||realism||lacking||||
Was my story too unrealistic?
とにかく まずは 信じ て もらわ なけ れ ば
||しんじ|||||
I must make him believe me!
え えっ ん ?
いい です か ?
Aren't you listening?
単に のど が 痛い の で は なく ―
たんに|||いたい||||
simply|||||||
My throat doesn't simply hurt. It...
その …
誰 か に 首 を 絞め られ て いる と いう か …
だれ|||くび||しめ||||||
|||||being strangled||||||
It feels like I'm being strangled.
… か と 思う と いきなり 奇声 を 発 し たり する らしい です
||おもう|||きせい||はつ|||||
|||||strange noise||emit|||||
And sometimes, I hear strange voices,
ぶっちゃ け 取りつか れ た よう に
||とりつか||||
suddenly|away|possessed||||
as though I'm being possessed!
それ あれ じゃ ろ ?
You know, probably...
変 な 本 の 読み すぎ じゃ ろ ?
へん||ほん||よみ|||
Probably, you've just read too many strange books.
少し … 引く わ
すこし|ひく|
|pull|
It's a little... embarrassing.
あっ あっ あ …
Ah... ah...
( 中之条 ) その 言葉 を 言わ れる と は 思わ なかった
なかのじょう||ことば||いわ||||おもわ|
||||||||to think|
(Nakanoshou) I didn't expect to hear those words.
本職 に
ほんしょく|
professional|
Occupation
… と いう か この 住職 本当 に 霊 を 信じ て いる の か ?
||||じゅうしょく|ほんとう||れい||しんじ||||
||||head priest|||||||||
Does this priest even believe in ghosts?
でも せっかく 寺 まで 来 た ん だ し ―
||てら||らい||||
But I've come all the way to this temple.
このまま の この こと 帰る わけ に は いか ない
||||かえる|||||
I can't just leave now!
( 中之条 ) う あ あっ
なかのじょう|||
Something terrifying is strangling me!
恐ろしい 者 に なんか しゃにむに ―
おそろしい|もの|||
terrifying||||relentlessly
I stagger before someone terrifying—
首 を 締めつけ られ てる
くび||しめつけ||
||being tightened||
My neck is being squeezed
ぐう う っ
Guu...
今 は ああ …
いま||
くく っ くっ …
kuk||
( 和尚 ) プッ ( 中之条 ) あっ
おしょう|ぷっ|なかのじょう|
( 和尚 ) 失礼 プッ
おしょう|しつれい|ぷっ
Excuse me...
( 中之条 ) 見透かさ れ た
なかのじょう|みすかさ||
|seen through||
He saw right through me!
当たり前 だ
あたりまえ|
Of course he did.
なまはんか な 演技 で 本職 に たて つい た ―
||えんぎ||ほんしょく||||
natural acting||acting||professional||||
I was an idiot,
僕 の ほう が 悪い ん だ
ぼく||||わるい||
( 和尚 ) プッ
おしょう|ぷっ
( 中之条 ) 本意 気 で 示さ なけ れ ば
なかのじょう|ほんい|き||しめさ|||
Nakanojo|true intentions|||show|||
I have to take this seriously.
信じ て もらう に は 限界 まで 振り切ら ね ば
しんじ|||||げんかい||ふりきら||
|||||limit||to go all out||
To convince him,
ど ああ !
あ ああ !
な … なん じゃ !
( 中之条 の 奇声 )
なかのじょう||きせい
||strange voice
( 中之条 ) ふ っ ! ん っ ん っ ん っ
なかのじょう||||||||
( 和尚 ) おい ちょ っ 何 を する
おしょう||||なん||
Hey! What are you doing?
う わ っ ちゃ ああ !
だ あっ だ あっ だ あっ だ あっ
何 やっと ん じゃ お前 !
なん||||おまえ
What is this? What are you doing?
何 やっと ん じゃ お前 !
なん||||おまえ
( 中之条 ) ポオオ !
なかのじょう|
|power
シュッ シュッ ポッ ポッ
shoo|shoo||pop
シュッ シュッ ポッ ポッ シュッ シュッ ポッ ポッ
シュッ シュッ ポッ ポッ
き … 貴 様 !
|とうと|さま
Y-You brat!
何 じゃ こりゃ あ !
なん|||
What are you doing?
( 中之条 ) う わ っ
なかのじょう|||
おりゃ !
( 和尚 ) お わ あっ
おしょう|||
おお っ
( 中之条 ) シュッ シュッ ポッ ポッ
なかのじょう||||
シュッ シュッ ポッ ポッ
( 和尚 ) ん ぐ あ あっ
おしょう||||
( 中之条 ) シュッ シュッ ポッ ポッ
なかのじょう||||
シュッ シュッ
( 和尚 ) 貴 様 !
おしょう|とうと|さま
You brat. My temple...
うち の 寺 に …
||てら|
うち の 寺 に 何 する ん じゃあ !
||てら||なん|||
What are you doing to my temple?
( 衝突 音 )
しょうとつ|おと
( 中之条 ) 僕 の 将来 の 夢 は 科学 者 に なる こと だ
なかのじょう|ぼく||しょうらい||ゆめ||かがく|もの||||
|||||||science|||||
I want to become a scientist.
