×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

日常, Nichijou Episode 4

Nichijou Episode 4

( 学校 の チャイム )

( 校長 先生 ) 最近 校 内 の 風紀 が 乱れ て き て まし て な

生徒 指導 の 桜井 ( さ くらい ) 先生 に は ―

もう 少し 厳しく 取り締まって いただき たい と

( 桜井 先生 ) はい

が … 頑張り ます

♪~

~♪

( 桜井 ) そうだ 私 は 私 を 変える ため に

生徒 指導 の 先生 に なった ん だ もん

しっかり 取り締まら なきゃ

あっ !

うに ゃ あん !

( 桜井 ) なんて こった いきなり なんて こった

でも ダメ ひる ん じゃ ダメ な ん だ から

( 桜井 ) あ … あの

( 笹原 幸 治郎 ( さ さ はら こうじ ろう ) ) どう なされ た ? 御 仁

ああ すみません え えっ と です ね

歩き ながら 食べる の は 少し 行儀 が 悪い かな … なんて

ハッハッハッ 失敬

朝食 を 抜 い た せい か 腹 の やつ が 急に いななき おって な

今 すぐ 下げよ う 失礼 で あった

す … すみません い い ん です 分かって もらえ れ ば それ で

( 桜井 ) よかった 言え ば 分かって くれる ん だ な

( 笹原 ) 伝え て くれ ( 桜井 ) あ …

美味 で あった と !

( 桜井 ) う あ ああ

( 立花 ( たちばな ) み さ と ) 何 が 美味 よ 廊下 で 大 声 出し て !

少し は 風紀 考え たら どう な の よ

あ … あの それ は 学校 に 持って き て は

( ウェボ シー ) み さ と 行く よ

あっ うん

笹原 あんた は 昼 休み 話 が ある から 教室 に い なさい よ

( 桜井 ) 確かに 風紀 が 乱れ て いる の かも しれ ない

( 笹原 ) 失敬 ( 桜井 ) あっ

立花 み さ と も 悪気 が あった わけ で は ない の だ

許し て くれ

あっ はい すみません で し た

( 笹原 ) うん

( 桜井 ) あっ あの ( 笹原 ) ああ ?

それ 何 です か ? その 首 の フリフリ の

ああ これ か ?

( 桜井 ) は い なんか カワイイ な って

日々 私 たち が 過ごし て いる 日常 と いう の は ―

実は 奇跡 の 連続 な の かも しれ ん

( 桜井 ) あっ

いわば ―

そういう もの かも しれ ん な

( 桜井 ) あ あっ えっ と つまり その フリフリ は 何 な ん でしょ う ?

あっ

プッ ハハハハハ

ハハハハハ

ぬかし おる

では 御 仁

機会 が あったら 授業 で

( 桜井 ) ああ え えっ う っ ああ …

あ あっ ウフッ

ありがとう ござい まし た

( 女子 生徒 A ) 帰り に 寄って みる ? ( 女子 生徒 B ) うん 楽し そう ね

( 桜井 ) すみません 中之条 ( なか の じ ょ う ) 君 !

( 中之条 剛 ( つよし ) ) うん ? あっ

はい 何 でしょう か ?

あっ いえ あの です ね

学校 で その 髪 型 は ちょっと あれ かな ? なんて

( 中之条 ) ああ

( 中之条 ) う っ ( 桜井 ) ああ

ああ いえ ちょっと だけ … N ちょっと だけ かな ? なんて

( 中之条 ) … こ ない ん です ( 桜井 ) あっ

あっ ごめんなさい

ちょっと 聞こえ なかった から もう 一 度

( 中之条 ) 横 から …

横 から 生え て こ ない ん です !

う う っ う う っ

( 桜井 ) あっ あっ ああ …

( 大工 健三郎 ( だ いく けん ざ ぶ ろ う ) ) だ ー る ー ま ー さ ー ん ー が

ころ ん だ !

( 関口 ( せき ぐち ) ユリア ) みんな 帰り まし た

( はかせ ) な の これ 何 ?

( 東雲 ( しの の め ) な の ) 青梅 です よ

今年 は 家 で 梅干し 漬け て みよ う か なって 思って る ん です

梅干し し ゅっ ぱい

梅 は 体 に い い ん です よ

それ に おにぎり に 入れ て おく と ご飯 が 悪く なら ない し

ああ !

ジャーン !

う わ あっ な の !

( な の ) ダメ です ( はかせ ) ガン !

はかせ まだ 何も 言って ない ん だ けど

お 菓子 は この 前 いっぱい 買った ばかり じゃ ない です か

まず それ を ちゃんと 食べ て なく なったら また 買い に

( はかせ ) わ あっ

ああ もう はかせ !

ダメ です よ 今日 は あの 猫 さん …

え ー と

阪本 ( さ かも と )

あっ そう 阪本 さん の ごはん も ―

買って いく って 約束 し てる ん です から

お 菓子 は …

( はかせ ) あっ ああ …

大きい

( な の ) あっ あの

( 店員 ) はい 何 か ご用 でしょう か ?

こ … この これ は ?

ああ 雪だるま です ね 本日 入荷 し まし た

よろしかったら どうぞ

( な の ) あっ は あ

お 菓子 ?

( な の ) あっ アイス の かき氷 み たい な 物 でしょう か

冷たい

安い

( はかせ ) 買う の ? ( な の ) え ?

い … いや 見 て た だけ です

( 男性 ) あ あっ 雪だるま じゃ ん

( 女性 ) 私 欲しい

( な の ) え ?

( おばさん ) ちょっと あんた

あっ はい

それ 買わ ない ん だったら こっち に ちょうだい よ

( な の ) あっ

は ああ

か … 買い ます !

( はかせ ) あー あ な の は な の の 買う のに ―

はかせ は はかせ の 買っちゃ ダメ って 言う

( な の ) いえ です から これ は ( はかせ ) う う …

な の は な の の 買う ん だ から ―

はかせ も はかせ の 買って も いい し !

( はかせ ) 欲しい 欲しい ( な の ) うーん

( はかせ ) 欲し いったら 欲しい !

分かり まし た 1 個 だけ です よ

ホント ? へ へ っ

な の 好き

( 阪本 ) それ で そんな もん 買って き た って いう の か

はい カワイイ し 冷たく て 気持ち も いい し

( 阪本 ) ふ ー ん

はかせ でき まし た よ

( はかせ ) は ー い ヘヘヘ

うーん と

な の もっと !

