Mitsuboshi Colors Episode 5
Mitsuboshi Colors Episode 5
Mitsuboshi Colors Episode 5
Mitsuboshi Colors Episod 5
♪~
What do we do?
~♪
( 斎藤 ( さ いとう ) ) ん ?
さいとう|||
( さっちゃ ん ) あ は は はっ ( 斎藤 ) ん …
||||||さいとう|
( さっちゃ ん ) 不時着 し た ー !
||ふじちゃく|||-
It made an emergency landing!
( 結 衣 ( ゆい ) ) あんまり 飛ば ない ね
けつ|ころも|||とば||
They don't fly very far.
( 琴 葉 ( こと は ) ) 次 は 私 だ
こと|は|||つぎ||わたくし|
( 結 衣 ) 一 番 飛 ん だ 人 から 好き な の 選べる ん だ から ね
けつ|ころも|ひと|ばん|と|||じん||すき|||えらべる||||
Because whoever's flies farthest gets to pick their favorite.
( 琴 葉 ) せ いっ
こと|は||
Hiya!
( 結 衣 ) わ あ ~ すごい 飛 ん だ
けつ|ころも||||と||
Whoa, that one really flew!
( さっちゃ ん ) だ あ ~ 負け た ー !
||||まけ||-
No! I lost!
次 私
つぎ|わたくし
I'm next!
や っぱ 風 だ な
||かぜ||
It's all about the wind.
風 か ~
かぜ|
Oh, the wind.
琴 ちゃん ダメ ヒント 言っちゃ !
こと||だめ|ひんと|いっちゃ
No, Koto-chan! Don't give her hints!
うーん …
た あー !
Yah!
いけ ー ! 頑張れ ー !
|-|がんばれ|-
Go! You can do it!
( さっちゃ ん ) 落ちろ ー ! 落ちろ ー !
||おちろ|-|おちろ|-
Fall!
( 結 衣 ) あ あ ~ !
けつ|ころも||
何で 取った の ? もう !
なんで|とった||
Why did you take it?!
( さっちゃ ん ) 結 衣 が 最 下位 ~
||けつ|ころも||さい|かい
斎藤 さん の バカ !
さいとう|||ばか
Stupid Saito-san!
お前 ら 何 する 気 だ
おまえ||なん||き|
What do you kids think you're doing?
( 琴 葉 ) よし 私 が 1 番 だ 選ば せろ
こと|は||わたくし||ばん||えらば|
Okay, I was first. Let me choose.
( さっちゃ ん ) よく 分から ん の ばっ か だ ー
|||わから||||||-
I don't know what any of this stuff is.
あっ これ いい かも
This could be good!
これ は かっこいい
It looks cool!
いい な それ いい な ー !
|||||-
Nice! I like that one!
あっ ! 私 に も いい の 残し て ね
|わたくし|||||のこし||
そりゃ ー !
|-
Rah!
( 斎藤 ) おい 人 に 当てる な よ
さいとう||じん||あてる||
Hey. Don't hit anybody with that.
(Эй! Не бейте людей!
ほか 何 か いい の ある か な
|なん||||||
Is there anything else good in here?
( 琴 葉 ) おりゃ ー !
こと|は||-
( さっちゃ ん ) は ー 何 だ これ ?
|||-|なん||
What's this?
カード ゲーム かな ?
かーど|げーむ|
A card game?
( 斎藤 ) メンコ だ ろ
さいとう|||
That's Menko.
( さっちゃ ん ) ん ? ( 結 衣 ) メンコ ?
|||けつ|ころも|
地面 に 並べ て 上 から 1 枚 たたきつけ て
じめん||ならべ||うえ||まい||
You lay the cards out on the ground, then you throw one down at them.
たくさん ひっくり返し た やつ が 勝ち と か
|ひっくりかえし||||かち||
And whoever flips over the most cards wins.
確か そんな 感じ だ
たしか||かんじ|
I think that's how it's played.
やって みよ う !
Let's try it!
は あ ~
て ー い !
|-|
全然 ひっくり返り ませ ん が !
ぜんぜん|ひっくりかえり|||
These cards don't flip over at all!
じゃあ 私 の 番
|わたくし||ばん
Okay, my turn.
お前 ら これ おやじ さん の か ?
おまえ||||||
Did you get all this from Pops?
おやじ が 子供 の 頃 遊 ん だ やつ だって
||こども||ころ|あそ||||
He said it's all the stuff he played with when he was a kid.
レトロ だ な ー
れとろ|||-
It's so retro.
はっ !
き ゃは は はっ やっぱり ひっくり返ら ない
|||||ひっくりかえら|
だ ね ~
何 が 面白い ん だ ろ これ
なん||おもしろい||||
What's so fun about this, anyway?
よっ
( 琴 葉 ) ち ょ わ っ ! ( 斎藤 ) けん玉 て め え !
こと|は|||||さいとう|けんだま|||
Dangit, kendama!
ん っ
これ は なかなか いい な
This is pretty good.
けん玉 そういう ん じゃ ねえ から な
けんだま||||||
That's not how kendama works.
った く …
Ugh.
( 琴 葉 ) し ゅっ し ゃっ しょ わ っ !
こと|は|||||||
Let's pick something else.
( 琴 葉 ) し ゅっ し ゃっ しょ わ っ !
こと|は|||||||
( さっちゃ ん ) 違う のに しよ う
||ちがう|||
( 琴 葉 ) し ゅっ し ゃっ しょ わ っ !