( 中之条 ) あっ
なかのじょう|
ん あっ
( 中之条 ) し … しまった
なかのじょう||
O-Oh, no... I've gone too far.
自分 を 見失い すぎ た
じぶん||みうしない||
||lost sight of||
I lost sight of myself too much
この世 の すべて を 科学 で 証明 し て み せる こと
このよ||||かがく||しょうめい|||||
To prove everything in this world scientifically
それ を たくさん の 人 に 理解 し て もらう こと
||||じん||りかい||||
To have many people understand it
そして 時 が 来 たら 一 つ だけ 伝えよ う と 思う
|じ||らい||ひと|||つたえよ|||おもう
And when the time comes, I will have but one thing to say...
( 和尚 の うめき声 )
おしょう||うめきごえ
||groan
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
Are you all right?
( 和尚 ) う っ うーん
おしょう|||
で … 出 て いけ この 悪霊 !
|だ||||あくりょう
|||||evil spirit
B-Begone, evil spirit!
( 中之条 ) 人 は いつ でも 悪霊 に なれる って ね
なかのじょう|じん||||あくりょう||||
..."It's always possible that evil spirits are just people."
( 長野原 ( な が の は ら ) よし の ) あっ
ながのはら||||||||
隙 あり
すき|
You're wide open.
( 立花 ( たちばな ) みほ し ) ハッ 誰 だ ? ん っ
たちばな|||||だれ|||
(Tachibana Miho) Who are you? Huh
みほ し お 久しぶり
|||ひさしぶり
Long time no see, Miho
出 た 長野原 さん
だ||ながのはら|
||Naganohara|
Naganohara-san has come out
しばらく 見 ない うち に みほ しも 中学生 に なった か
|み||||||ちゅうがくせい|||
I haven't seen you since before you entered middle school...
最近 全然 道場 来 て ない から だ ろ
さいきん|ぜんぜん|どうじょう|らい|||||
That's because you never come to the dojo.
( よし の ) エヘヘヘッ
||hehe
最近 大学 の ほう も 練習 行って ない な
さいきん|だいがく||||れんしゅう|おこなって||
I haven't been attending practice at college, either.
サボり だ
さぼり|
slacking|
I'm playing hooky.
それ で この あいだ 全 日本 優勝 か よ
||||ぜん|にっぽん|ゆうしょう||
||||||championship||
And yet, you managed to win at that national tournament!
( みほ し ) この 天才 タイプ め
|||てんさい|たいぷ|
||||type|
You damned genius!
( よし の ) 今 から 道場 ? ( みほ し ) そう
||いま||どうじょう|||
Are you going to the dojo?
( みほ し ) さっき 部活 終わって これ から
|||ぶかつ|おわって||
|||club|||
(Miho) Just finished club activities, what are you doing now?
長野原 さん 来る の ?
ながのはら||くる|
Is Nagano-hara coming?
( よし の ) うーん
(Yoshino) Hmm.
私 いっぱい 練習 する と 弱く なる タイプ な ん だ よ ね
わたくし||れんしゅう|||よわく||たいぷ|||||
|||||weak|||||||
The more I practice, the weaker I get.
( みほ し ) 何 言って ん だ
||なん|いって||
What are you saying, you damned genius?
この 天才 タイプ が
|てんさい|たいぷ|
( みほ し ) ハアッ
( みほ し ) だ けど 確かに 強い の は 認める
||||たしかに|つよい|||みとめる
||||||||admit
I have to admit she's strong.
納得 が いか ない の は ―
なっとく|||||
convincing|||||
But I can't accept
あまり 練習 し て ない の に 強い って こと な ん だ
|れんしゅう||||||つよい|||||
how strong she is, given that she hardly practices.
長野原 さん が 中学 1 年 の とき ―
ながのはら|||ちゅうがく|とし||
There's a story that Naganohara-san,
師範 代 相手 に 1 本 取った と いう 伝説 が ある
しはん|だい|あいて||ほん|とった|||でんせつ||
instructor||||||||legend||
in the seventh grade, scored a point against that one assistant instructor.
あの 師範 代 を だ
|しはん|だい||
Even though I am from the same junior high school, I cannot keep up with that captain.
同じ 中学 の 私 が 全く 歯 が 立た ない のに
おなじ|ちゅうがく||わたくし||まったく|は||たた||
Even though I go to the dojo after club activities and practice on Saturdays and Sundays...
部活 の あと に 道場 に 行き 土 日 返上 し て 練習 し てる のに …
ぶかつ||||どうじょう||いき|つち|ひ|へんじょう|||れんしゅう|||
||||training hall|||||skipping practice||||||
and I go to the dojo after club activities, sacrificing my weekends to practice...
師範 代 が 言って い た “ 努力 は 必ず 扉 を 開く ”
しはん|だい||いって|||どりょく||かならず|とびら||あく
|||||||||door||
The assistant instructor said, "Hard work will always open doors."
あっ 黒 猫
|くろ|ねこ
A black cat.
( みほ し ) ハアッ
( よし の ) お ー い 猫 さ ー ん
|||-||ねこ||-|
Hey there, cat.