( な の ) は いはい

( 阪本 ) まったく お前 ら は

それ で 俺 の メシ は どこ だ ?

あっ

( 阪本 ) ん ?

かき氷

こんな メシ は ―

こ ー り ご り なんて な

( はかせ ・ な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー

♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん

( はかせ ) 上 へ 参り ま ー す

ネジ が !

( 桜井 の 寝息 )

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) うーん

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) あっ ああ …

あっ あっ ああ …

ああ …

あっ

あっ

( 桜井 ) うん

( 祐子 ) あっ ああ …

う っ あっ !

ああ …

あっ

ああ …

あっ ああ !

ああ !

だ ああ !

ああ !

( み お ) フウッ

( 祐子 ) NONO ( ノノ )

( 祐子 ) ああ

うん

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) フッ

( 祐子 ) あ ああ !

( 校長 ) ああ …

( 祐子 ) あ ああ !

( 学校 の チャイム ) ( 桜井 ) ハッ

あっ はい テスト 終了 です

( 祐子 ) ナムサーン !

( 風 が 吹く 音 )

( 祐子 ) ああ …

( 麻衣 ) これ も ヅラ

( 大工 ) だ ー る ー ま ー さ …

ん が ころ ん だ !

( ユリア ) もう やめ ませ ん か ?

は あ う う

ああ また 立た さ れ た

( 鳥 の 羽音 )

あっ あ ?

( インコ ) この 体 に も だいぶ 慣れ て き た ぞ

( 祐子 ) お わ あ !

( な の ) う わ あ う う …

見 てる だけ で ヨダレ が たまって き ます ね

( 阪本 ) 何 だ これ は ?

あっ 阪本 さん 梅干し です よ

( 阪本 ) ふ ー ん

( な の ) あっ ( 阪本 ) ニョイヨ !

( な の ) あ あっ

ダメ です よ まだ でき て ない ん です から

( はかせ ) う わ あ ウフフフ

これ で 阪本 と 遊ぶ

( な の ) あっ 猫 じゃ らし だ

( はかせ ) 阪本 阪本

( 阪本 ) フンッ ちょ っ ガキ !

あれほど “ さん ” を つけろ って 言って る だ ろ !

あっ そう だった ごめん 阪本

( 阪本 ) お ちょ く って ん の か !

しまった つい うっかり ごめんなさい 阪本

( 阪本 ) わざと だ ろ お前 !

( な の ) じゃあ 買い物 行って き ま ー す

いって ら っ し ゃ ー い

( 阪本 ) まったく

本当 に 教育 が なって ない な ここ の 連中 は

ごめん 阪本 わざと じゃ ない よ

( 阪本 ) だ から 阪本 じゃ なく て !

はい 阪本 ガム あげる から

( 阪本 ) 何べん 言わ せる ん だ !

しかも お前 猫 に ガム あげる やつ が ある か ボケ !

ああ !

( 阪本 ) に ゃ あー ! ( はかせ ) アハハ ハハッ

( 阪本 ) に ゃ に ゃ に ゃ に ゃ あー !

いいかげん に しろ !

ごめんなさい

( 阪本 ) いい か ! この 前 言った とおり ―

お前 ら より 俺 の ほう が 年上 な ん だ

目上 の 者 に は きちんと “ さん ” を つけ て 呼ぶ の が …

その … あれ だ

いわゆる その …

あれ と いう … わけ だ

つまり その …

あれ と いう の は … だ な ん ん っ ん ん

( はかせ ) あっ ( 阪本 ) 何 だ !

おし っこ 行って いい です か ?

( 阪本 ) は っ ! いい ぞ 行って こい !

( はかせ ) うん うん おし っこ

( 阪本 ) 持っていく の か よ

見 た ところ ―

やはり この 家 に は ガキ 2 人 しか 住 ん で い ない よう だ

なるほど

教育 が なって い ない わけ だ

… と なる と この 家 で は 俺 が 最 年長 と いう こと か

しょうがない

面倒 だ が やつ ら の 親 代わり に なって やる か

お っ

まったく 俺 も とんでもない 家 に 拾わ れ た もん だ ぜ

( 阪本 ) やっ べ ー ! 超 楽しい !

( 障子 が 開く 音 ) ( 阪本 ) う っ !

( はかせ ) 阪本 何 し てる の ? ( 阪本 ) いっ ?

( 阪本 ) いか ん

消し ゴム で 遊 ん で た なんて 知ら れ たら ―

親 と して の 威厳 が …

威厳 が …

威厳 が …

( 阪本 ) は っ !

ちょっと 寝 て た か も

( はかせ ) 猫 は いっぱい 寝る な

( 阪本 ) まあ そんなこんな で だ

そんなこんな で ?

( 阪本 ) ああ そんなこんな で ―

いろいろ 詰め込 ん で も あれ だ から

まずは 年上 を 敬う こと から 始めよ う じゃ …

ない か !

( 阪本 ) や べ え 超 楽しい !

( はかせ ) う わ あ

( 阪本 ) お っ ! はう わ っ !

( はかせ ) わ あっ ! 阪本 もう 一 回 もう 一 回 !

( はかせ ) 阪本 ( 阪本 ) いや 違う

( 阪本 ) 今 の は だ な

… つ う か “ さん ” つけろ って 言って る だ ろ う が

( な の ) ただいま ( はかせ ) ホーム ラーン !

( 桜井 ) ん っ ん っ

う う …

は いっ は いっ は いっ

( 中之条 ) フッ

うん っ

( ドア が 開く 音 ) ( 中之条 ) わ っ

( 中之条 ) えっ 母 さ ー ん ! ( 中之条 の 母 ) あ ああ !

( 子ども ) だ ー る ま さん が こ ー ろ ん だ !

だる ー まさ ん が …

( 祐子 の 鼻歌 )

( 祐子 ) ん ?

( 祐子 ) あっ 麻衣 ちゃん また 分かり にくい ボケ を

しょうがない とりあえず ツッコ ん どく か

麻衣 ちゃん それ オンザブック じゃ ん !

ゆ っこ 二 度 と そんな ツッコミ し ない で

え ?

そんな いい ツッコミ さ れる と ―

私 の ボケ が かす ん で 見え ちゃ う から

ああ エッヘヘヘッ

いや あ あれ だ よ

ついつい 英語 が 出 ちゃ う 年頃 っ つ か な ん つ う か

でも その オンザブック 素 な の か ボケ な の か ―

分かり にくかった よ

まあ な ん つ う か 性 ( さ が ) で ツッコ ん だっ つ う か ?

