Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 74
太空兄弟 第 74 集
< 不運 に 縁 が ある 兄 ・ 六 太 >
ふうん||えん|||あに|むっ|ふと
< 栄光 の 日 生まれ の 弟 ・ 日々 人 は →
えいこう||ひ|うまれ||おとうと|ひび|じん|
< 月面 望遠 鏡 建設 を 望む →
げつめん|ぼうえん|きよう|けんせつ||のぞむ
恩師 ・ シャロン と の 約束 を 果たす ため →
おんし||||やくそく||はたす|
日本 人 初 の ムーン ウォーカー と なった >
にっぽん|じん|はつ|||||
兄 ・ 六 太 は 宇宙 飛行 士 を 目指す >
あに|むっ|ふと||うちゅう|ひこう|し||めざす
Older brother Mutta is plagued by bad luck.
< 選抜 試験 を 辛うじて 突破 する が →
せんばつ|しけん||かろうじて|とっぱ||
Born under a lucky star, younger brother Hibito becomes the first Japanese moonwalker.
訓練 中 も トラブル の 連続 ! 筆記 試験 で は 最低 点 >
くんれん|なか||とらぶる||れんぞく|ひっき|しけん|||さいてい|てん
< 暴走 教官 が 飛行 訓練 の 担当 に なる 始末 >
ぼうそう|きょうかん||ひこう|くんれん||たんとう|||しまつ
and keep his promise to former teacher Sharon, to build a telescope on the moon.
< だが 困難 に 揉ま れ た おかげ で →
|こんなん||もま||||
宇宙 飛行 士 の 大事 な 資質 を →
うちゅう|ひこう|し||だいじ||ししつ|
猛 スピード で 身 に 付け て いる こと に →
もう|すぴーど||み||つけ||||
兄 ・ 六 太 は まだ 気づ い て い ない >
あに|むっ|ふと|||きづ||||
( 南波 六 太 ) < 月面 で 谷 に 落ち て も 壊れ ない バギー >
なんば|むっ|ふと|げつめん||たに||おち|||こぼれ||
However, the older brother Mutta
< あるいは 落ち ない バギー >
|おち||
道 なき 月面 に 道 を 映し出す !
どう||げつめん||どう||うつしだす
あと NASA ( ナサ ) に 熱意 さえ あれ ば … 。
||||ねつい|||
我々 の この 案 は 実現 でき ます 。
われわれ|||あん||じつげん||
♪♪~
( バトラー ) で は 結果 は 追って 連絡 する 。
|||けっか||おって|れんらく|
for this plan to work!
♪♪~
《 私 が 月 に 行ける か どう か … 。 →
わたくし||つき||いける|||
全て は この 結果 に かかって いる ! 》
すべて|||けっか|||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
フロント ウインドウ の 案 私 は いい と 思い まし た よ 。
ふろんと|||あん|わたくし||||おもい|||
I liked the windshield idea.
私 も ! 輸送 費 の こと も ちゃんと 考慮 し て いる 点 が えらい 。
わたくし||ゆそう|ひ|||||こうりょ||||てん||
As did I.
( 役員 ) バギー を 新た に 作って 月 へ 送る に は 40 億 ドル は 必要 だ が →
やくいん|||あらた||つくって|つき||おくる|||おく|どる||ひつよう||
この 案 なら 4 千万 ドル 程度 で 済む 送る の は ポリカーボネート 製 の →
|あん||せんまん|どる|ていど||すむ|おくる||||せい|
But their proposal would only cost ten million.
フロント ウインドウ 1 枚 と ジョイント パーツ と ナビ システム の バックアップ 用 ドライブ だけ で →
ふろんと||まい||じょいんと||||しすてむ||ばっくあっぷ|よう|どらいぶ||
いい わけ です もん ね 。 進め ま しょ う これ で 。
|||||すすめ|||||
賛成 です 。 まさか 新人 の 宇宙 飛行 士 が こんな 案 を 出し て くる と は … 。
さんせい|||しんじん||うちゅう|ひこう|し|||あん||だし||||
I concur.
室長 彼 を 技術 班 に 研修 さ せ た の は 見事 な 采配 です な 。
しつちょう|かれ||ぎじゅつ|はん||けんしゅう||||||みごと||さいはい||
そう でしょ う … ハハハ ! 読み が 冴え て まし た よ 。
||||よみ||さえ||||
( 吾妻 ) まだ 医師 が 言って る こと が 心配 です か ? 室長 。
あがつま||いし||いって||||しんぱい|||しつちょう
Are you still worried about the doctors' diagnosis, Chief?