( みほ し ) この 人 を 見 てる と ぐらつき そう に なる
|||じん||み||||||
||||||||dizzy spell|||
Seeing her makes me question myself.
( よし の ) う わ あ カワイイ
( みほ し ) ん っ
( みほ し ) 一 太刀 入れ て み たい
||ひと|たち|いれ|||
I want to try to hit her.
一 太刀
ひと|たち
Just one blow.
この 状況 なら 私 でも …
|じょうきょう||わたくし|
Maybe now, I could...
今 は これ しか でき ない けど いつか 勝負 で …
いま||||||||しょうぶ|
||||||||match|
Now, I can only do this, but someday in a battle...
そして いつか 師範 代 に も …
||しはん|だい||
And someday even to the Shihan-dai...
この 天才 タイプ が !
|てんさい|たいぷ|
This genius type!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 男性 ) う う っ
だんせい|||
man|||
ご … ごめん
S-Sorry!
あ あっ 師範 代
||しはん|だい
Assistant Instructor!
( 師範 代 ) う っ う …
しはん|だい|||
( 女性 ) う う … あっ
じょせい|||
寒 っ
さむ|
So cold.
( 中之条 さん ) いい か しっかり やる ん だ ぞ
なかのじょう||||||||
Do a good job.
( 中之条 ) 父さん は 僕 に 2 代 目 を 継が せる 気 な ん だ
なかのじょう|とうさん||ぼく||だい|め||つが||き|||
Nakanojo||||||||to inherit|||||
(Nakanojo) My father wants me to succeed him as the second generation.
それ と この 風船
|||ふうせん
|||balloon
And this balloon.
お 子 様 が 来 たら あげ て くれ
|こ|さま||らい||||
||||||||for me
Please give it to the child when they come.
( 中之条 ) その 手 は くわ ない ぞ
なかのじょう||て||||
||||not familiar||
But I won't fall for it.
隙 を 見 て 逃げ て やる
すき||み||にげ||
chance||||||
I'll look for a chance to escape!
( 笑い声 )
わらいごえ
( 中之条 ) それにしても これ …
なかのじょう||
|still|
This balloon...
浮 い て ねえ
うか|||
not floating|||
Not floating
( はかせ の “ ジングル ベル ” の ハミング )
|||べる||はみんぐ
||jingle|||humming
(Humming Master's "Jingle Bells")
( 東雲 ( しの の め ) な の ) はかせ は サンタ さん に 何 を お 願い する ん です か ?
しののめ||||||||さんた|||なん|||ねがい||||
||||||||Santa||||||||||
What does Professor Shinonome want to ask Santa for?
( はかせ ) はかせ は ね チョコ の やつ と ね ―
||||ちょこ||||
I want chocolate and colored pencils,
色 鉛筆 と ね ―
いろ|えんぴつ||
|pencil||
ケーキ の 消し ゴム と ね ―
けーき||けし|ごむ||
and cake erasers and... And...
えっ と えっ と …
ああ そんな いっぱい ずるい です
|||unfair|
You're asking for all that? No fair.
じゃあ じゃあ 私 は です ね ―
||わたくし|||
Then, I want two cartons of eggs, five hundred grams of beef,
卵 2 パック と 牛肉 500 グラム と イワン ビリー ビン の 本 と …
たまご|ぱっく||ぎゅうにく|ぐらむ||||||ほん|
|pack|||grams||Iwan|Billy|bin|||
( はかせ ) はかせ が 最初 に いっぱい お 願い し た ん だ から ―
|||さいしょ||||ねがい|||||
I already asked for lots of stuff,
な の は 1 個 だけ !
|||こ|
so you only get one thing!
あ …
うえ え …
What?
( はかせ ) あっ な の
Nano, um... You can still ask for a little... No, a lot.
えっ と えっ と …
ちょっと だけ いっぱい だったら ―
大丈夫 だ から
だいじょうぶ||
あっ う …
こ … これ も 貸し て あげる から
|||かし|||
I'll even let you borrow this...
( 阪本 ( さ かも と ) ) ああ …
さかもと||||
♪ ヘルベチカ スタンダード
|すたんだーど
( 男の子 ) ん っ
おとこのこ||
お っ ? あ あっ
( サンタ ) どうも
さんた|
Hello!
やった ! サンタ だ !
|さんた|
Hooray! It's Santa!
メリークリスマス
Merry Christmas
Merry Christmas!
( 男の子 ) ん っ !
おとこのこ||
う う っ う う …
( 中之条 ) ん っ
なかのじょう||
ん っ
Trap
( 中之条 ) こんな 茶 番 に つきあって られ ない よ
なかのじょう||ちゃ|ばん|||||
I can't keep up with this tea ceremony.
さっさと この お 面 を 脱 い で …
|||おもて||だつ||
promptly|||mask||take off||
Hurry up and take off this mask...
( 中之条 ) うえ っ 痛い
なかのじょう|||いたい
Ouch, that hurt.
痛 たた た た た
つう||||
( 中之条 さん ) 逃げる 気 か 剛 ( 中之条 ) 父さん
なかのじょう||にげる|き||かたし|なかのじょう|とうさん
|||||strong||
Trying to run, Tsuyoshi?