こと|は|||||||
Yeah.
( 琴 葉 ) し ゅっ し ゃっ しょ わ っ !
こと|は|||||||
( 結 衣 ) うん
けつ|ころも|
( 琴 葉 ) し ゅっ し ゃっ しょ わ っ !
こと|は|||||||
とわ ! た ー っ !
||-|
Това!
ん ~
気 に 入った
き||はいった
I like it.
けん玉 そういう ん じゃ ねえ から な
けんだま||||||
That's not how kendama works.
( さっちゃ ん ) あっ 何 だ これ ?
|||なん||
What's this?
あっ それ 知って る
||しって|
ふ ー って する ん だ よ
|-|||||
You have to blow.
ふ ー っ
|-|
じゃ なく て ―
Not like that.
ここ に 息 を 吹き込む の
||いき||ふきこむ|
You blow into this thing.
( さっちゃ ん ) なるほど !
I see!
ふう ~
おお ~ !
( 結 衣 ) おお …
けつ|ころも|
( さっちゃ ん ) いく ぞ ー !
||||-
Here goes!
( 結 衣 ) あ … 待って 待って ( さっちゃ ん ) せ ー い
けつ|ころも||まって|まって||||-|
Oh, wait, wait!
( 斎藤 ) どれ どれ ん ?
さいとう|||
Let's see here.
( 結 衣 ) いけ ー !
けつ|ころも||-
( 斎藤 ) ああ … スーパーカー って やつ か
さいとう|||||
( さっちゃ ん ) 飛ば ない ぞ ー !
||とば|||-
It won't fly!
ん ー あっ これ は 確か …
|-||||たしか
おっと
( さっちゃ ん ) まだ やる の か ー !
||||||-
You're doing it AGAIN?!
( 結 衣 ) ええ ~\ N もう 終わって も いい と 思う
けつ|ころも||||おわって||||おもう
まっ いい や
Well, whatever. Come on, let's stop this already.
お っ
Oh, no!
コマ って どう やって 回す ん だ っけ ?
こま||||まわす|||
How do you spin a top again?
( 結 衣 ) あ あっ
けつ|ころも||
何 が 面白い ん だ アタック !
なん||おもしろい|||あたっく
What's-so-fun-about-this attack!
コマ の 回し 方 っと …
こま||まわし|かた|
"How to spin a top"...
( 斎藤 ) ふむ … なるほど ( さっちゃ ん ) もう いっち ょ ~ !
さいとう|||||||
One more time!
何 が 面白い ん だ 返し ー !
なん||おもしろい|||かえし|-
What's-so-fun-about-this return!
( 斎藤 ) うし !
さいとう|
Okay.
ふん っ
お っ
おお ~ !
( 琴 葉 ) ほっ ! ( 斎藤 ) けん玉 ー !
こと|は||さいとう|けんだま|-
けん玉 そういう ん じゃ ね えっ つ っ て ん だ ろ !
けんだま|||||||||||
I told you that's not how kendama works!
ん ~
き ゃは は はっ いく ぞ ー !
||||||-
( 結 衣 ) あっ …
けつ|ころも|
( 琴 葉 ) と う っ !
こと|は|||
( さっちゃ ん ) あ …\ N ( 結 衣 ) 破け ちゃ った
||||けつ|ころも|やぶけ||
ああ …
ごめん つい …
Sorry. Reflex.
いい よ これ よく 分か ん なかった し
||||わか|||
That's okay! We didn't really get it anyway.
分か ん ない の ばっ か だ ね
わか|||||||
We don't really get any of this stuff.
( 琴 葉 ) 何 か 面白い の あった ?
こと|は|なん||おもしろい||
Did you find anything fun?
( さっちゃ ん ) き ゃは は はっ ない ない !
おやじ 子供 の 頃 楽しく なかった って
|こども||ころ|たのしく||
I wonder if Pops was trying to tell us that he didn't have fun as a kid.
言い たかった の か な ?
いい||||
かわいそう な おやじ
Poor Pops.
しょうがない 今度 遊 ん で やろ う
しょうが ない|こんど|あそ||||
I guess we'll have to go play with him sometime!
( 結 衣 ) けん玉 面白い ?
けつ|ころも|けんだま|おもしろい
Is that kendama fun?
( 琴 葉 ) これ は よかった
こと|は|||
Yeah, this one was good.
( 斎藤 ) お っ …
さいとう||
( さっちゃ ん ) 琴 ちゃん 貸し て よ ー
||こと||かし|||-
Koto-chan, let me try!
( 斎藤 ) お っ …
さいとう||
( さっちゃ ん ) 琴 ちゃん 貸し て よ ー
||こと||かし|||-
( 琴 葉 ) はい ( さっちゃ ん ) お っ
こと|は|||||
Here.
( さっちゃ ん ) やっ た あ !
Oh. Not bad. Oh, yay!
おお … なかなか
おお … なかなか
Oh. Not bad.
( 泣き声 )
なきごえ
かわ いそ すぎる じゃ ん か あ …
( 結 衣 ) えっ ! ? ( 琴 葉 ) ん ?
けつ|ころも||こと|は|
( はな を すする 音 )
|||おと
は あ …
( さっちゃ ん ) う う っ …
あ …
( さっちゃ ん ) う う っ …
みんな この 絵本 知って た ?
||えほん|しって|
この ゾウ って な … う っ …
|ぞう||||
This elephant story...
かわいそう な ん だ ゾウ ~ !
||||ぞう
It's just zoo sad!
