Uchuu Kyoudai (Space Brothers ) Episode 30
uchuu|kyoudai|space|brothers|episode
( アポ ) ヘッヘッヘッヘッ … 。
あぽ|
( 南波 六 太 ) < アポ >
なんば|むっ|ふと|あぽ
< 名前 の 由来 は かつて 月 へ 行った 宇宙 船 の アポロ >
なまえ||ゆらい|||つき||おこなった|うちゅう|せん||あぽろ
< でも 一 文字 違ったら アホ に なって しまう 可哀想 な やつ >
|ひと|もじ|ちがったら|||||かわいそう||
< チャーム ポイント は 左 肩 に ある ハート マーク 型 の 模様 >
|ぽいんと||ひだり|かた|||はーと||かた||もよう
< 好き な 食べ物 は ホットドッグ >
すき||たべもの||
( せり か ) ぷ に ぷ に ぷ に … 。 < 特技 は たぶん →
||||||||とくぎ||
せり かさん と たわむれる こと >
< かなり 正確 かつ 容赦 ない 目覚まし 機能 つき >
|せいかく||ようしゃ||めざまし|きのう|
ワンッ ! ワンッ ! ワンッ !
( 南波 日々 人 ) ん ~ 。 ( アポ ) ワンッ ! ワンッ ! ワンッ !
なんば|ひび|じん||あぽ|||
ワンッ ! ワンッ ! ワンッ ! ん ~ ! !
< 先日 私 を 一時的 に 全 米 の ヒーロー へ と 導 い た の は →
せんじつ|わたくし||いちじてき||ぜん|べい||ひーろー|||みちび||||
この アポ だったり も し た の だ が …>
|あぽ|||||||
< より に よって 日々 人 の 打ち上げ 直前 に い なく なる なんて ! >
|||ひび|じん||うちあげ|ちょくぜん|||||
( マット ) 本当 は 自由 に なり たい ん だ ろ ? ベイベー !
まっと|ほんとう||じゆう|||||||
< 勝手 に い なく なる よう な アポ で は ない と 思う の だ が …>
かって|||||||あぽ|||||おもう|||
さあ 走れ ! そこ に は 自由 が 待って いる ん だ ぜ ! →
|はしれ||||じゆう||まって||||
ゴー ! ゴー ! ゴー ! ! ワンッ ! ワンッ !
アポ ~ っ !
あぽ|
♪♪~
< 日々 人 が ヒューストン で 飼って いる パグ >
ひび|じん||ひゅーすとん||かって||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( バックアップ クルー ) 行って らっしゃい 。
ばっくあっぷ|くるー|おこなって|
Good luck.
( ローリー ) よい 旅 を ! ( フレディ ) ああ 。
||たび|||
Bon voyage.
行って らっしゃい 。
おこなって|
Good luck.
お っ ! 行って ら っ し ゃ ~ い ! ヒビト !
||おこなって||||||
行って … くる !
おこなって|
I'm going up!
♪♪~
( 管制 官 ) 雲 は 散り 始め て いる が 今 の 状態 で は まだ ゴー は 出せ ない 。
かんせい|かん|くも||ちり|はじめ||||いま||じょうたい||||||だせ|
The skies are clearing, but we still can't give the go sign.
とりあえず 打ち上げ の 手順 通り 作業 を 進め て くれ 。 →
|うちあげ||てじゅん|とおり|さぎょう||すすめ||
Continue with the pre-launch process.
予定 時刻 の 空 を 見 て 判断 する 。
よてい|じこく||から||み||はんだん|
We'll see how it looks at launch before making a final decision.
( クローズ アウト クルー ) 3 ヵ 月 後 に は アズマ 達 の クルー も 月 へ 向かう 。 →
|あうと|くるー||つき|あと||||さとる||くるー||つき||むかう
In three months, Azuma's crew will set off for the moon.
それ まで 6 人 で がんばって くれよ !
||じん|||
OK ! ( ローリー ) 見 て くれ ヒビト !
ok||み|||
Okay.
ん ?