( 中之条 さん ) 今回 は 少し お 面 に 細工 を さ せ て もらった
なかのじょう||こんかい||すこし||おもて||さいく|||||
||||||||embellishment|||||
This time, I made some modifications to the mask.
( 中之条 ) 細工 ?
なかのじょう|さいく
Modifications?
( 中之条 さん ) その お 面 の 裏 は な ―
なかのじょう||||おもて||うら||
||||||back||
Underneath that mask, there's...
ペンキ 塗り たて だ !
ぺんき|ぬり||
paint|||
...fresh paint!
( 中之条 ) う っ
なかのじょう||
( ウェボ シー ) 熱 っ !
||ねつ|
Ow, hot!
しまった
Oh, no! I already dropped my meat bun!
速攻 肉 まん 落とし た
そっこう|にく||おとし|
quick|||dropped|
He quickly dropped the meat bun.
一口 も 食べ て ない のに
ひとくち||たべ|||
single bite|||||
Even though I haven't taken a bite yet.
( フェッ ちゃん ) まあ まあ ウェボ シー
||||Webo|
(Fe-chan) Well, well, Webo Sea.
もし この 肉 まん に 毒 が 入って たら ―
||にく|||どく||はいって|
|||||poison|||
If that bun were poisoned, you'd be dead.
ウェボ シー 死 ん で た ん だ よ
||し||||||
Webo was dead.
逆 に よかった じゃ ん
ぎゃく||||
It was actually a good thing.
よ か ない よ
It's not good.
下校 最大 の 楽しみ の 一 つ が
げこう|さいだい||たのしみ||ひと||
going home|greatest||||||
This is one of the best parts of walking home.
( フェッ ちゃん ) 何事 も ね
||なにごと||
||nothing||
If you're positive, no matter what happens,
前向き に 生き て れ ば ツキ は 回って くる もん だ よ
まえむき||いき||||||まわって||||
positively||||||luck||going||||
If you live positively, good luck will come around.
落ち た 肉 まん に 感謝
おち||にく|||かんしゃ
|||||gratitude
Be grateful for the fallen meat bun.
何 な の ? その ポジティブ キャラ は …
なん||||ぽじてぃぶ||
|||||character|
What's up with that positive character...
フッフッフッ
hehe
これ から は いかなる とき に も 前向き で いこ う と 決め た ん だ よ
|||||||まえむき|||||きめ||||
|||whatever|||||||||decided||||
I've decided to be positive, no matter what happens.
ほら ほら
If you remove the dirty parts, you can still eat it.
まだ 汚れ た ところ 取れ ば 食べ れる じゃ ん
|けがれ|||とれ||たべ|||
If you clean off the dirty part, you can still eat it, right?
( ウェボ シー ) 毒 設定 消える の 早い なあ
||どく|せってい|きえる||はやい|
|||settings|disappear|||
(Webo Sea) The poison effect disappears quickly.
( フェッ ちゃん ) ほら こう やって 汚れ を 取って やれ ば …
|||||けがれ||とって||
(Fe-chan) See, if you clean off the dirt like this...
あ ち っ
Ow!
う おお っ アイス セーフ !
|||あいす|せーふ
Oh yeah! Ice safe!
ほら ほら 前向き な 者 に 訪れる 幸運 が
||まえむき||もの||おとずれる|こううん|
||positive||person||to visit|good fortune|
Look, look, the luck that comes to those who are positive
イッツ 前 向き マジック
|ぜん|むき|まじっく
its|||
It's positive magic
肉 まん が アウト な ん だ が …
にく|||あうと||||
But my meat bun's finished.
ほら ほら こんな とき こそ 前向き に
|||||まえむき|
Now's the time to look on the bright side.
もし 肉 まん に 毒 が 入って たら ―
|にく|||どく||はいって|
If that bun were poisoned, you'd be dead.
ウェボ シー 死 ん で た よ
||し||||
バリエーション 少ない な
|すくない|
variation||
You don't have many variations, do you?
う うん
汚れ た ところ は 取る と して も ―
けがれ||||とる|||
Even if I clean the dirty parts -
アイス が 載 っ かった ところ が 納得 いか ん
あいす||の|||||なっとく||
||placed|||||satisfied||
I'm not satisfied with where the ice cream was placed.
ほら ほら 前向き に 前向き に
||まえむき||まえむき|
Come on, let's be positive and move forward.
南 無 三 ( な むさ ん )
みなみ|む|みっ|||
Oh, dear!
さっき の 肉 まん の 熱 で 少し 緩く なって た か …
||にく|||ねつ||すこし|ゆるく|||
||||||||loosely|||
The bun's heat must have weakened it.
くう
アイス に 毒 が 入って た と 思え ば これ くらい …
あいす||どく||はいって|||おもえ|||
If I pretend the ice cream was poisoned, it's no big deal...
( ウェボ シー ) バリバリ 食べ て た じゃ ん か
||ばりばり|たべ|||||
||heartily||||||
You were just eating it!
あ あっ
どう し た ?
What's wrong?