分かり にくい …

本気 で そんな こと 言って る の ?

あっ ああ

( 麻衣 ) これ は ゆ っこ だ から ( 祐子 ) えっ ?

( 麻衣 ) ゆ っこ だ から 分かって もらえ る と 思って

あっ

わ あっ アハハ いや あ まいった ね

まさか そんな ふう に 思わ れ て いる と は

でも 信用 さ れ てる って いう の は うれしい なあ

( 麻衣 ) 信用 ? ( 祐子 ) ああ う … うん

友達 じゃ ない ん だ から 信用 さ れる と か さ れ ない と か ―

そういう 話 は やめ て くれ ない ?

( 祐子 ) えっ ?

親友 に 言葉 は いら ない でしょ ?

( 祐子 ) ああ … う あ あっ

麻衣 ちゃん

ん も う 麻衣 ちゃん !

べつに 親友 でも 言葉 に し た って いい じゃ ん か

あっ

( 祐子 ) 麻衣 … ちゃん ?

あんまり ベタベタ さ れる と 困る ん だ けど

( 祐子 ) あっ えっ ?

えっ と

ごめん

ああ やめ て よ

そんな こと さ れ たら ゆ っこ の こと …

え ?

( 麻衣 ) ゆ っこ の こと …

より 好き に なっちゃ う から

( 祐子 ) ええ

い … いい じゃ ん か 好き に なっちゃ え ば ね ?

親友 ! よっ 親友 !

( 麻衣 ) そういう ん じゃ ない ん だ けど

( 祐子 ) ん ?

異性 じゃ ない けど ―

異性 と して 見 ちゃ う と いう か

( 祐子 ) ガーン !

( 麻衣 ) あっ ごめん

ウマ く 言え ない

ああ え えっ

( 祐子 ) な っ な な な っ !

なんか 今日 おかしい と 思った ん だ よ

だって だって いつ に なく 結構 しゃべる し ―

寄り道 し て い こ う なんて 言う し !

全部 これ 言う ため だった の ?

… てい うか いつ から ?

いつ から そういう の って

あっ ち ょ ち ょ ちょっと まま … 麻衣 ちゃん ?

( 麻衣 ) はっ

あっ な な … 何て いう か その ―

そういう の って よく 分か ん ない って いう か

やっぱり そういう の って まだ 早い って いう か

まだ 高校 生 だ から と いう か

今 の ボケ たん だ けど

( 祐子 ) スーパー ウルトラ グレート デリシャス ワンダフル

ワカリズレー !

もう ! 変 な 演技 と か やめ て よ

ちょっと 信じ ちゃ った じゃ ん か !

( 麻衣 ) そ っか ( 祐子 ) ええ ?

ゆ っこ だったら 頭 の 回転 速い から ―

分かって もらえ る と 思った のに

ま … まあ ちょっと は 分かって た けど

ウソ でしょ

いやいや ウソ って いう か 何て いう か

頭 が ピーン と 働 い た と いう か

回転 し ちゃ った と いう か

… て か 普通 に 考え たら ―

さっき の 話 自体 おかしい って いう か

さっき 信じ ちゃ った って 言わ なかった ?

え ?

私 ウソ つかれる の 一 番 嫌い な ん だ けど

( 祐子 ) ああ

ごめん

今 の も ボケ たん だ けど

( 祐子 ) もう どこ が 何やら 気付きゃ し ない よ !

気付か なかった ? ほか に も もう 1 つ

( 祐子 ) 分から ない よ どこ ?

“ ゆ っこ は 頭 の 回転 が 速い ” って ところ

速く な いよ って ツッコ む ところ でしょ ?

( 祐子 ) そこ か あ !

でも そこ だけ なんだか とって も 分かり やすい よ

♪~

~♪

( 団地 ) もう 40 年 に なり ます 団地 です

“ 団地 妻 ” って 書 い て み て ください

ほら すぐに とてつもない お 色気 が あん っ

次回 の 「 日常 」 は 第 5 話

お楽しみ に

Nichijou Episode 4 nichijou|episode Nichijou Episode 4

( 学校 の チャイム ) がっこう||ちゃいむ

( 校長 先生 ) 最近 校 内 の 風紀 が 乱れ て き て まし て な こうちょう|せんせい|さいきん|こう|うち||ふうき||みだれ|||||| ||||||public morals||disorder|quotation particle||||| Recently, the school's morality has been in decline.

生徒 指導 の 桜井 ( さ くらい ) 先生 に は ― せいと|しどう||さくらい|||せんせい|| |guidance|||||||

もう 少し 厳しく 取り締まって いただき たい と |すこし|きびしく|とりしまって||| ||strictly|enforce strictly||| I'd like to ask you to come down hard on this behavior.

( 桜井 先生 ) はい さくらい|せんせい|

が … 頑張り ます |がんばり| I'll do my best!

♪~

~♪

( 桜井 ) そうだ 私 は 私 を 変える ため に さくらい|そう だ|わたくし||わたくし||かえる|| That's right. I became a student adviser to change myself.

生徒 指導 の 先生 に なった ん だ もん せいと|しどう||せんせい||||| I became a teacher for student guidance, you know.

しっかり 取り締まら なきゃ |とりしまら| |must crack down| I have to enforce strict regulations.

あっ ! Ah!

うに ゃ あん ! Uni, ya, an!

( 桜井 ) なんて こった いきなり なんて こった さくらい||||| ||what a surprise||| (Sakurai) What the heck, all of a sudden, what the heck?

でも ダメ ひる ん じゃ ダメ な ん だ から |だめ||||だめ|||| ||to hesitate||||||| But it's no good, you mustn't falter, it's not good.

( 桜井 ) あ … あの さくらい|| Excuse me...

( 笹原 幸 治郎 ( さ さ はら こうじ ろう ) ) どう なされ た ? 御 仁 ささはら|こう|じろう|||||||||ご|しとし |happiness||||||||what happened||honorable|honorable person What is it, my lady?

ああ すみません え えっ と です ね Well, you see...

歩き ながら 食べる の は 少し 行儀 が 悪い かな … なんて あるき||たべる|||すこし|ぎょうぎ||わるい|| ||||||manners||||

ハッハッハッ 失敬 |しっけい |excuse me Ha ha ha, my apologies.