ムッタ に 教わった ラッキー な 日本 語 だ !
||おそわった|らっきー||にっぽん|ご|
Mutta taught me this lucky Japanese word.
この 打ち上げ が うまく いく よう に 。
|うちあげ|||||
Here's hoping the launch goes well.
なるほど ラッキー だ ね 。
|らっきー||
後ろ も ある よ ほら っ ! 君 に 幸 あれ ヒビト !
うしろ||||||きみ||こう||
I have another one on the back.
おまえ も な ローリー 。
You, too, Lowry.
ハァ ハァ ハァ … 。
アポー ! どこ 行った ~ !
||おこなった
Apo! Where did you go?
( ケンジ ) みんな ! アポ を 見 なかった ?
||あぽ||み|
えっ ! ?
Huh?
( ケンジ ) つ ない で た の に い なく なっちゃ たん だ よ !
We tied him to a pole, but he ran off somehow...
今 ムッ 君 が 捜し 回って る ん だ けど 。
いま||きみ||さがし|まわって||||
Right now, Mu-kun's looking for him.
( 南波 母 ) え ~ ! ?
なんば|はは|
Huh?
どう しよ う お 父さん ! どう しよ う お 父さん ! !
||||とうさん|||||とうさん
Oh, no... What should we do, dear?!
( 南波 父 ) 落ち着け 。 ど っか に は いる 。
なんば|ちち|おちつけ|||||
Calm down. He must be somewhere.
( 新田 ) そりゃ な 。
しんでん||
( 森嶋 ) これ は あくまで 僕 の 推理 だ けど … 。
もりしま||||ぼく||すいり||
This is just a guess,
日々 人 君 の 元 に 向かって たり し て ね 。 →
ひび|じん|きみ||もと||むかって||||
but he might be looking for Hibito-kun.
つまり 発射 台 に 。 →
|はっしゃ|だい|
だ と し たら 泣ける ねぇ ~ 。
||||なける|
That would be touching...
あの … もし そう なら 相当 危ない ん じゃ ?
||||そうとう|あぶない||
打ち上げ の 時 の 爆風 と か … 。
うちあげ||じ||ばくふう||
The launch creates a shock wave.
( ゴォォォ ! ) ( ( ギャフ ! ) )
( 鶴見 ) 大丈夫 です よ 。 危険 区域 に は →
つるみ|だいじょうぶ|||きけん|くいき||
It will be fine.
動物 侵入 防止 の フェンス が 張って あり ます 。 鳥 なら 入れ ます が … 。
どうぶつ|しんにゅう|ぼうし||ふぇんす||はって|||ちょう||いれ||
( 茄子 田 ) 鳥 な ん か とり おさえろ ねえ 。 →
なす|た|ちょう||||||
Because birds can fly, right?
まあ でも だ から ね たまに あの ~\ N なん です か あの あれ です よ →
|||||||n|||||||
But that's why there have been instances when
ハクトウ ワシ と か 入っちゃ っ て 打ち上げ 中止 と か に なる ん だ よ ね 。
|わし|||はいっちゃ|||うちあげ|ちゅうし||||||||
いや ~ そんな こと より 一 番 心配 な の はね ~→
||||ひと|ばん|しんぱい|||
ワニ だ よ ワニ 。
わに|||わに
crocodiles.
( 南波 母 ) え ぇ ~ ! ? あぁ … 。 わ っ … 。
なんば|はは|||||
み みんな で 捜し ま しょ う ! は はい !
|||さがし|||||
L-Let's all look together.
≪ パグ ? 見 て ない ねぇ ≫
|み|||
A pug? I haven't seen one.
あ ~ そ ~ す か 。 どうも 。
Oh, okay... Thanks.
《 誰 か 見 て ね ~ の か よ ! 》
だれ||み|||||
No one's seen him?
やっ べ え なぁ ~ 。
This is bad...
こういう とこ に 入って ったら もう 見つけよ う が ない ぞ 。
|||はいって|||みつけよ||||
If he ran in there, I'll never find him.
( マット ) ホットドッグ ! クソ もらった ぜ !