ハッハッ ハッハッ
|haha
コンボ で 前向き 効果 消え た じゃ ん
||まえむき|こうか|きえ|||
combo|||effect||||
You used up all your positive attitude's effects!
いや これ は ―
No, God must be warning me not to eat two and get a stomachache.
“ 2 本 食べ て お なか 壊す な ” って いう 神 から の 啓示 だ よ
ほん|たべ||||こわす||||かみ|||けいじ||
|||||break|||||||revelation||
It's a revelation from the gods saying, "Don't eat two and upset your stomach."
おお っ 今日 は フェッ ちゃん らしから ぬ ―
||きょう|||||
||||Fei||apparently|
Oh, today is not like you, Fe-chan―
粘り を 見せる なあ
ねばり||みせる|
persistence||show|
Don't show any persistence.
( フェッ ちゃん ) しか も この アイス
|||||あいす
||only|||
And this ice cream...
ソフト クリーム だったら 完全 に アウト だった けど ―
そふと|くりーむ||かんぜん||あうと||
|||completely||||
If it had been soft serve, it'd definitely be gone.
氷 菓子 は 洗え ば 汚れ が 落ちる から ねえ
こおり|かし||あらえ||けがれ||おちる||
ice|||washed||||||
But I can wash off the dirt from this frozen treat.
そこら 辺 感謝
|ほとり|かんしゃ
around|area|gratitude
I'm grateful for that.
それ まだ 食う 気 か よ
||くう|き||
||going to eat|||
You're still going to eat it?
( 2 人 ) ああ …
じん|
( 師範 代 ) 待て ( フェッ ちゃん ) あっ
しはん|だい|まて|||
Wait!
( 師範 代 ) ハア ハア 待て
しはん|だい|||まて
( 2 人 ) あ あっ
じん||
あ …
( フェッ ちゃん ) ぐ っ … ハア
あっ ああ …
はっ あ …
( フェッ ちゃん ) どんな 感じ ?
|||かんじ
How is it?
ぬれ ちゃ って る 感じ …
||||かんじ
wet||||
It looks wet.
ほら フェッ ちゃん
Come on, Fe-chan! Positive thinking, positive thinking!
ポジティブ ポジティブ
ぽじてぃぶ|ぽじてぃぶ
Positive Positive
( フェッ ちゃん ) う えー ん もう ギブアップ
||||||give up
I give up!
( 中之条 ) ん っ …
なかのじょう||
Nakanoshou||
( 中之条 さん ) お前 が そう やって 2 代 目 を 継が ん と 言う の なら ―
なかのじょう||おまえ||||だい|め||つが|||いう||
|||||||||to succeed|||||
(If that's how you say you won't take over as the second generation...
この先 第 2 第 3 の ワナ を 仕掛ける まで だ
このさき|だい|だい||わな||しかける||
ahead||||trap||set||
Until we set the next two or three traps.
( 中之条 ) 父さん
なかのじょう|とうさん
Dad...
( 中之条 さん ) ん ? ( 中之条 ) ん っ !
なかのじょう|||なかのじょう||
( 中之条 ) これ が …
なかのじょう||
...this...
( 中之条 さん ) お前 …
なかのじょう||おまえ
( 中之条 ) 僕 の …
なかのじょう|ぼく|
...is my...
( 中之条 さん ) まさか …
なかのじょう||
Impossible.
( 中之条 ) ん ん っ
なかのじょう|||
( 中之条 さん ) う わ あ ああ …
なかのじょう|||||
( 中之条 ) ん ん っ !
なかのじょう|||
( 中之条 さん ) う わ あ ああ …
なかのじょう|||||
ん っ
答え だ あ !
こたえ||
...answer!
( 富岡 ( と み おか ) 先生 ) 立花
とみおか||||せんせい|たちばな
Tomioka|||||
Tachibana, what will you do after graduation?
お前 進路 どう する つもり だ ?
おまえ|しんろ||||
|future path||||
What are you going to do with your life?
( 立花 み さ と ) うーん
たちばな||||
大学 に 行く か 料理 の 専門 か 迷って る ん です けど …
だいがく||いく||りょうり||せんもん||まよって||||
||||||||hesitating||||
I'm deciding between college and culinary school.
おお 料理 か
|りょうり|
Culinary school, huh?
ああ
あっ
な っ あ ああ …
Wha... Wh-Wh-Wh-What?
なな な …
あいつ に 嫁ぐ ?
||とつぐ
||to marry
You're marrying him?
落ち着け 立花
おちつけ|たちばな
Calm down, Tachibana.
( はかせ ) こう 縛って
||しばって
||tying
You tie it like this, and...
ギュッ
tight
squeezing
これ で よし
All done.
ただいま
I'm home!
あっ な の
Oh, no.
ちょっと 阪本 と 散歩 し て くる
|さかもと||さんぽ|||
|||||te|coming
I'm going for a walk with Sakamoto.
( な の ) これ から 友達 が 来 て ―
||||ともだち||らい|
My friends are coming over to study.
勉強 する ん です けど いい です か ?
べんきょう|||||||
I'm going to study, is that OK?
( はかせ ) 分かった
|わかった
Nichijou: My Ordinary Life, Part 96
はかせ も 遊ぶ から すぐ 帰って き ます
||あそぶ|||かえって||
Okay. I wanna hang out, too. So I'll be back soon.