朝食 を 抜 い た せい か 腹 の やつ が 急に いななき おって な ちょうしょく||ぬき|||||はら||||きゅうに||| ||skipped||||||||||suddenly cried|suddenly brayed| I skipped breakfast, so my stomach suddenly started growling.

今 すぐ 下げよ う 失礼 で あった いま||さげよ||しつれい|| ||lower|||| I'll lower it right away, that was rude of me.

す … すみません い い ん です 分かって もらえ れ ば それ で ||||||わかって||||| I'm sorry. You don't have to do that.

( 桜井 ) よかった 言え ば 分かって くれる ん だ な さくらい||いえ||わかって|||| Good.

( 笹原 ) 伝え て くれ ( 桜井 ) あ … ささはら|つたえ|||さくらい| Tell the chef...

美味 で あった と ! びみ||| delicious||| it was delicious!

( 桜井 ) う あ ああ さくらい|||

( 立花 ( たちばな ) み さ と ) 何 が 美味 よ 廊下 で 大 声 出し て ! たちばな|||||なん||びみ||ろうか||だい|こえ|だし| |||||||||hallway|||||

少し は 風紀 考え たら どう な の よ すこし||ふうき|かんがえ||||| ||public morals|||||| Why don't you consider morality for once?

あ … あの それ は 学校 に 持って き て は ||||がっこう||もって||| You shouldn't bring that to school...

( ウェボ シー ) み さ と 行く よ |||||いく| Misato, come on.

あっ うん

笹原 あんた は 昼 休み 話 が ある から 教室 に い なさい よ ささはら|||ひる|やすみ|はなし||||きょうしつ|||| Sasahara!

( 桜井 ) 確かに 風紀 が 乱れ て いる の かも しれ ない さくらい|たしかに|ふうき||みだれ|||||| ||||disrupted|||||| The school's morality just might be in decline...

( 笹原 ) 失敬 ( 桜井 ) あっ ささはら|しっけい|さくらい| Excuse me.

立花 み さ と も 悪気 が あった わけ で は ない の だ たちばな|||||わるぎ|||||||| |||||ill intent|||||||| Tachibana Misato means no harm.

許し て くれ ゆるし|| Please forgive her.

あっ はい すみません で し た

( 笹原 ) うん ささはら|

( 桜井 ) あっ あの ( 笹原 ) ああ ? さくらい|||ささはら|

それ 何 です か ? その 首 の フリフリ の |なん||||くび||| |||||||swaying| What is that frilly thing on your neck?

ああ これ か ? Oh, this?

( 桜井 ) は い なんか カワイイ な って さくらい|||||| Yes. It's sort of cute.

日々 私 たち が 過ごし て いる 日常 と いう の は ― ひび|わたくし|||すごし|||にちじょう|||| every day||||spending||||||| Our everyday lives may in fact

実は 奇跡 の 連続 な の かも しれ ん じつは|きせき||れんぞく||||| |miracle||series||||| be a series of miracles...

( 桜井 ) あっ さくらい|

いわば ― so to speak They just might be...

そういう もの かも しれ ん な It might be something like that.

( 桜井 ) あ あっ えっ と つまり その フリフリ は 何 な ん でしょ う ? さくらい|||||||||なん|||| (Sakurai) Ah, um, what exactly is that frilly thing?

あっ Ah.

プッ ハハハハハ ぷっ| |laughter

ハハハハハ

ぬかし おる talking nonsense| You're talking nonsense.

では 御 仁 |ご|しとし Well then, my good sir.

機会 が あったら 授業 で きかい|||じゅぎょう| opportunity|||| If there is an opportunity, in class.

( 桜井 ) ああ え えっ う っ ああ … さくらい||||||

あ あっ ウフッ

ありがとう ござい まし た Thank you.

( 女子 生徒 A ) 帰り に 寄って みる ? ( 女子 生徒 B ) うん 楽し そう ね じょし|せいと|a|かえり||よって||じょし|せいと|b||たのし|| |||||by|||||||| Girl Student A: Shall we stop by on the way home? Girl Student B: Yeah, that sounds fun.

( 桜井 ) すみません 中之条 ( なか の じ ょ う ) 君 ! さくらい||なかのじょう||||||きみ Sakurai: Excuse me, Nakanojo-kun!

( 中之条 剛 ( つよし ) ) うん ? あっ なかのじょう|かたし||| ||Tsuyoshi|| Nakanojo Tsuyoshi: Hmm? Oh!

はい 何 でしょう か ? |なん|| ||probably| Yes. What is it?

あっ いえ あの です ね Oh, no, you know...

学校 で その 髪 型 は ちょっと あれ かな ? なんて がっこう|||かみ|かた||||| I wonder if it's a little weird to wear your hair like that at school.

( 中之条 ) ああ なかのじょう|

( 中之条 ) う っ ( 桜井 ) ああ なかのじょう|||さくらい|

ああ いえ ちょっと だけ …\ N ちょっと だけ かな ? なんて ||||n|||| ||||maybe||||

( 中之条 ) … こ ない ん です ( 桜井 ) あっ なかのじょう|||||さくらい| |here||||Sakurai| It doesn't...

あっ ごめんなさい I'm sorry, I didn't hear you. Could you repeat that?

ちょっと 聞こえ なかった から もう 一 度 |きこえ||||ひと|たび a little|||so|もう一度|once|once

( 中之条 ) 横 から … なかのじょう|よこ| |side|from It doesn't grow from the sides!

横 から 生え て こ ない ん です ! よこ||はえ||||| ||grows||||| It doesn't grow from the side!

う う っ う う っ

( 桜井 ) あっ あっ ああ … さくらい|||

( 大工 健三郎 ( だ いく けん ざ ぶ ろ う ) ) だ ー る ー ま ー さ ー ん ー が だいく|けんさぶろう|||||||||-||-||-||-||-| |Kenzaburo|||||||||||||||||| Green light... green light...

ころ ん だ ! Red light!

( 関口 ( せき ぐち ) ユリア ) みんな 帰り まし た せきぐち|||||かえり||

( はかせ ) な の これ 何 ? ||||なん What is this?

( 東雲 ( しの の め ) な の ) 青梅 です よ しののめ||||||おうめ|| ||||||green plum|| It's a green plum.

今年 は 家 で 梅干し 漬け て みよ う か なって 思って る ん です ことし||いえ||うめぼし|つけ||||||おもって||| ||||pickled plum|pickling||||||||| I'm thinking of pickling plums myself this year.