まっと||くそ||
I got a shitty hot dog!
( ティム ) クソ って 言う な ! 返せ !
|くそ||いう||かえせ
Stop cussing! Give that back!
早く 出 て 来い アポ ~ 。 日々 人 が いっち まう ぞ 。
はやく|だ||こい|あぽ|ひび|じん||||
Show yourself, Apo...
( カチッ )
( カチッ )
( シュッシュッ シュッ )
( グッ ギュッ )
( シュッ パチッ )
( プシュー カチッ )
≪ カチャ ≫
( ガシャン ガチャリ )
( オバー ) い や ぁ すごい 人 ね あなた !
|||||じん||
Wow, there are so many people, dear.
( オジー ) ああ 打ち上げ まで あと 40 分 か 。
||うちあげ|||ぶん|
Yeah, only forty minutes left before launch.
( オバー ) 今頃 ヒビト は あの 中 ね 。
|いまごろ||||なか|
So Hibito's inside that thing?
天気 は 大丈夫 かしら ? あれ ?
てんき||だいじょうぶ||
Is the weather going to cooperate?
( オバー ) 何 ? アポ そっくり の パグ が い た 。
|なん|あぽ||||||
ムッタ 達 じゃ ない の ?
|さとる|||
いや ~ 全然 知ら ない じいさん が 連れ て た から 違う 犬 だ ろ 。
|ぜんぜん|しら||||つれ||||ちがう|いぬ||
No...
《 晴れて き た な 》
はれて|||
It's cleared up...
( 携帯 の バイブ 音 )
けいたい|||おと
お っ ! ああ ケンジ 。
[ TEL ] ( ケンジ ) もしもし ムッ 君 。 アポ 見つかった ?
tel||||きみ|あぽ|みつかった
Hello? Mu-kun?
いや まだ 見つかって ない 。
||みつかって|
No, I haven't found him yet.
[ TEL ] ( ケンジ ) そ っか … 打ち上げ が 決定 し た みたい だ よ 。
tel||||うちあげ||けってい|||||
I see...
マジ で ! ? ん ?
Seriously?
い た ~ ! アポ だ ! [ TEL ] ( ケンジ ) えっ ! ?
||あぽ||tel||
There! It's Apo!
あと で かけ 直す よ !
|||なおす|
I'll call you back!
あ ~ ~~ ! !
あ ちょっと ~ 待って ~ ! お ~ い っ !
||まって|||
Wait! Hold on!
( デニール ) ん ?
ハァ ハァ … 。
おう ! 久しぶり だ な アレクサンダー !
|ひさしぶり|||
乗って く か ? お ?
のって|||
Want a ride?
ハァ ハァ … 。
アレクサンダー ?
Alexander?
( 携帯 の 着信 音 )
けいたい||ちゃくしん|おと
あっ ムッ 君 ! うん あっ ホント に ! ! →
||きみ|||ほんと|
Oh, Mu-kun?
アポ 見つかった って 。
あぽ|みつかった|
He found Apo.
よかった ~ 。 ホッ 。 ホーッ よ ホント ! 一 件 落着 。
|ほっ|||ほんと|ひと|けん|らくちゃく
それ で ムッ 君 今 どこ ?
|||きみ|いま|
So, Mu-kun, where are you now?
ああ それ が …\ N 車 ん 中 な ん だ けど →
|||n|くるま||なか||||
Uh, well...
どこ に 向かって ん の か 俺 に も わかん ね ~ ん だ よ 。
||むかって||||おれ|||||||
but I have no idea where we're heading.
[ TEL ] ( ケンジ ) え ! ? まあ 心配 は いら ね ~ よ 。
tel||||しんぱい||||
Huh?
宇宙 センター の 中 だ し 。 みんな で 打ち上げ 見 とい て 。
うちゅう|せんたー||なか|||||うちあげ|み||
We're still at the space center.
俺 もど っか で 見 てる から 。
おれ||||み||
I'll be watching from somewhere.
《 たぶん … 》
I think...
うん … じゃあ また 後 で 。
|||あと|
( ケンジ ) 大丈夫 かな ?
|だいじょうぶ|
Will he be okay?