じゃあ 行って き ま ー す
|おこなって|||-|
See you later!
( な の ) は ー い ( 阪本 ) あっ ぐ っ
|||-||さかもと|||
Okay!
お っ ぐう っ く あっ
う っ お … おい コラ
Hey, what are you doing, kid?
何 やって ん だ ? ガキ
なん||||がき
死ぬ 死ぬ
しぬ|しぬ
Dying Dying
ぐ あっ お ー っと
|||-|
う っ ぐ っ
お っ お っ お っ おお が っ …
分かった 望み は 聞く
わかった|のぞみ||きく
|wish||
Okay! I'll listen!
お前 の 望み は 何 だ ?
おまえ||のぞみ||なん|
( 阪本 ) 何 が 欲しい ? ( はかせ ) サメ
さかもと|なん||ほしい||さめ
(What do you want?
( 阪本 ) ふざけ ん な !
さかもと|||
|joking||
Don't be ridiculous!
( はかせ ) ♪ ひとり 泣き ながら
||なき|
Crying by myself...
( 阪本 ) 泣き たい の は 俺 だ !
さかもと|なき||||おれ|
I'm the one who wants to cry!
分かった サメ なら お 安い ご用 だ
わかった|さめ|||やすい|ごよう|
|||honorable||business|
Okay, a shark?
すぐに 用意 する から 外せ コラー !
|ようい|||はずせ|
|preparation|||take off|collar
I'll get it right away... So get this off me!
( はかせ ) あっ ( 阪本 ) お っ
||さかもと||
( オグリキャップ ・ ピョン ) ハッハッ ハッハッ ハッハッ
Oguri Cap|boing|||
( はかせ ) う っ …
( はかせ ) う う … 犬 だ
|||いぬ|
(It's a dog.
犬 だ から かま れる かも しれ ない
いぬ|||||||
They're dogs, so they might bite me.
阪本 犬 だ
さかもと|いぬ|
Sakamoto, dogs. They might bite us...
かま れる かも しれ ない
It might bite. It might bite.
( 阪本 ) なな な … なに 犬 なんか に ビビビ ビビ … ビビ って ん だ
さかもと||||いぬ||||||||
|||||||tingling|||||
Wh-Wh-What, y-y-you're scared of dogs?
ひ ひ … ひも つい て ん だ から かま れる わけな い だ ろ う
||string||||||||||||
( はかせ ) ギャッ
( 阪本 ) う お っ う おお っ
さかもと||||||
こう なったら 逃げる っき ゃ ねえ
||にげる|||
|||must||
We have to run!
分かった 逃げる
わかった|にげる
Okay... Let's run!
( ピョン ) ハッハッ ハッハッ
( はかせ ・ 阪本 ) ギャッ
|さかもと|
阪本 逃げ られ ない
さかもと|にげ||
Sakamoto! We can't run!
( 阪本 ) あきらめる な
さかもと||
Don't give up! If you give up, it's over!
あきらめ たら 終わり だ
||おわり|
飼い主 に 言って 早く ひも つ ない で もらえ
かいぬし||いって|はやく|||||
owner||||||not||to be able to receive
Get the owner to put them on their leash!
あ あっ あ あっ あっ …
もう 終わり だ !
|おわり|
ダメ だ ダメ だ
だめ||だめ|
No, no, no... Think harder!
知恵 を ふり絞れ
ちえ||ふりしぼれ
wisdom||squeeze
Be smart.
何 か ない か ? 何 か ない か ?
なん||||なん|||
||not|||||
Is there anything?
何 か ない か ? 何 か ない か ?
なん||||なん|||
What to do... What to do...
何 か ない か ? 何 か ない か ?
なん||||なん|||
What to do, what to do...
ポケット に グミ が あった
ぽけっと||ぐみ||
||gummy candy||
I had a gummy in my pocket.
( 阪本 ) お っ それ だ
さかもと||||
That's it! We'll run while they eat it!
やつ ら が 食って る あいだ に 逃げる ぞ
|||くって||||にげる|
guys||||||||
あ あっ
( オグリキャップ ・ ピョン ) ハッハッハッハッハッ
Oguri Cap|boing|hahaha
( 阪本 ・ はかせ ) お っ
さかもと|||
( 阪本 ) そうだ お前 は 何 か 逃げる 道具 作れ
さかもと|そう だ|おまえ||なん||にげる|どうぐ|つくれ
|||||||tool|
I know! Invent something to help our escape.
そう か 忘れ て た
||わすれ||
Oh, right! I forgot!
( はかせ ) あっ 阪本 ( 阪本 ) なん だ ?
||さかもと|さかもと||
道具 作る 道具 が ない
どうぐ|つくる|どうぐ||
tool||tool||
I don't have the equipment to make anything.
( 阪本 ) おお っ クソ !
さかもと|||くそ
|||damn
Damn it!
こう なったら 煮る なり 焼く なり 好き に しろ この 野郎
||にる||やく||すき||||やろう
||boil||to grill||||||
Boil me or fry me! Do whatever you want with me!