梅干し し ゅっ ぱい うめぼし||| ||sour|sour Pickled plums are sour.

梅 は 体 に い い ん です よ うめ||からだ|||||| plum|||||||| Plums are good for you.

それ に おにぎり に 入れ て おく と ご飯 が 悪く なら ない し ||||いれ||||ごはん||わるく||| ||rice ball||||to put||||||| If you put them in rice balls,

ああ ! Oh!

ジャーン ! Ta-da !

う わ あっ な の ! Wow!

( な の ) ダメ です ( はかせ ) ガン ! ||だめ|||がん No.

はかせ まだ 何も 言って ない ん だ けど ||なにも|いって|||| I haven't said anything yet!

お 菓子 は この 前 いっぱい 買った ばかり じゃ ない です か |かし|||ぜん||かった||||| |||this||a lot||just|||| We just bought a lot of snacks recently.

まず それ を ちゃんと 食べ て なく なったら また 買い に ||||たべ|||||かい| Eat those first. We'll buy more once we run out...

( はかせ ) わ あっ

ああ もう はかせ ! Professor!

ダメ です よ 今日 は あの 猫 さん … だめ|||きょう|||ねこ| I said no. Today, that cat... uh...

え ー と |-|

阪本 ( さ かも と ) さかもと||| Sakamoto.

あっ そう 阪本 さん の ごはん も ― ||さかもと|||| Yes, I need to buy Sakamoto-san's dinner, so your snacks...

買って いく って 約束 し てる ん です から かって|||やくそく||||| I promised I would buy it for you.

お 菓子 は … |かし|

( はかせ ) あっ ああ …

大きい おおきい It's huge.

( な の ) あっ あの Um...

( 店員 ) はい 何 か ご用 でしょう か ? てんいん||なん||ごよう|| ||||business||

こ … この これ は ? What is this?

ああ 雪だるま です ね 本日 入荷 し まし た |ゆきだるま|||ほんじつ|にゅうか||| |snowman|||today|arrival||| Oh, it's a snowman. It's in stock today.

よろしかったら どうぞ You're welcome to buy it.

( な の ) あっ は あ

お 菓子 ? |かし Snack?

( な の ) あっ アイス の かき氷 み たい な 物 でしょう か |||あいす||かきごおり||||ぶつ|| |||||shaved ice|||||| Could it be like shaved ice?

冷たい つめたい cold It's cold...

安い やすい It's cheap...

( はかせ ) 買う の ? ( な の ) え ? |かう|||| You're going to buy it?

い … いや 見 て た だけ です ||み|||| No, I was just watching.

( 男性 ) あ あっ 雪だるま じゃ ん だんせい|||ゆきだるま|| It's a snowman.

( 女性 ) 私 欲しい じょせい|わたくし|ほしい I want it.

( な の ) え ?

( おばさん ) ちょっと あんた Hey, you.

あっ はい Yes?

それ 買わ ない ん だったら こっち に ちょうだい よ |かわ||||||| |||||||give me| If you're not going to buy that, hand it over.

( な の ) あっ

は ああ

か … 買い ます ! |かい| I'm buying it.

( はかせ ) あー あ な の は な の の 買う のに ― |||||||||かう| |||possessive particle|||||||despite (I'm going to buy some...

はかせ は はかせ の 買っちゃ ダメ って 言う ||||かっちゃ|だめ||いう ||||bought||| but you won't let me buy what I want!

( な の ) いえ です から これ は ( はかせ ) う う … No, this is...

な の は な の の 買う ん だ から ― ||||||かう||| You're buying what you want,

はかせ も はかせ の 買って も いい し ! ||||かって||| ||doctor||||| You can also buy a shackle!

( はかせ ) 欲しい 欲しい ( な の ) うーん |ほしい|ほしい||| I want it, I want it, I want it!

( はかせ ) 欲し いったら 欲しい ! |ほし||ほしい (I want it if I want it!

分かり まし た 1 個 だけ です よ わかり|||こ||| Fine, fine. Just one.

ホント ? へ へ っ ほんと||| Really?

な の 好き ||すき I love you, Nano!

( 阪本 ) それ で そんな もん 買って き た って いう の か さかもと|||||かって|||||| Which is why you bought that thing.

はい カワイイ し 冷たく て 気持ち も いい し |||つめたく||きもち||| |||coldly||||| Yes. It's cute and refreshing.

( 阪本 ) ふ ー ん さかもと||-|

はかせ でき まし た よ I'm ready to be a doctor!

( はかせ ) は ー い ヘヘヘ ||-|| Okay.

うーん と

な の もっと ! Nano, more!

( な の ) は いはい Okay.

( 阪本 ) まったく お前 ら は さかもと||おまえ|| I don't believe you two...

それ で 俺 の メシ は どこ だ ? ||おれ||めし||| Where's my dinner?

あっ

( 阪本 ) ん ? さかもと|

かき氷 かきごおり Shaved ice...

こんな メシ は ― |めし| I refuse to have shaved ice for dinner.

こ ー り ご り なんて な |-||||| child||ice||ice|| What a relief!

( はかせ ・ な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー |||さいしょ||||つぎ| ||||||||paper First comes rock, then comes paper...

♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん rock-paper-scissors||none||| You can't throw all of them...

( はかせ ) 上 へ 参り ま ー す |うえ||まいり||-| |||will go||| It's flying.

ネジ が ! ねじ| screw| The screw!

( 桜井 の 寝息 ) さくらい||ねいき ||sleeping breath

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) うーん ながのはら||||||||

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) あっ ああ … あいおい|さちこ||||| Aioi|Yuko|||||

あっ あっ ああ …

ああ …

あっ

あっ

( 桜井 ) うん さくらい|

( 祐子 ) あっ ああ … さちこ||

う っ あっ !

ああ …

あっ

ああ …

あっ ああ !

ああ !

だ ああ !

ああ !

( み お ) フウッ

( 祐子 ) NONO ( ノノ ) さちこ|nono| |non|Nono Nono.

( 祐子 ) ああ さちこ|

うん

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) フッ すいじょう|まい||||

( 祐子 ) あ ああ ! さちこ||

( 校長 ) ああ … こうちょう|

( 祐子 ) あ ああ ! さちこ||

( 学校 の チャイム ) ( 桜井 ) ハッ がっこう||ちゃいむ|さくらい|

あっ はい テスト 終了 です ||てすと|しゅうりょう| |||finished| Okay! The test is over.