え ? ギャグ ?
|ぎゃぐ
Huh? Is that a joke?
( 琴 葉 ) くっ …
こと|は|
ウケ てる …
And she likes it.
どういう 話 な の ?
|はなし||
What happens in it?
戦争 が ある から ゾウ を 毒 の エサ で 殺す こと に し た ん だ
せんそう||||ぞう||どく||えさ||ころす||||||
There was a war, so they decided to kill the elephants by poisoning their food.
だけど ゾウ は 鼻 が 長い から ―
|ぞう||はな||ながい|
But they have really long noses,
鼻 が いい ゾウ は それ に 気付 い て エサ を 食べ ず ―
はな|||ぞう||||きづ|||えさ||たべ|
so they smell really well and knew it was poisoned, so they didn't eat it.
飢え死に し た ん だ ゾウ …
うえじに|||||ぞう
And they died of mal-peanut-rition.
ぶ ふ っ …
( 結 衣 ) もう ! 悲しい 話 に ギャグ 挟む の やめ て よ !
けつ|ころも||かなしい|はなし||ぎゃぐ|はさむ||||
Ugh! Stop putting gags in the sad stories!
よく 分か ん なかった から 自分 で 読む
|わか||||じぶん||よむ
That didn't make sense.
( ナレーター ) 戦争 中 の こと です
なれーたー|せんそう|なか|||
It happened during the war.
上野 ( うえ の ) 動物 園 の 動物 たち は ―
うえの|||どうぶつ|えん||どうぶつ||
The people were afraid of what would happen if the cages at the Ueno Zoo broke open in an air raid.
空襲 で おり が 壊れ た とき の 危険 を 考え て ―
くうしゅう||||こぼれ||||きけん||かんがえ|
殺さ れる こと に なって しまい まし た
ころさ|||||||
So they had to kill the animals.
ライオン も トラ も クマ も 毒 で 死に まし た
らいおん||とら||くま||どく||しに||
Lions, tigers, bears were all given poison and died.
次 は ゾウ の 番 です
つぎ||ぞう||ばん|
Then it was the elephants' turn.
でも 賢い ゾウ は ―
|かしこい|ぞう|
But the clever elephants smelled the poison in the food and refused to eat it.
エサ に 入れ られ た 毒 の におい に 気付き ―
えさ||いれ|||どく||||きづき
食べよ う と し ませ ん
たべよ|||||
しかたなく 食べ物 や 水 を あげる の を 一切 やめ まし た
|たべもの||すい|||||いっさい|||
The zookeepers had no choice but to stop giving them food and water altogether.
ゾウ たち は どんどん と 痩せ細って いき まし た
ぞう|||||やせほそって|||
The elephants quickly grew thinner and thinner.
それ でも おり の 前 を 誰 か が 通る と ―
||||ぜん||だれ|||とおる|
Nevertheless, whenever someone passed by their cage,
体 の 力 を 振り絞り 鼻 で バンザイ を する 芸当 を し て ―
からだ||ちから||ふりしぼり|はな|||||げいとう|||
エサ を くれる よう に せがむ の です
えさ|||||||
performing the tricks that used to earn them food.
ゾウ たち は やがて 飢え死に し まし た
ぞう||||うえじに|||
Eventually, the elephants starved to death.
懸命 に 鼻 を 伸ばし て ―
けんめい||はな||のばし|
They died with their trunks stretched out, still trying to perform their old tricks.
バンザイ の 芸当 を し た まま 死 ん で い た の で し た
||げいとう|||||し||||||||
( 泣き声 )
なきごえ
ゾウ かわいそう ~
ぞう|
Poor... poor elephants!
かわ いそ すぎる よ ~
It's just too sad!
見せ て
みせ|
Let me see.
( 結 衣 ) う う っ …
けつ|ころも|||
O-okay...
そう だ ! 今日 は これ から 動物 園 に 行 こ う !
||きょう||||どうぶつ|えん||ぎょう||
I know!
あ …
うん 行き たい !
|いき|
Yeah! I want to go, too!
琴 葉 も いい よ ね ?
こと|は||||
You want to go, too, right, Kotoha?
( 琴 葉 ) う う っ … 行く …
こと|は||||いく
The Poor Elephants
( 結 衣 ) 泣 い てる ?
けつ|ころも|なき||
Are you crying?
( 琴 葉 ) 泣 い て ない
こと|は|なき|||
I'm not crying.
よし ! まず うち の 店 に 寄る ぞ !
||||てん||よる|
Okay! First we'll stop at my house!
( さっちゃ ん ・ 琴 葉 ・ 結 衣 ) ハァ ハァ ハァ ハァ …
||こと|は|けつ|ころも||||
Kise Fruits
( さっちゃ ん ) ただ い ま ー !
|||||-
I'm home!
( さっちゃ ん 母 ) ん ? ( 琴 葉 ・ 結 衣 ) こんにちは !
||はは||こと|は|けつ|ころも|
Hello!
( さっちゃ ん 母 ) あら お かえり いらっしゃい
||はは||||
Oh, welcome back! And hello, girls.
いって き ま ー す !
|||-|
Be back later!
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) さようなら ー !
こと|は|けつ|ころも||-
Goodbye!
えっ ? ああ … うん
いって らっしゃい
See you later!
何 し に 来 た ん だ ろ ?
なん|||らい||||
What were they even doing here?
( さっちゃ ん ) 小学 6 年生 まで 無料 ?
||しょうがく|ねんせい||むりょう
Kids through sixth grade get in free?