( はかせ ) う っ 食べ られ ちゃ う
|||たべ|||
They're going to eat us... They're going to eat us...
食べ られ ちゃ う
たべ|||
食べ られ たら 食べ られる かも しれ ない
たべ|||たべ||||
If it's edible, I might be able to eat it.
う わ ああ ん
Oh no!
う う っ う わ あん
Uu u uuwaan
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) あれ ? はかせ ( はかせ ) うん ?
あいおい|さちこ|||||||
Professor?
( 祐子 ) なに 泣 い てん の ? 迷子 ?
さちこ||なき||||まいご
||||crying||lost
Why are you crying? Are you lost?
( はかせ ) ゆ っこ だ
( 長野原 み お ) へえ この 子 が 前 に 言って た “ はかせ ” か
ながのはら|||||こ||ぜん||いって|||
Yukko!
お っ 阪本 も 一緒
||さかもと||いっしょ
Sakamoto's with you? Let me pet him...
( 祐子 ) 触 らし て 触 らし て ( 阪本 ) う っ
さちこ|さわ|||さわ|||さかもと||
|touch|seems|||seems||||
違う の ゆ っこ 犬 やっつけ て
ちがう||||いぬ||
|||||defeated|
No, Yukko... You have to defeat the dogs!
ひ ゃ あ 思いのほか サラサラ し てる
|||おもいのほか|さらさら||
|||unexpected|smooth||
He's unbelievably soft.
次 私 も
つぎ|わたくし|
I'm next!
ふざけ ない で !
Don't be ridiculous!
早く 犬 やっつけ て
はやく|いぬ||
Stop the dogs...
( 祐子 ) あっ 分かった
さちこ||わかった
I understand. He bit you, so you want revenge.
かま れ た から 敵 討 って ほしい ん でしょ う
||||てき|う|||||
||||enemy|defeat|||||
Because he was disturbed, he probably wants to take revenge on the enemy.
( はかせ ) 違う の これ から かま れ そう な の
|ちがう||||||||
(Scientist) No, this seems to be a different one that is likely to be disturbed now.
アッハッハッハッ 何 だ それ
|なん||
hahaha|||
Ah-ha-ha-ha, what is that?
さては 犬 が 怖い ん だ な オバ Q ( キュー ) か
|いぬ||こわい||||おば|q||
well|||||||Oba|||
So you are scared of dogs, Obacue (Q)?
違う よ !
ちがう|
No, that's not it!
だって 犬 だ から かむ し
|いぬ||||
||||bites|
Well, it's because they're dogs and they bite.
( 祐子 ) 見 て み
さちこ|み||
こんな おとなしい の に かむ わけな い じゃ ん
|quiet|||||||
Look at him. This docile dog wouldn't bite anyone.
( はかせ ) かむ よ
He will!
かま ない よ
No, he won't.
( はかせ ) かむ ー !
||-
|bite|
He will!
( 祐子 ) ガム でも かむ ? ( み お ) えっ
さちこ|がむ|||||
|||chew|||
Think he'll chew gum? Just kidding.
( 祐子 ) なん つ って
さちこ|||
(Yuko) Just kidding.
か ー む ー の !
|-||-|
Come on!
( 祐子 ) じゃあ 見 て て み
さちこ||み|||
(Yuko) Well, then, take a look.
( 祐子 ) ほら お手 ( オグリキャップ ) ガブッ
さちこ||おて||
||paw||bite
Shake.
あ ああ !
( オグリキャップ ) ヘッヘッヘッヘッ
|heh heh heh
( 祐子 ) う う っ う う …
さちこ|||||
ちょっと ゆ っこ 大丈夫 ?
|||だいじょうぶ
あっ
近づか なけ れ ば かま れ ない から 大丈夫 だ よ
ちかづか||||||||だいじょうぶ||
approach||||||||||
If you don't go near him, he won't bite you.
ゆ っこ が … ゆ っこ が …
Yukko... Yukko...
( 祐子 ) う う っ う っ …
さちこ|||||
( み お ) 大丈夫
||だいじょうぶ
It's okay. Yukko's just stupid, okay?
ゆ っこ は バカ だ から ねっ
|||ばか|||
( はかせ ) 分かった
|わかった
Okay...
( み お ) よ ー し ゆ っこ 起こし て 一緒 に な の ちゃん ち 行 こ う か
|||-||||おこし||いっしょ||||||ぎょう|||
|||||||wake up|||||||||||
Let's get Yukko and go to Nano-chan's, okay?
( はかせ ) う わ あ な の 知って る の ?
||||||しって||
You know Nano?
( ピョン ) ガブッ ( み お ) そりゃ あ 知 …
||||||ち
||||well||
Of course I...
( み お ) ああ あー っ
あ ああ !
ああ !
( ピョン ) ヘッヘッヘッヘッ
( み お ) あっ あ あっ
( オグリキャップ ・ ピョン ) ハッハッ ハッハッ
( はかせ ) う う …
( 阪本 ) ああ …
さかもと|
( オグリキャップ ・ ピョン ) ハッハッハッハッハッ
( はかせ ) あっ ( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) ハッ
||すいじょう|まい||||
どこ 行って た の ?
|おこなって||
Where have you been?! You have to keep your dogs on leashes!