( 祐子 ) ナムサーン ! さちこ| |Nam-san Oh my god!

( 風 が 吹く 音 ) かぜ||ふく|おと ||blows| (sound of wind blowing)

( 祐子 ) ああ … さちこ|

( 麻衣 ) これ も ヅラ まい||| Mai|||wig This was another wig.

( 大工 ) だ ー る ー ま ー さ … だいく||-||-||-| Igo Soccer Team Part 2

ん が ころ ん だ ! Red light!

( ユリア ) もう やめ ませ ん か ? Why don't we stop?

は あ う う Ha-Au U

ああ また 立た さ れ た ||たた||| Oh, they made me get up again.

( 鳥 の 羽音 ) ちょう||はおと ||wingbeat

あっ あ ?

( インコ ) この 体 に も だいぶ 慣れ て き た ぞ いんこ||からだ||||なれ|||| parakeet|||||quite a bit|used to|||| I'm finally getting used to this body.

( 祐子 ) お わ あ ! さちこ||| (Wow!

( な の ) う わ あ う う …

見 てる だけ で ヨダレ が たまって き ます ね み||||||||| ||||drool||accumulating||| Just looking at it makes me drool.

( 阪本 ) 何 だ これ は ? さかもと|なん||| What is this?

あっ 阪本 さん 梅干し です よ |さかもと||うめぼし|| Oh, Sakamoto-san. They're pickled plums.

( 阪本 ) ふ ー ん さかもと||-|

( な の ) あっ ( 阪本 ) ニョイヨ ! |||さかもと| ||||no way (Oh... Nyoyo!

( な の ) あ あっ

ダメ です よ まだ でき て ない ん です から だめ||||||||| Don't eat them. They're not ready yet.

( はかせ ) う わ あ ウフフフ ||||giggle (Wow!

これ で 阪本 と 遊ぶ ||さかもと||あそぶ I'll use this to play with Sakamoto.

( な の ) あっ 猫 じゃ らし だ |||ねこ||| It's a green foxtail.

( はかせ ) 阪本 阪本 |さかもと|さかもと Sakamoto, Sakamoto.

( 阪本 ) フンッ ちょ っ ガキ ! さかもと||||がき |hmph|hey|| Child, I told you to use honorifics!

あれほど “ さん ” を つけろ って 言って る だ ろ ! |||||いって||| that much||||||||

あっ そう だった ごめん 阪本 ||||さかもと Oh, right. Sorry, Sakamoto.

( 阪本 ) お ちょ く って ん の か ! さかもと||||||| ||a little||||| Are you making fun of me?

しまった つい うっかり ごめんなさい 阪本 ||||さかもと |just|carelessly||Sakamoto Whoops. I forgot...

( 阪本 ) わざと だ ろ お前 ! さかもと||||おまえ |on purpose||| You're doing this on purpose, aren't you?

( な の ) じゃあ 買い物 行って き ま ー す |||かいもの|おこなって|||-| I'm going shopping.

いって ら っ し ゃ ー い |||||-| See you later.

( 阪本 ) まったく さかもと| You girls haven't been raised properly.

本当 に 教育 が なって ない な ここ の 連中 は ほんとう||きょういく|||||||れんちゅう| ||education||not working|||||those people| The education of these people here really is lacking.

ごめん 阪本 わざと じゃ ない よ |さかもと|||| I'm sorry, Sakamoto, it wasn't intentional.

( 阪本 ) だ から 阪本 じゃ なく て ! さかもと|||さかもと||| (Sakamoto) So, it's not Sakamoto!

はい 阪本 ガム あげる から |さかもと|がむ|| Here, Sakamoto. Have some gum.

( 阪本 ) 何べん 言わ せる ん だ ! さかもと|なんべん|いわ||| |how many times|||| How many times do I have to tell you?

しかも お前 猫 に ガム あげる やつ が ある か ボケ ! |おまえ|ねこ||がむ|||||| moreover||||||guy|||| And who would give gum to a cat, you fool?

ああ !

( 阪本 ) に ゃ あー ! ( はかせ ) アハハ ハハッ さかもと||||||

( 阪本 ) に ゃ に ゃ に ゃ に ゃ あー ! さかもと|||||||||

いいかげん に しろ ! Cut it out!

ごめんなさい Sorry.

( 阪本 ) いい か ! この 前 言った とおり ― さかもと||||ぜん|いった| Listen, I'm older than you.

お前 ら より 俺 の ほう が 年上 な ん だ おまえ|||おれ||||としうえ||| |||||||older|||

目上 の 者 に は きちんと “ さん ” を つけ て 呼ぶ の が … めうえ||もの||||||||よぶ|| superior person|||||properly|||||||

その … あれ だ Well ... that's it

いわゆる その … so-called| So-called ...

あれ と いう … わけ だ That's what it is ... in other words

つまり その …

あれ と いう の は … だ な ん ん っ ん ん

( はかせ ) あっ ( 阪本 ) 何 だ ! ||さかもと|なん|

おし っこ 行って いい です か ? ||おこなって||| pee||||| Can I go pee?

( 阪本 ) は っ ! いい ぞ 行って こい ! さかもと|||||おこなって| Fine! Go!

( はかせ ) うん うん おし っこ

( 阪本 ) 持っていく の か よ さかもと|もっていく||| You're taking it with you...

見 た ところ ― み|| As far as I can tell, it's just those two kids living here...

やはり この 家 に は ガキ 2 人 しか 住 ん で い ない よう だ ||いえ|||がき|じん||じゅう|||||| ||||||||live|||||| As expected, it seems that only two kids live in this house.

なるほど I see.

教育 が なって い ない わけ だ きょういく|||||| That's why their education is lacking.

… と なる と この 家 で は 俺 が 最 年長 と いう こと か ||||いえ|||おれ||さい|ねんちょう|||| ||||||||||oldest|||| ... so that means I'm the oldest in this house.

しょうがない It can't be helped.

面倒 だ が やつ ら の 親 代わり に なって やる か めんどう||||||おや|かわり|||| troublesome||||||parent|instead of|||| It's a hassle, but I guess I'll take on the role of their parent.

お っ

まったく 俺 も とんでもない 家 に 拾わ れ た もん だ ぜ |おれ|||いえ||ひろわ||||| |||outrageous|||picked up||||| I've been taken in by a ridiculous family.