子供 だ から 多少 は 安い と 思って い た けど まさか こんな …
こども|||たしょう||やすい||おもって|||||
I knew it would be cheaper because we're kids, but I didn't expect THIS.
( 結 衣 ) 遠足 で 来 た とき は 無料 なんて 気付か なかった
けつ|ころも|えんそく||らい||||むりょう||きづか|
When I came here on that field trip, I didn't realize it was free.
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) ん ? ( さっちゃ ん ) これ は やっぱり …
こと|は|けつ|ころも||||||
動物 たち が エサ を もらって ない に 違いない !
どうぶつ|||えさ|||||ちがいない
The animals aren't getting any food! I just know it!
え えっ ! ? 大変 だ よ それ !
||たいへん|||
私 たち は この 街 の 平和 を 守る …
わたくし||||がい||へいわ||まもる
We are the peacekeepers of this town!
( 3 人 ) カラーズ !
じん|
Colors!
動物 たち が 元気 で 生き てる か 確かめ 作戦 だ !
どうぶつ|||げんき||いき|||たしかめ|さくせん|
( 結 衣 ・ 琴 葉 ) お ー !
けつ|ころも|こと|は||-
Right!
( さっちゃ ん ) ほんと に タダ な の か ?
||||ただ|||
Do we really get in free?
( 結 衣 ) 子供 3 人 です !
けつ|ころも|こども|じん|
Three children, please!
( 係員 ) ええ どうぞ
かかりいん||
Yes, go right on in.
( さっちゃ ん ) よ ー し ! 今 行く ぞ かわいそう な ゾウ !
|||-||いま|いく||||ぞう
Okay, we're on our way, pitiful elephants!
略し て かわい ゾウ !
りゃくし|||ぞう
Piti-phants for short!
( 結 衣 ) 略さ ない で !
けつ|ころも|りゃくさ||
Don't shorten it!
あっ
パンダ じゃ ー ん !
ぱんだ||-|
They have pandas!
( 結 衣 ) あれっ ! ?
けつ|ころも|
What?!
( さっちゃ ん ) う おお ~
パンダ だ 生 パンダ !
ぱんだ||せい|ぱんだ
It's a panda! A real panda!
生 パン パン モロ だ ~ !
せい|ぱん|ぱん|もろ|
A pandy in full view! A full panty!
( 琴 葉 ) ふ っ …
こと|は||
ウケ てる
She thinks it's funny!
お っ あっ ち は パンチラ !
さっちゃ ん 落ち着 い て !
||おちつ||
Sat-chan, settle down!
あれ ? ねえ ちゃんと ごはん 食べ てる ね
||||たべ||
Huh?
( さっちゃ ん ) だ な ~
Yeah.
こら ー ! だらけ すぎ だ ぞ ー
|-|||||-
Come on, don't be such a slacker!
さっさと 食べろ さっさと ー
|たべろ||-
Get off your grass and start eating that bamboo!
ササ だけ に
ささ||
'Cause it's a grass.
( 琴 葉 ) ぐ ふ っ …
こと|は|||
面白い ?
おもしろい
Was that funny?
( さっちゃ ん ) き ゃは は はっ
スマトラ トラ だって ー !
|とら||-
Sumatran Tiger
逆 から 読 ん で も スマトラ トラ !
ぎゃく||よ|||||とら
It's the same backwards and forwards!
( 琴 葉 ) 違わ い
こと|は|ちがわ|
That's not what it says.
は あ … かっこいい
( 結 衣 ) わ ~ 骨 …
けつ|ころも||こつ
ほら エサ を あげ ない から こういう こと に なる
|えさ||||||||
See? This is what happens when you don't feed the animals.
えっ まさか 人 な の ? あの 骨
||じん||||こつ
What? You don't mean that that bone is from a person?
( 琴 葉 ) あの 骨 かなり 大きい
こと|は||こつ||おおきい
That bone is pretty big.
この 街 で かなり 大きな 人 と いったら …
|がい|||おおきな|じん||
If I know one person in this town who's pretty big...
あっ まさか !
( さっちゃ ん ・ 結 衣 ・ 琴 葉 ) おやじ ー !
||けつ|ころも|こと|は||-
Pops!
( 琴 葉 ) やる しか ない
こと|は|||
I have no choice.
( 結 衣 ) えっ ?
けつ|ころも|
What?
( 琴 葉 ) 私 が あの トラ を 倒す
こと|は|わたくし|||とら||たおす
I will defeat that tiger.
( 結 衣 ) え えっ ! ?
けつ|ころも||
What?!
( さっちゃ ん ) そうだ ! 私 たち は この 街 の 平和 を 守る …
||そう だ|わたくし||||がい||へいわ||まもる
She's right! We are the peacekeepers of this town!
( 3 人 ) カラーズ !
じん|
おやじ の カタキ を 取る ぞ
||||とる|
We will avenge Pops's death!
え えっ ! ?
What?!
さっちゃ ん は 向こう から 私 は 逆 から 攻める
|||むこう||わたくし||ぎゃく||せめる
Sat-chan, you go around. I'll take it from behind.
ガッテン !
Гаттен!
待って ろ おやじ ! 今 行く ぞ ー !
まって|||いま|いく||-
You got it! Just you wait, Pops!
私 は 今日 トラ を 倒す !
わたくし||きょう|とら||たおす
Today, I will defeat a tiger!