( スピーカー : アナウンス ) 打ち上げ 25 分 前 。
すぴーかー|あなうんす|うちあげ|ぶん|ぜん
T minus 25 minutes.
( ズザザザザ ! ) ど わ っ !
おっと っと ! ( ガッ ! ザーッ ! )
( ドォン ! ) う ぐ っ !
《 この じ ~ さん 運転 荒れ え ~ ! 》
|||うんてん|あれ|
《 NASA に は スピード 違反 と か ない の ! ? 》
nasa|||すぴーど|いはん||||
Doesn't NASA enforce the speed limit?
( デニール ) あんた 日本 人 だった の か ! →
||にっぽん|じん|||
So you're from Japan?
てっきり 知り合い の ギリシア 人 か と 思って 乗せ ち まった わ !
|しりあい||ぎりしあ|じん|||おもって|のせ|||
I thought you were this Greek guy I used to know.
ハッハッ ハッハッ ! →
ニコラス も その 頭 し とる から な 。
|||あたま||||
You look a lot like Nikolas...
《 ニコラス ? さっき は アレクサンダー って 言って なかった か ? 》
|||||いって||
Nikolas?
《 怪しい ぞ ~ 。 何 もん だ この じ ~ さん 》
あやしい||なん|||||
言 っと く が ワシ が さらった ん じゃ ね ~ ぞ その ワンコ 。 →
げん||||わし||||||||
Just so we're clear, I didn't snatch your dog.
そい つ が ワシ の ホットドッグ に つられ て →
|||わし|||||
He kept following my hot dogs.
ずっと つい て 来 や がった ん だ 。 →
|||らい||||
よっぽど 好き らしい な ~\ N その ホットドッグ が 。
|すき|||n|||
He must really love them.
《 そこ は … 納得 》
||なっとく
あの 人違い って わかった ん だ から もう 降ろし て もらえ ない す か ?
|ひとちがい|||||||おろし|||||
Uh, since we've established that I'm not an old acquaintance, could you drop us off?
いい じゃ ねぇ ~ か 。 旅 は 道連れ って ヤツ だ 。 →
||||たび||みちづれ||やつ|
Why bother?
あんた も キャンディ なめる か ? ワシ の 大 好物 だ 。
|||||わし||だい|こうぶつ|
あ … いえ 。 ( デニール ) あ ~ そう か 。 ハハハハ !
N-No thank you.
ん ? ぷっ !
ん ~ ! ?
Hmm?
この キャンディ は 最初 の 30 秒 しか うまく ない んで な 。 →
|||さいしょ||びょう|||||
This candy is only good for thirty seconds.
ウッハハハハ !
《 この じ ~ さん は 信用 なら ねぇ … 》
||||しんよう||
《 腕 時計 が …\ N ロラックス の 時点 で 》
うで|とけい||n|||じてん|
あ … あの さ どこ へ 行く か だけ でも 教え て よ じ ~ さん 。
|||||いく||||おしえ||||
いい とこ だ よ いい とこ 。 そう 心配 す ん な 。 →
|||||||しんぱい|||
A good place, a very good place.
こう 見え て も NASA の 職員 だ 。
|みえ|||nasa||しょくいん|
《 本当 か よ … ! ? 》
ほんとう||
《 MASA と か じゃ ね ~ の か よ 》
masa|||||||
Maybe he means MASA?
デニール ・ ヤング … 。
|やんぐ
着 い た ぞ 降りろ 。
ちゃく||||おりろ
We're here.
何 だ よ ここ は … ! ?
なん||||
What is this place?!
♪♪~
な … ここ どこ ! ?
( デニール ) 「 いい とこ 」 った ろ 。 →
ほれ 。 シャトル 時代 初期 の 訓練 施設 だ 。 →
|しゃとる|じだい|しょき||くんれん|しせつ|
Look...
もう 20 年 以上 使って ない 。
|とし|いじょう|つかって|
こっち は もっと 古い ぞ 。 →
|||ふるい|
昔 の ロケット の 発射 管制 棟 だ 。
むかし||ろけっと||はっしゃ|かんせい|むね|
It's an old blockhouse.