( 阪本 ) やっ べ ー ! 超 楽しい ! さかもと|||-|ちょう|たのしい I can't believe how fun this is!

( 障子 が 開く 音 ) ( 阪本 ) う っ ! しょうじ||あく|おと|さかもと|| shoji||||||

( はかせ ) 阪本 何 し てる の ? ( 阪本 ) いっ ? |さかもと|なん||||さかもと| Sakamoto, what are you doing?

( 阪本 ) いか ん さかもと|| Oh, no!

消し ゴム で 遊 ん で た なんて 知ら れ たら ― けし|ごむ||あそ|||||しら|| If she finds out I was playing with an eraser,

親 と して の 威厳 が … おや||||いげん| ||||dignity| she'll lose respect for me...

威厳 が … いげん| Respect...

威厳 が … いげん| Respect...

( 阪本 ) は っ ! さかもと||

ちょっと 寝 て た か も |ね|||| I was just taking a nap.

( はかせ ) 猫 は いっぱい 寝る な |ねこ|||ねる| Cats sure do sleep a lot.

( 阪本 ) まあ そんなこんな で だ さかもと||そんな こんな|| ||so on|| That's how it goes.

そんなこんな で ? そんな こんな| That's how it goes?

( 阪本 ) ああ そんなこんな で ― さかもと||そんな こんな| Yeah, that's how it goes.

いろいろ 詰め込 ん で も あれ だ から |つめこ|||||| |packed|||||| I can't teach you too much at once,

まずは 年上 を 敬う こと から 始めよ う じゃ … |としうえ||うやまう|||はじめよ|| |older person||respect|||let's start|| but you can start by learning to...

ない か !

( 阪本 ) や べ え 超 楽しい ! さかもと||||ちょう|たのしい Oh, man! This is so fun!

( はかせ ) う わ あ

( 阪本 ) お っ ! はう わ っ ! さかもと||||| |||wow||

( はかせ ) わ あっ ! 阪本 もう 一 回 もう 一 回 ! |||さかもと||ひと|かい||ひと|かい Sakamoto! Again, again!

( はかせ ) 阪本 ( 阪本 ) いや 違う |さかもと|さかもと||ちがう

( 阪本 ) 今 の は だ な さかもと|いま|||| No, this is wrong! That was just...

… つ う か “ さん ” つけろ って 言って る だ ろ う が ||||||いって||||| attached particle||||attach||||||| … I mean, I'm telling you to add 'san', right?

( な の ) ただいま ( はかせ ) ホーム ラーン ! ||||ほーむ| |||||return (Well) I'm home now (Doctor)!

( 桜井 ) ん っ ん っ さくらい|||| (Sakurai) Hmm hmm hmm

う う …

は いっ は いっ は いっ

( 中之条 ) フッ なかのじょう|

うん っ

( ドア が 開く 音 ) ( 中之条 ) わ っ どあ||あく|おと|なかのじょう|| ||opens||||

( 中之条 ) えっ 母 さ ー ん ! ( 中之条 の 母 ) あ ああ ! なかのじょう||はは||-||なかのじょう||はは|| Nakanojo|||||||||| (Nakanojo) Hey, Mom! (Mom from Nakanojo) Ahh!

( 子ども ) だ ー る ま さん が こ ー ろ ん だ ! こども||-||||||-||| (Child) Daruma-san has come!

だる ー まさ ん が … |-||| doll|||| Daruma-san is...

( 祐子 の 鼻歌 ) さちこ||はなうた ||humming

( 祐子 ) ん ? さちこ|

( 祐子 ) あっ 麻衣 ちゃん また 分かり にくい ボケ を さちこ||まい|||わかり|||

しょうがない とりあえず ツッコ ん どく か ||make a comment||I'll poke| I guess I should say something...

麻衣 ちゃん それ オンザブック じゃ ん ! まい||||| |||on the book|| Mai-chan! Isn't that on the book?

ゆ っこ 二 度 と そんな ツッコミ し ない で ||ふた|たび|||||| ||||||retort||| Yukko, don't ever say anything like that again.

え ?

そんな いい ツッコミ さ れる と ― You'll make my jokes look bad.

私 の ボケ が かす ん で 見え ちゃ う から わたくし|||||||みえ||| ||||fades|||||| Because my blankness is so much that it makes me see it.

ああ エッヘヘヘッ |giggle Ah, ehe he he he.

いや あ あれ だ よ No, that's it.

ついつい 英語 が 出 ちゃ う 年頃 っ つ か な ん つ う か |えいご||だ|||としごろ|||||||| ||||||age|||||||| I'm around that age when English

でも その オンザブック 素 な の か ボケ な の か ― |||そ||||||| |||plain||||||| But that on the book,

分かり にくかった よ わかり||

まあ な ん つ う か 性 ( さ が ) で ツッコ ん だっ つ う か ? ||||||せい||||||||| ||||||nature||||||||| Well, you know, I just couldn't help myself.

分かり にくい … わかり| You couldn't understand?

本気 で そんな こと 言って る の ? ほんき||||いって|| seriously|||||| Are you serious?

あっ ああ

( 麻衣 ) これ は ゆ っこ だ から ( 祐子 ) えっ ? まい|||||||さちこ| I thought you...

( 麻衣 ) ゆ っこ だ から 分かって もらえ る と 思って まい|||||わかって||||おもって I thought you would understand...

あっ

わ あっ アハハ いや あ まいった ね |||||I'm defeated|

まさか そんな ふう に 思わ れ て いる と は ||||おもわ||||| I never thought you would think of me like that.

でも 信用 さ れ てる って いう の は うれしい なあ |しんよう||||||||| |trust||||||||| But it's really nice to be trusted.

( 麻衣 ) 信用 ? ( 祐子 ) ああ う … うん まい|しんよう|さちこ||| (Mai) Trusted? (Yuko) Yeah... uh-huh.

友達 じゃ ない ん だ から 信用 さ れる と か さ れ ない と か ― ともだち||||||しんよう||||||||| We're more than just friends,

そういう 話 は やめ て くれ ない ? |はなし||||| Could you please stop talking about that?

( 祐子 ) えっ ? さちこ| (Yuko) Huh?

親友 に 言葉 は いら ない でしょ ? しんゆう||ことば|||| ||words|||| You don't need words with your best friend, right?