( さっちゃ ん ) あ は は はっ ( 結 衣 ) あ … ああ …
||||||けつ|ころも||
もう 手遅れ だ と 思う ん だ けど …
|ておくれ|||おもう|||
But I think we're already too late.
待って 琴 葉 ー !
まって|こと|は|-
Wait, Kotoha!
( おやじ ) そりゃ !
Take that!
( おやじ ) どう だ こう す ん だ よ ! へ へ へ っ
See? That's how it's done!
俺 もう 行って いい っす か
おれ||おこなって|||
( 結 衣 ) 入れ なかった ね ~
けつ|ころも|いれ||
So you couldn't get in.
ちえ っ
Aww.
( 琴 葉 ) クソ … おやじ を 救え なかった
こと|は|くそ|||すくえ|
Dammit, we couldn't save Pops.
あ …
“ 夜 の 森 ”
よ||しげる
Nocturnal house?
( さっちゃ ん ) おお っ 面白 そう !
||||おもしろ|
( 結 衣 ) ええ ~ やめ と こ う よ
けつ|ころも||||||
What? No, let's go somewhere else.
( 琴 葉 ) 入 ろ う
こと|は|はい||
Let's go in.
( さっちゃ ん ) 入 ろ う !
||はい||
Going in!
( 結 衣 ) え えっ
けつ|ころも||
あ …
あっ 待って ー !
|まって|-
( 結 衣 ) う わ あっ ! イヤー 待って !
けつ|ころも||||いやー|まって
イヤ だ ー ! イヤー !
いや||-|いやー
No! NO!
飛 ん でる ー ! う わ あっ 下 に も いる ー ! わ あっ
と|||-||||した||||-||
Something's flying!
( 結 衣 ) ハァ ハァ ハァ …
けつ|ころも|||
( さっちゃ ん ) 何 かい た ?
||なん||
You see anything?
( 琴 葉 ) 暗く て よく 見え なかった
こと|は|くらく|||みえ|
No, it was too dark in there.
( 結 衣 ) い た よ ! いっぱい い た よ !
けつ|ころも|||||||
There were things! Lots of things!
( さっちゃ ん の 笑い声 )
|||わらいごえ
( さっちゃ ん ) あっ あれ !
Over there!
( 琴 葉 ) 強 そう
こと|は|つよ|
Yeah, I see it.
( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) おお ~\ N ( 琴 葉 ) すごい
けつ|ころも|||||こと|は|
( さっちゃ ん ) や ー い ( 琴 葉 ) あっ こっち 見 た
|||-||こと|は|||み|
( さっちゃ ん ) こっち 来 て みろ ー !
|||らい|||-
Come over here!
( さっちゃ ん ) 入る の は タダ だ けど ここ で は 取る の か
||はいる|||ただ||||||とる||
It's free to get in the zoo, but not to use the monorail?
地下鉄 と おんなじ くらい する ん だ ね 1 駅 しか ない のに
ちかてつ||||||||えき|||
It's about the same as taking the subway. But there's only one station.
あくどい
Extortion.
( 係員 ) は はっ ごめん ね ( 3 人 ) ん ?
かかりいん|||||じん|
( 係員 ) この モノレール は 動物 園 が やって る ん じゃ ない ん だ
かかりいん||ものれーる||どうぶつ|えん||||||||
The zoo doesn't own the monorail.
あっ ちなみに ここ 日本 で 一 番 最初 に 開業 し た モノレール で ね
|||にっぽん||ひと|ばん|さいしょ||かいぎょう|||ものれーる||
And by the way, this was the first monorail in Japan.
しかたない これ で 少し でも 動物 が エサ を 食べ れる なら
|||すこし||どうぶつ||えさ||たべ||
We have to.
うん 動物 たち の ため だ もん ね
|どうぶつ||||||
( 琴 葉 ) これ 以上 おやじ が 犠牲 に なら ない ため に も
こと|は||いじょう|||ぎせい||||||
So that Pops will no longer have to be sacrificed.
( 係員 ) いや だ から 動物 園 が もうけ てる わけ じゃ …
かかりいん||||どうぶつ|えん|||||
No, I told you, the zoo doesn't make any money from...
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
( 3 人 ) おお ~
じん|
( 発車 ベル )
はっしゃ|べる
( 琴 葉 ) お っ 人間
こと|は|||にんげん
Oh. It's a human.
( さっちゃ ん ) ほんと だ ! ここ 人間 も いる の か !
|||||にんげん||||
It is! There are humans at this zoo, too?
( 結 衣 ) あそこ 普通 の 道路 でしょ
けつ|ころも||ふつう||どうろ|
That's just a normal walkway, right?
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ ハァ …
じん||||
ペンギン !
ぺんぎん
Penguins!
カンガルー !
かんがるー
Kangaroos!
フラミンゴ !
Flamingos!
う う …
何 だ ろ これ ?
なん|||
What IS this one?
変 な 鳥 だ
へん||ちょう|
It's a weird bird.
変 な 顔 だ
へん||かお|
With a weird face.
( 結 衣 ) ハシビロ … コウ ?
けつ|ころも||
Showy... bill...
ハシビ … ロコウ ?
Shoob... ill?
ハシ … ビロコウ ?
はし|
Shoe bill?
お ー い こっち 見ろ ー !
|-|||みろ|-
Hey, look over here!
お ー い !
|-|
Hey!
ねえ ねえ 今 暇 です か ー ?
||いま|いとま|||-
Come on, are you free right now?
ちょっと ー !
|-
Excuse me!