これ が 管制 棟 … 。
||かんせい|むね
This is a blockhouse?
こっち 来い アレクサンダー 。
|こい|
This way, Alexander.
だから 違う って ! 俺 は ムッタ だ 。
|ちがう||おれ|||
今日 の 打ち上げ クルー ナンバ ・ ヒビト の お 兄ちゃん だ 。
きょう||うちあげ|くるー|||||にいちゃん|
My little brother, Nanba Hibito, is going into space today.
何 ! ? そう だった か ! ウハハハ ! ! →
なん||||
What? Really?
こりゃ 失敬 。 ムッタ ね 。 ぷっ !
|しっけい|||
ワシ の 名 は デニール ・ ヤング !
わし||な|||やんぐ
My name is Deneil Young!
いや さっき 見 た よ それ … 。
||み|||
Yeah, I saw.
( デニール ) そう か ムッタ って いう の か 。 →
助かる ぜ 。 アレクサンダー は 長い な ~ と 思って た 。
たすかる||||ながい|||おもって|
That helps.
《 知ら ね ~ よ … 》
しら||
何 やって る ムッタ 。 早く 上 に 上がれ 。
なん||||はやく|うえ||あがれ
( アポ ) ヘッヘッヘッ … 。
あぽ|
発射 管 制 棟 に し て は 小さい な 。
はっしゃ|かん|せい|むね|||||ちいさい|
This is small for a blockhouse.
無人 の 小型 ロケット を 飛ばし て た 頃 の だ 。
むじん||こがた|ろけっと||とばし|||ころ||
It was used when we were launching smaller unmanned rockets.
アポロ より 前 の 時代 に な 。
あぽろ||ぜん||じだい||
We're talking before the Apollo program.
そんな 古い の ! ?
|ふるい|
It's that old?
《 だ 大丈夫 ! ? この ハシゴ … 》
|だいじょうぶ||はしご
♪♪~
う わ ぁ … !
♪♪~
ワシ は ここ で 見る の が 好き な ん だ 。 静か で いい 。
わし||||みる|||すき||||しずか||
I love watching launches here.
ヤング じいさん … 。 あ ?
やんぐ||
Mr. Young...
ちょっと いい じゃ ね ~ か ここ 。
This place is amazing.
( デニール ) だ から 「 いい とこ 」 っ つ っ た だ ろ 。
( レポーター ) マルス ワン 打ち上げ 10 分 前 と なり まし た 。 →
れぽーたー||わん|うちあげ|ぶん|ぜん||||
Ten minutes until Mars I will launch.
一 時 は 悪 天候 に よる 中止 も 心配 さ れ まし た が … 。
ひと|じ||あく|てんこう|||ちゅうし||しんぱい|||||
For a while, there was talk of postponing the launch...
あと 10 分 。
|ぶん
打ち上げ 前 から こんなに にぎやか と は 思わ なかった ぜ 。
うちあげ|ぜん||||||おもわ||
I didn't think it would be this boisterous before the launch.
( 茄子 田 ) やっぱり ツル ミー 晴れ 男 だ ねぇ 。
なす|た||つる||はれ|おとこ||
Sunny Tsurumi comes through again.
( 鶴見 ) お 役 に 立て て 何より です 。
つるみ||やく||たて||なにより|
I'm glad I could help.
ドキドキ ドキドキ … あ ~ ドキドキドキ 。
どきどき|どきどき||
Badump, badump, badump, badump.
口 で 言う な 。
くち||いう|
Don't say it out loud.
《 私 も 早く あれ に 乗り たい ! 》
わたくし||はやく|||のり|
I hope I can be up there soon!
( 通信 : 管制 官 の 声 ) 珍しく ヒビト の 心拍 数 が 高い な ~ 。 →
つうしん|かんせい|かん||こえ|めずらしく|||しんぱく|すう||たかい|
さすが に 緊張 か ?
||きんちょう|
Getting nervous?