( 祐子 ) ああ … う あ あっ さちこ||||

麻衣 ちゃん まい|

ん も う 麻衣 ちゃん ! |||まい|

べつに 親友 でも 言葉 に し た って いい じゃ ん か |しんゆう||ことば|||||||| |||words|||||||| It's okay to say it even if we're not particularly close friends, right?

あっ Ah,

( 祐子 ) 麻衣 … ちゃん ? さちこ|まい| (Yuko) Mai... Chan?

あんまり ベタベタ さ れる と 困る ん だ けど |べたべた||||こまる||| |clingy|||quotation particle|troubled||| Could you stop being so clingy?

( 祐子 ) あっ えっ ? さちこ||

えっ と

ごめん

ああ やめ て よ Stop it.

そんな こと さ れ たら ゆ っこ の こと … If you do that, I...

え ?

( 麻衣 ) ゆ っこ の こと … まい|||| I might like you even more...

より 好き に なっちゃ う から |すき|||| Because I will come to like you more.

( 祐子 ) ええ さちこ| (Yuko) Yes.

い … いい じゃ ん か 好き に なっちゃ え ば ね ? |||||すき||||| It's... it's fine, right? If I end up liking you?

親友 ! よっ 親友 ! しんゆう||しんゆう We're friends! Friends!

( 麻衣 ) そういう ん じゃ ない ん だ けど まい||||||| That's not what I meant...

( 祐子 ) ん ? さちこ|

異性 じゃ ない けど ― いせい||| opposite sex||| Not the opposite sex, but -

異性 と して 見 ちゃ う と いう か いせい|||み||||| It's like seeing as the opposite sex, or rather

( 祐子 ) ガーン ! さちこ| (Yuko) Gah!

( 麻衣 ) あっ ごめん まい||

ウマ く 言え ない ||いえ| I don't know how to say it...

ああ え えっ

( 祐子 ) な っ な な な っ ! さちこ|||||| What?

なんか 今日 おかしい と 思った ん だ よ |きょう|||おもった||| What?

だって だって いつ に なく 結構 しゃべる し ― |||||けっこう|| ||when||||| She's talking a lot more than she usually does,

寄り道 し て い こ う なんて 言う し ! よりみち|||||||いう| detour|||||||| and she suggested we go somewhere together!

全部 これ 言う ため だった の ? ぜんぶ||いう||| Was that all just so she could say this?

… てい うか いつ から ? How long has she...?

いつ から そういう の って How long has she been...?

あっ ち ょ ち ょ ちょっと まま … 麻衣 ちゃん ? |||||||まい| Um, Mai-chan?

( 麻衣 ) はっ まい|

あっ な な … 何て いう か その ― |||なんて||| Well, um... I'm not sure I really understand, but...

そういう の って よく 分か ん ない って いう か ||||わか||||| I don't really understand that sort of thing, or rather,

やっぱり そういう の って まだ 早い って いう か |||||はやい||| After all, I think it's still too early for that sort of thing, or rather,

まだ 高校 生 だ から と いう か |こうこう|せい||||| It's because I'm still a high school student, or rather

今 の ボケ たん だ けど いま||||| I just blanked out now.

( 祐子 ) スーパー ウルトラ グレート デリシャス ワンダフル さちこ|すーぱー||||わんだふる |super|ultra|great|| (Yuko) Super Ultra Great Delicious Wonderful

ワカリズレー ! I don't understand I don't understand!

もう ! 変 な 演技 と か やめ て よ |へん||えんぎ||||| |||acting||||| Come on! Stop with the weird acting!

ちょっと 信じ ちゃ った じゃ ん か ! |しんじ||||| I actually believed you a little!

( 麻衣 ) そ っか ( 祐子 ) ええ ? まい|||さちこ| (Mai) I see. (Yuko) Really?

ゆ っこ だったら 頭 の 回転 速い から ― |||あたま||かいてん|はやい| |||head|possessive particle|thinking|| You're quick to catch on,

分かって もらえ る と 思った のに わかって||||おもった| so I thought you would understand...

ま … まあ ちょっと は 分かって た けど ||||わかって||

ウソ でしょ うそ| You're lying, aren't you?

いやいや ウソ って いう か 何て いう か |うそ||||なんて|| I'm not lying, I just...

頭 が ピーン と 働 い た と いう か あたま||||はたら||||| ||suddenly||||||| I was thinking.

回転 し ちゃ った と いう か かいてん|||||| I mean, it just turned around

… て か 普通 に 考え たら ― ||ふつう||かんがえ| ... or rather, if you think about it normally -

さっき の 話 自体 おかしい って いう か ||はなし|じたい|||| ||story|itself|strange||| The story from earlier is itself strange, or rather

さっき 信じ ちゃ った って 言わ なかった ? |しんじ||||いわ| Didn't you say you believed it?

え ?

私 ウソ つかれる の 一 番 嫌い な ん だ けど わたくし|うそ|||ひと|ばん|きらい|||| ||to be lied to|||||||| I hate being lied to more than anything.

( 祐子 ) ああ さちこ|

ごめん Sorry...

今 の も ボケ たん だ けど いま|||||| I was joking again.

( 祐子 ) もう どこ が 何やら 気付きゃ し ない よ ! さちこ||||なにやら|きづきゃ||| ||||somehow|if you notice||| How am I supposed to tell?

気付か なかった ? ほか に も もう 1 つ きづか|||||| You didn't notice?

( 祐子 ) 分から ない よ どこ ? さちこ|わから||| I didn't notice. What was it?

“ ゆ っこ は 頭 の 回転 が 速い ” って ところ |||あたま||かいてん||はやい|| When I said you're quick to catch on.

速く な いよ って ツッコ む ところ でしょ ? はやく||||||| ||not fast||to interject||| You were supposed to say you're not.

( 祐子 ) そこ か あ ! さちこ||| That?

でも そこ だけ なんだか とって も 分かり やすい よ ||||||わかり|| That one's surprisingly easy to understand.

♪~

~♪

( 団地 ) もう 40 年 に なり ます 団地 です だんち||とし||||だんち| apartment complex||||||| It's been 40 years. This is the apartment.

“ 団地 妻 ” って 書 い て み て ください だんち|つま||しょ||||| Try writing the word housewife.

ほら すぐに とてつもない お 色気 が あん っ ||||いろけ||| ||tremendous||sex appeal||| I think you'll find an unbelievable degree of sexiness in it.

次回 の 「 日常 」 は 第 5 話 じかい||にちじょう||だい|はなし Narration: Ohara Noriko

お楽しみ に おたのしみ|