あ は は はっ 反応 し ない な !
||||はんのう|||
( 琴 葉 ) と お ー ! ( 結 衣 ) えっ ? えっ ?
こと|は|||-|けつ|ころも||
Woh-pah!
( さっちゃ ん ) しょ りゃ れ ー ! ( 琴 葉 ) と お ー !
|||||-|こと|は|||-
Hyaa!
( 琴 葉 ) と お ー !
こと|は|||-
( 結 衣 ) に ょ ろ ぼ ぎ ぇ ~ ! ( さっちゃ ん ) ホッ ホッ ホッ
けつ|ころも|||||||||ほっ|ほっ|ほっ
( 結 衣 ) に ょ ろ に ょろ に ょろ …
けつ|ころも|||||||
に ょ ろ ぼけ ~ に ょ に ょ ろ …
( 琴 葉 ) ダメ だ
こと|は|だめ|
It's not working.
( さっちゃ ん ) ダメ だ な
||だめ||
Nope.
( 結 衣 ) ダメ だ ね
けつ|ころも|だめ||
Not working.
あっ 見 て あれ 何 だ ろ う ?
|み|||なん|||
Oh, look! What's that?
( ガイド ) は ー い こちら は ガイド ツアー だ よ
がいど||-||||がいど|つあー||
Right this way for your guided tour!
( さっちゃ ん ) ガイド ツアー ?
||がいど|つあー
Guided tour?
( ガイド ) 本日 の テーマ は “ 動物 たち の 食 生活 ” だ よ
がいど|ほんじつ||てーま||どうぶつ|||しょく|せいかつ||
Animal Eating Habits
あっ ち で トラ が 人 を 食べ て た ぞ
|||とら||じん||たべ|||
You know there was a tiger eating a guy over there.
( ガイド ) えっ ! ? あっ あ は は …
がいど|||||
What?!
あの 骨 の こと ?
|こつ||
Oh, you mean that bone?
安心 し て あれ は 牛 の 骨 だ から
あんしん|||||うし||こつ||
Don't worry. That was a cow bone.
牛 が 食べ られ てん の に 安心 し て られる か !
うし||たべ|||||あんしん||||
It's eating a cow, and you're telling us NOT to worry?!
( ガイド ) えっ ? ( 結 衣 ) うん うん !
がいど||けつ|ころも||
Huh?
う … 牛 も ダメ な の ?
|うし||だめ||
だって 牛 も 動物 だ ろ ? ここ は 動物 園 だ ぞ
|うし||どうぶつ|||||どうぶつ|えん||
Well cows are animals, too!
うん うん !
Mm-hm, yeah!
う … それ は …
Uh, well...
あ … じゃあ パンダ
||ぱんだ
Well what about pandas?
あの ササ だけ で 1 日 1 万 円 以上 かかって る ん だ よ
|ささ|||ひ|よろず|えん|いじょう|||||
All they eat is bamboo, but it costs more than ten thousand yen a day.
すごい でしょ う
Isn't that amazing?
( 3 人 ) 1 万 円 ! ?
じん|よろず|えん
Ten thousand yen?
ちなみに お 姉さん の 1 日 の 食費 500 円
||ねえさん||ひ||しょくひ|えん
Incidentally, my daily eating expenses are five hundred yen.
パンダ の せい で 貧乏 な の か
ぱんだ||||びんぼう|||
Are the pandas making you poor?
( ガイド ) えっ ああ いや そういう わけ じゃ …
がいど||||||
No, I wouldn't say...
もっと ほか の 動物 も 確かめ なきゃ
|||どうぶつ||たしかめ|
We have to check on all the other animals!
そう だ な リーダー ! 行く ぞ !
|||りーだー|いく|
You're right, Leader! Let's go!
( 琴 葉 ・ 結 衣 ) お ー ! ( ガイド ) あれ ?
こと|は|けつ|ころも||-|がいど|
Yeah! What? Don't you want a tour?
ツアー は いい の ?
つあー|||
What? Don't you want a tour?
( ヤギ の 鳴き声 )
やぎ||なきごえ
わ あ ~ ヒツジ だ ー
||ひつじ||-
ヤギ だ
やぎ|
It's a goat.
( さっちゃ ん ) ジンギスカン だ !
It's a Genghis Khan!
どう やって 見分ける ん だ ろ う ?
||み わける||||
How do you know the difference?
味
( さっちゃ ん ) くさい ! ジンギスカン だ !
あじ|||||
It stinks! It's a Genghis Khan!
( 係員 ) 今 こちら で ハツカネズミ 触れ ます よ
かかりいん|いま||||ふれ||
Come now and you can hold a house mouse!
ご 希望 の 方 どう です か ー
|きぼう||かた||||-
Would anyone like to try it?
( さっちゃ ん ) なに ! ?
What?
( 結 衣 ) 触れる の ?
けつ|ころも|ふれる|
We can hold them?
( さっちゃ ん ) おお ~ !
ちっちゃ い かわいい ~
It's so little! So cute!
( 琴 葉 ) ん …
こと|は|
( 係員 ) ハツカネズミ は 生まれて 2 か月 ぐらい で 大人 に なって
かかりいん|||うまれて|かげつ|||おとな||
House mice are fully grown and can have babies at two months old.
子供 が 産め る よう に なり ます
こども||うめ|||||
Вы сможете иметь детей.
どんどん 増える ん です よ
|ふえる|||
They multiply very quickly.
やっぱり か
I thought so.
( 結 衣 ) えっ 何 ? 琴 葉 ( さっちゃ ん ) ん ?