ちゃんと ひも し なきゃ ダメ な ん だ けど !
||||だめ||||
I must tie it properly!
( はかせ ・ 阪本 ) う お っ
|さかもと|||
(Professor Sakamoto) Whoa
遊 ん で もらった ?
あそ|||
played|||
Did you have fun?
( はかせ ) 何 言って ん の ? かま れ そう な ん だ けど !
|なん|いって|||||||||
What are you talking about?! They almost bit me!
う っ う っ う う っ …
( オグリキャップ ・ ピョン ) ハッハッ ハッハッ ハッハッ
( 麻衣 ) あげる
まい|
You can have this.
サメ チョコ
さめ|ちょこ
Shark chocolate!
ありがとう ござい まし た
Thank you very much.
( 阪本 ) ん …
さかもと|
チョコ もらった し 犬 も 行った し ―
ちょこ|||いぬ||おこなった|
I got some chocolate, and the dogs are gone.
よかった ね 阪本
||さかもと
Isn't that great, Sakamoto?
( 阪本 ) フンッ
さかもと|
Only little kids are afraid of dogs.
犬 に ビビ る なんて まだまだ ガキ だ な
いぬ||||||がき||
|||||still|||
それ よ か 早く 縄 取って くれよ
|||はやく|なわ|とって|
||||rope||
チョコ もらった から いい よ
ちょこ||||
I got some chocolate, so I will.
う う っ ハア
う う っ
あれ ?
Huh?
( 阪本 ) どう し た ?
さかもと|||
What's wrong?
阪本 取って 固い
さかもと|とって|かたい
||hard
Sakamoto, take it off. It's too tight.
( 阪本 ) 取れ たら 取 っと る わ い !
さかもと|とれ||と||||
|||take||||
I would if I could!
( はかせ ) ゆ っこ に 取って もら お う
||||とって|||
Let's get Yukko to do it.
ねえ ゆ っこ 取って
|||とって
Yukko, untie this.
ねえ ゆ っこ
Hey, Yukko... Hey, Yukko.
( 阪本 ) お っ
さかもと||
お っ おお お っ おい あれ って …
ん ?
( 阪本 ) う っ う っ
さかもと||||
( バディ ・ コバディ ) ハッハッ ハッハッ ハッハッ
buddy|Kobuddy|||
( 阪本 ・ はかせ ) ギャアアアアーッ
さかもと||
||scream
う わ え えー ん
( 阪本 ) う おお !
さかもと||
( はかせ ) う えー ん
( はかせ ) ただいま
We're home.
犬 が いっぱい い た
いぬ||||
There were lots of dogs...
( な の ) う わ っ す っ ごい 汗 です ね
||||||||あせ||
|||||||amazing|sweat||
You're so sweaty!
あっ そうだ チョコ が あった
|そう だ|ちょこ||
Oh, right! I have some chocolate!
は あ ?
( はかせ ) ♪ チョコ チョコ
|ちょこ|ちょこ
Chocolate, chocolate, chocolate, chocolate, chocolate.
♪ チョコ チョコ チョコ
ちょこ|ちょこ|ちょこ
それにしても 相生 さん と 長野原 さん
|あいおい|||ながのはら|
|Aioi||||
遅い なあ
おそい|
( はかせ ) ♪ サメ サメ の チョコ
|さめ|さめ||ちょこ
( きよし ) たしか こっち 方面 に …
|||ほうめん|
Kiyoshi|if I remember correctly||direction|
They should be over here.
あ あっ
( きよし ) な … なん だ ? これ は
バディ
A body... Another body.
コバディ
いったい 何 やって ん だ ?
|なん|||
What are they doing?
あっ
あっ お じいちゃん
( ジェントルマン ) 人 と 人 は 助け合って 生きる もん じゃ たかし
|じん||じん||たすけあって|いきる|||
|||||helping each other||thing||high
Humans help each other out, Takashi.
( きよし ) ああ …
( ジェントルマン ) それ は 動物 の 心 も 同じ じゃ たかし
|||どうぶつ||こころ||おなじ||
Animals are the same, Takashi.
( きよし ) ああ …
( ジェントルマン ) 動物 と 人 の 絆 ( きずな ) を なめ て は いかん ぞ
|どうぶつ||じん||きずな|||な め||||
||||'s|bond|bond||lick|||acceptable|
Don't underestimate the bond
たかし
( きよし ) ああ …
お じいちゃん …
Grandpa...
きよし だ よ
I'm Kiyoshi.
♪~
~♪
( メロン パン ) メロン パン です
めろん|ぱん|めろん|ぱん|
||melon||
I'm melon bread.
人間 ども よ メロン の 味 が し た ほう が いい の か ―
にんげん|||めろん||あじ||||||||
|people||||||||||||
Humans, you spend an eternity debating whether
し ない ほう が いい の か ―
永遠 に 議論 を 続ける が いい
えいえん||ぎろん||つづける||
eternally||discussion||||
melon-flavored is better or not.
次回 の 「 日常 」 は 第 23 話 お楽しみ に
じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ|
||||23|||
The next episode of Nichijou is episode 23.