まさ か ぁ 。 ワクワク が 頂点 な もん で 。 は は は は !
|||わくわく||ちょうてん|||||||
No way.
( スピーカー : アナウンス ) あと 数 秒 で カウント ダウン が 予定 さ れ て いる →
すぴーかー|あなうんす||すう|びょう||かうんと|だうん||よてい||||
In a few seconds,
最後 の ビルト ・ イン ・ ホールド に 入り ます 。 →
さいご|||いん|||はいり|
2 … 1 … 9 分 前 。 カウント ダウン を ホールド 。 →
ぶん|ぜん|かうんと|だうん||
45 分間 の 最後 の ホールド に 入り まし た 。
ぶん かん||さいご||||はいり||
最後 の ビルト ・ イン ・ ホールド に 入る 。 →
さいご|||いん|||はいる
We've begun the final built-in hold.
燃料 ! ≪ ゴー ! ≫
ねんりょう|
Fuel.
≪ ブースター ≫\ N ゴー です !
|n||
Boosters.
≪ 音声 ≫\ N ゴー !
おんせい|n|
Sound.
軌道 。 ≪ ゴー フライト ! ≫
きどう||ふらいと
Orbit.
≪ ネットワーク ≫\ N ≪ ゴー ! ≫
ねっとわーく|n|
Network.
≪ 天候 ≫\ N ゴー !
てんこう|n|
Weather.
よ ~ し 決行 だ 。 →
||けっこう|
Okay, we're good to go.
最終 カウント ダウン 開始 ! ( 拍手 )
さいしゅう|かうんと|だうん|かいし|はくしゅ
Begin final countdown.
( スピーカー : アナウンス ) これ より 最終 カウント ダウン を 開始 し ます 。
すぴーかー|あなうんす|||さいしゅう|かうんと|だうん||かいし||
We now begin the final countdown.
( デニール ) ぷっ !
( カラン … )
( デニール ) かつて は ここ に も 大勢 の 人 が 働 い て い た 。 →
||||||おおぜい||じん||はたら||||
ワシ の 親父 も ワシ も な 。 →
わし||おやじ||わし||
Including my dad and me.
親子 2 代 で ロケット バカ だ 。 →
おやこ|だい||ろけっと|ばか|
Two generations of rocket fanatics.
ウハハハ ! 文句 ある か ? →
|もんく||
ロケット や シャトル の 打ち上げ に 何 十 年 も 携わって き た 。 →
ろけっと||しゃとる||うちあげ||なん|じゅう|とし||たずさわって||
I worked on rocket and shuttle launches for decades.
今 は 引退 し て ここ と 同じ 過去 の モノ に な っち まっ た けど な 。
いま||いんたい|||||おなじ|かこ||もの|||||||
But now, I've retired and become a relic of the past.
ひっそり と 打ち上げ を 見守る って の も いい 気分 だ ぜ 。
||うちあげ||みまもる|||||きぶん||
キャンディ なめる か ?
Want some candy?
届か ね ~ よ 。
とどか||
コントロール いい ぞ ワシ は 。 いい って 。
こんとろーる|||わし|||
《 あの 中 に は 日々 人 が 空 を 向 い て 座って る ん だ な … 》
|なか|||ひび|じん||から||むかい|||すわって||||
Hibito's sitting in there, looking up into the sky.
( ( ムッ ちゃん 俺 今 なんとなく …→
||おれ|いま|
Mu-chan.
なんとなく 将来 は 宇宙 飛行 士 に なって さ →
|しょうらい||うちゅう|ひこう|し|||
I just have this feeling that I'll become an astronaut
月 に 行く よう な 気 が し た よ ) )
つき||いく|||き||||
《 あれ から 20 年 も …→
||とし|
It's been twenty years...
日々 人 は ずっと 空 を 見 て 宇宙 だけ を 目指し て き た 》
ひび|じん|||から||み||うちゅう|||まなざし|||
Hibito's spent the entire time looking up at the sky, aiming to go to space.
《 そして 今 ちゃん と そこ に 座って ん だ から →
|いま|||||すわって|||
ほん と すげ ぇ 奴 だ な お前 は 》
||||やつ|||おまえ|
He's really something...