けつ|ころも||なん|こと|は|||
Huh? What is it, Kotoha?
( 琴 葉 ) どんどん 増える のに ここ に は ちょっと しか い ない
こと|は||ふえる||||||||
They multiply quickly, but there are only a few here.
きっと この ハツカネズミ が ほか の 動物 の エサ に なって る ん だ
||||||どうぶつ||えさ|||||
I bet they're using these house mice as food for the other animals.
え えっ ! ?
What?!
だから 入場 料 が タダ で いい の か !
|にゅうじょう|りょう||ただ||||
That's how they can afford to let people in for free!
( 客 たち の ざわめき )
きゃく|||
ちょ っ … ちょっと 君 たち そんな こと し て ない よ
|||きみ|||||||
Excuse me, everyone. We don't do that. Free, huh?
む ー
|-
う う …
少し 斎藤 に 似 てる あれ は ウソつき の 顔 だ
すこし|さいとう||に||||うそつき||かお|
He looks a little like Saito.
だ な
Yeah.
そう かも
You may be right.
え えっ …
What?
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
おお ー !
|-
( さっちゃ ん の 笑い声 ) ( 結 衣 ) わ あ ~
|||わらいごえ|けつ|ころも||
( さっちゃ ん ) や ー い 悔しい か ! ( 琴 葉 ) こっち 向け
|||-||くやしい||こと|は||むけ
Look over here.
( さっちゃ ん ) 浦島 に なる ん だ
||うらしま||||
Note: A character in a folktale who rescues a turtle that then in turn takes him to an ocean palace.
( 結 衣 ) 琴 葉 似合う ( 琴 葉 ) いい な
けつ|ころも|こと|は|にあう|こと|は||
It looks good, Kotoha!
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
( 結 衣 ・ 琴 葉 ) おお ~\ N ( さっちゃ ん ) 長い
けつ|ころも|こと|は|||||ながい
( さっちゃ ん の 笑い声 )
|||わらいごえ
あっ うん こ し た
Oh! Did it just poop?
もう 言わ なく て いい よ さっちゃ ん
|いわ||||||
Jeez, you don't have to say that, Sat-chan.
そう いえ ば 今日 うん こ って 言った の 初めて だ な
|||きょう||||いった||はじめて||
Come to think of it, that's the first time I said poop all day!
あっ ほんと だ 珍しい …
|||めずらしい
You're right! That's unusual.
( さっちゃ ん ) あ は は はっ
動物 園 やっぱり 楽しい な !
どうぶつ|えん||たのしい|
The zoo sure is a lot of fun!
ね ~
Yeah!
次 は トラ に 勝つ
つぎ||とら||かつ
Next time, I'll beat that tiger.
トラ も ほか の みんな も ちゃんと ごはん 食べ て た ね
とら||||||||たべ|||
The tiger and all the other animals were getting enough to eat.
な ー うん こ も し て たし な
|-|||||||
Yup! And they were pooping, too!
って そう じゃ ない で っし ゃ ろ !
( 結 衣 ) えっ 何 ? さっちゃ ん
けつ|ころも||なん||
What's wrong, Sat-chan?
そう じゃ なく て ゾウ だ ろ !
||||ぞう||
It's not relephant...
( 結 衣 ) えっ ? ( 琴 葉 ) くく っ …
けつ|ころも||こと|は||
Huh?
ゾウ ! まだ 見 て ない だ ろ !
ぞう||み||||
The elephants!
( 結 衣 ) ああ ゾウ ! 忘れ て た
けつ|ころも||ぞう|わすれ||
Oh yeah, elephants! I forgot!
こう して る 間 に も かわい ゾウ は
|||あいだ||||ぞう|
As we stand here talking...
飢え死に し そう に なって る か も しれ ない と いう のに …
うえじに||||||||||||
我先に と パンダ に 走った くせ に
われさきに||ぱんだ||はしった||
Says the girl who raced off to see the pandas.
えっ と ゾウ の いる 所 は ―
||ぞう|||しょ|
Let's see, the elephants are...
入り口 の 近く !
いりぐち||ちかく
By the entrance!
( 3 人 ) ハァ ハァ ハァ …
じん|||
( さっちゃ ん ) ゾウー ! 今 行く ゾウー !
|||いま|いく|
Elephants!
ゾウー ! すぐ 行く ゾウー !
||いく|
We're coming, elephants!
ゾウー !
We're coming!
今 行く ゾウー !
いま|いく|
Keep your trunks on!
( 琴 葉 ) ぶ ふ ふ っ …
こと|は||||
( 結 衣 ) ハァ ハァ ハァ …
けつ|ころも|||
ゾウ !
ぞう
Elephants...
あっ
( 結 衣 ) さっちゃ ー ん
けつ|ころも||-|
Sat-chan!
やっと 会え た
|あえ|
I finally found you!
かわい ゾウ !
|ぞう
My piti-phants!
( 結 衣 ) あ …
けつ|ころも|
( ゾウ の 鳴き声 )
ぞう||なきごえ
元気 そう
げんき|
They look healthy!
よかった きっと ちゃんと エサ もらって る ん だ
|||えさ||||
What a relief. They're getting enough to eat.
あ は は はっ だ な ー
||||||-
すごい 乾燥 肌 だ けど !
|かんそう|はだ||
乾 ゾウ 肌 だ ね
いぬい|ぞう|はだ||
They should see the pachy-dermatologist.
なん ちゃ って
Am I right?
( さっちゃ ん ) は ?
Huh?
で かい これ は 強い
||||つよい
They're huge. They must be strong.
まあ でも 元気 なかった とき の ため に
||げんき|||||
But I guess that's a wasted apple. I brought it in case they weren't doing so good.
持って き た リンゴ が 無駄 に なった よ
もって|||りんご||むだ|||
さっき さっちゃ ん ち に 寄った の それ ?
|||||よった||
さっき さっちゃ ん ち に 寄った の それ ?
|||||よった||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
But you shouldn't feed them without permission.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
ダメ だ よ 勝手 に エサ あげ ちゃ
だめ|||かって||えさ||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
I know that! There's only one thing to do.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
分かって る よ しかたない なあ
わかって||||
分かって る よ しかたない なあ
わかって||||
エサ 入り ま ー す !
えさ|はいり||-|
Food coming your way!
( 結 衣 ) 宣言 し て も ダメ !
けつ|ころも|せんげん||||だめ
Announcing it doesn't make it better!
あ …
( 3 人 ) あっ
じん|
食べ た !
たべ|
It ate it!
すご ー い !
|-|
That's so cool!
一口 か
ひとくち|
In one bite!
( さっちゃ ん ) うまい か ー ? うち の リンゴ !
||||-|||りんご
Did you like my family's apple?
また 持って き て あげる から 鼻 長く し て 待って ろ よ ー !
|もって|||||はな|ながく|||まって|||-
I'll bring more, so wait with your nose outstretched!
ゾウ だけ に !
ぞう||
'Cause you're an elephant!
( 琴 葉 ) ぶ ふ っ …\ N ( 結 衣 ) 首 でしょ !
こと|は|||||けつ|ころも|くび|
That's ARMS outstretched!
( さっちゃ ん ) き ゃは は はっ …
お っ バンザイ し てる ぞ
うれし ゾウ だ ね
|ぞう||
なん ちゃ って
Am I right?
( さっちゃ ん ) は ?
Huh?
♪~
~♪
( 結 衣 ) と いう わけ で 先週 は サボっちゃ っ た けど ―
けつ|ころも|||||せんしゅう||さぼっちゃ|||
Well, we took a break last week, but this week, we're having our Colors Evaluation Meeting!
今週 は やり ます カラーズ 反省 会 !
こんしゅう|||||はんせい|かい
じゃあ 今日 は 琴 葉 から
|きょう||こと|は|
We'll start with you, Kotoha!
( 琴 葉 ) やっぱり 一 番 の 反省 点 は あれ だ な
こと|は||ひと|ばん||はんせい|てん||||
You know what my biggest regret for today was.
動物 園 の トラ から おやじ を 救え なかった
どうぶつ|えん||とら||||すくえ|
I couldn't save Pops from the tiger at the zoo.
( さっちゃ ん ) おやじ 骨 に なっちゃ っ た な
|||こつ|||||
Now he's just bones!
( 結 衣 ) あれ ? でも 帰りがけ に お 店 の 前 で おやじ 見 た よ ね ?
けつ|ころも|||かえりがけ|||てん||ぜん|||み|||
Huh? But on the way home, we saw him in front of his shop, didn't we?
( 琴 葉 ) 多分 その 前 に おやじ が けん玉 と か 渡し て き た の は ―
こと|は|たぶん||ぜん||||けんだま|||わたし|||||
I believe that when he gave me the kendama earlier, he wanted me to use it to save him.
これ を 使って 救って くれ と いう \ NSOS だった ん だ と 思う
||つかって|すくって|||||||||おもう
( さっちゃ ん ) おお っ そう だった の か !
Oh, is THAT what it was?!
( 結 衣 ) ねえ おやじ 見 た よ ね ?
けつ|ころも|||み|||
But we saw Pops, didn't we?
( 琴 葉 ) 残念 だ 惜しい おやじ を 亡くし た
こと|は|ざんねん||おしい|||なくし|
What a shame. We lost our dear, dear Pops.
( 結 衣 ) も しか して 見 た の は 私 だけ だった の か な …
けつ|ころも||||み||||わたくし|||||
Maybe I was the only one who saw him.
まさか あれ って おやじ の お化け ! ?
|||||おばけ
Don't tell me that was Pops's ghost?!
え ー と さっちゃ ん の 反省 点 は ?
|-|||||はんせい|てん|
Um, Sat-chan, what do you have to say?
( さっちゃ ん ) かわい ゾウ に エサ を あげ られ た ので よかった !
|||ぞう||えさ||||||
I got to feed the piti-phants, so it was a good day!
( 結 衣 ) うん ほんと は エサ あげ ちゃ ダメ だ けど ね
けつ|ころも||||えさ|||だめ|||
But you're not really supposed to feed them.
( さっちゃ ん ) それ から ―
And I got to see a lot of animals poop, so it was a good day!
いろんな 動物 が うん こし てる とこ 見 られ た ので よかった !
|どうぶつ||||||み||||
( 結 衣 ) やっぱり うん ちな ん だ
けつ|ころも|||||
Poop again...
( さっちゃ ん ) 結 衣 は 反省 点 ない の か ?
||けつ|ころも||はんせい|てん|||
Don't you have anything to say, Yui?
( 結 衣 ) えっ ? え ー と 私 は ―
けつ|ころも|||-||わたくし|
Um, well, I...
みんな で 一緒 に 動物 園 に 行け て すごく うれし か っ …
||いっしょ||どうぶつ|えん||いけ|||||
I was really happy to get to go to the zoo with-