♪♪~
よし いい ね 。
Looking good.
晴れて き た !
はれて||
( デニール ) ぷっ !
( カラン … )
いい とこ だ な ここ は 。
This is a nice place.
何も 気 に せ ず 見 れる 。
なにも|き||||み|
I can watch the launch without distractions.
《 俺 の 中 に い た ジャマ 者 は ここ に は い ない 》
おれ||なか|||||もの||||||
That wall inside of me is gone.
( デニール ) ぷっ !
( カラン … )
( スピーカー : アナウンス ) 打ち上げ 2 分 前 。 →
すぴーかー|あなうんす|うちあげ|ぶん|ぜん
動力 を 内部 電源 に 切り替え →
どうりょく||ないぶ|でんげん||きりかえ
Orbiter transfers from ground to internal power.
現在 マルス ワン は 内部 電源 で 動 い て い ます 。 →
げんざい||わん||ないぶ|でんげん||どう||||
フライト データ レコーダー 作動 。 →
ふらいと|でーた||さどう
Start mission recorders.
地上 コンピューター から マルス ワン の →
ちじょう|こんぴゅーたー|||わん|
Transfer control to Mars I flight computer.
フライト コンピューター に 引き継ぎ 。
ふらいと|こんぴゅーたー||ひきつぎ
( スピーカー : アナウンス ) 1 分 前 。 水 消音 システム 電源 オン 。 →
すぴーかー|あなうんす|ぶん|ぜん|すい|しょうおん|しすてむ|でんげん|おん
T minus 1 minute.
固体 ロケット 結合 ヒーター 解除 。
こたい|ろけっと|けつごう|ひーたー|かいじょ
Deactivate solid rocket booster joint heaters.
お 父さん どう しよ う … 飛ぶ よ 飛ぶ よ !
|とうさん||||とぶ||とぶ|
Oh, no...
ああ 飛ば なきゃ 困る 。
|とば||こまる
Yeah, it's supposed to.
( スピーカー : アナウンス ) APU 起動 !
すぴーかー|あなうんす|apu|きどう
( レポーター ) え ~ いよいよ 待ちに待った 打ち上げ の 瞬間 です 。
れぽーたー|||まちにまった|うちあげ||しゅんかん|
Everyone, it's the moment we've been waiting for!
( スピーカー : アナウンス ) 30 秒 前 。 固体 ロケット モーター の ジン バル テスト 中 。
すぴーかー|あなうんす|びょう|ぜん|こたい|ろけっと|もーたー||||てすと|なか
T minus 30 seconds.
( 観客 の 拍手 と 歓声 )
かんきゃく||はくしゅ||かんせい
( スピーカー : アナウンス ) 20 秒 前 。 →
すぴーかー|あなうんす|びょう|ぜん
点火 システム オン 。 →
てんか|しすてむ|おん
Activate main engine hydrogen burn-off system.
水 消音 システム 作動 。 →
すい|しょうおん|しすてむ|さどう
Activate sound suppression water.
10 秒 前 。 →
びょう|ぜん
T minus 10 seconds.
9 ! 8 ! →
9.
7 ! 6 ! →
7.
5 ! 4 ! →
5.
3 ! →
3.
2 ! →
2.
1 ! →
1.
リフト オフ ! !
りふと|おふ
Liftoff.
( 拍手 と 歓声 ) ( ドオオォォ … )
はくしゅ||かんせい|
( カラン … )
見ろ リフト オフ だ 。
みろ|りふと|おふ|
Look.
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
パンパカパーン !
今週 の 宇宙 写真 です ! スッゲー !
こんしゅう||うちゅう|しゃしん||
♪♪~ ( 主題 歌 )
しゅだい|うた
♪♪~ 知ら ない 街 を 歩 い て み たい
しら||がい||ふ||||
♪♪~ どこ か 遠く へ 行き たい
||とおく||いき|
♪♪~ 知ら ない 海 を 眺め て い たい
しら||うみ||ながめ|||