そりゃ あ … そう でしょ う 。
Yes... I suppose so.
ですが あの 日々 人 です よ 。 兄 が 月 の 訓練 を やりだす の を →
||ひび|じん|||あに||つき||くんれん||||
However, we're talking about Hibito.
知った と して 焦って 不安 に 陥る よう な タイプ で は ない でしょ う 。
しった|||あせって|ふあん||おちいる|||たいぷ|||||
むしろ 兄 を 自分 と 同じ 目標 に 向かわ せる こと で →
|あに||じぶん||おなじ|もくひょう||むかわ|||
In fact,
奮い立つ タイプ で ある と 俺 は 見て い ます 。
ふるいたつ|たいぷ||||おれ||みて||
he will be motivated to try harder.
君 は ロナルド ・ クーパー を 知って る か ?
きみ|||||しって||
Do you know of Ronald Cooper?
聞い た こと は 。 かつて NASA に い た 。
ききい||||||||
I've heard the name.
とても 優秀 な 宇宙 飛行 士 だ 。 →
|ゆうしゅう||うちゅう|ひこう|し|
と いって も 宇宙 へ は 行って い ない ん だ けど ね 。 →
|||うちゅう|||おこなって||||||
私 より 6 歳 下 の 後輩 だ 。 私 の 控え も よく 務め て くれ た よ 。 →
わたくし||さい|した||こうはい||わたくし||ひかえ|||つとめ||||
もう 20 年 以上 前 に なる か … 。
|とし|いじょう|ぜん|||
( ロナルド ) ( ( ハァ … ハァ … 。 アッ ! ) )
( バトラー ) T - 38 の 飛行 訓練 中 に 事故 で 死に かけ た →
|||ひこう|くんれん|なか||じこ||しに||
During T-38 training, Ronald nearly died in a crash.
ロナルド は その後 今 の ヒビト と 全く 同じ 症状 に なった 。 →
||そのご|いま||||まったく|おなじ|しょうじょう||
パニック 障害 だ 。 ロナルド は 空 に 上がる 事 が でき なく なった ん だ よ 。
ぱにっく|しょうがい||||から||あがる|こと|||||||
a panic disorder.
( 吾妻 ) 治療 は ? ( バトラー ) もちろん やって た さ 。 →
あがつま|ちりょう||||||
だが 1 年 半 以上 やって も 全く 効果 は なく 先 行く ライバル 達 に →
|とし|はん|いじょう|||まったく|こうか|||さき|いく|らいばる|さとる|
負い目 を 感じ た ロナルド は 宇宙 飛行 士 を 辞め →
おいめ||かんじ||||うちゅう|ひこう|し||やめ
NASA を 去った 。 ヒビト が ロナルド と は 別人 だ と いう 事 は →
||さった||||||べつじん||||こと|
分かって いる 分かって は いる が … 慎重 に やらせ て くれ 。
わかって||わかって||||しんちょう||||
( アレックス ) で どう だった ん だ ? プレゼン は 。
So how did the presentation go?
ああ … 企画 は 通った よ 。 バッチリ ね 。
|きかく||かよった|||
Well, our plan was accepted.
( アレックス ) お ~ ! じゃあ ムッタ も いよいよ 月 訓練 の 開始 かい ?
||||||つき|くんれん||かいし|
Oh, then does that mean you'll start training for lunar missions?
そりゃ あ まだ ダメ だった よ 。 企画 が 通った だけ じゃ →
|||だめ|||きかく||かよった||
成果 に は なら ん って 事 だ ろ う ね や っぱ 。 このまま じゃ →
せいか||||||こと||||||||
来年 も 半分 技術 者 生活 に なり そう だ な 。
らいねん||はんぶん|ぎじゅつ|もの|せいかつ|||||
( アレックス ) お 気の毒 に 。 何 か アンタ と 歩 い てる と →
||きのどく||なん||||ふ|||
I'm sorry for you.
まわり が 見 て くる ん だ よ な アレクサンダー 。
||み|||||||
( アレックス ) 何で だ ろ う ね ?
|なんで||||
I wonder why that would be.
《 ハァ … どう すりゃ い い ん だ ? 》
《 結局 は バトラー 室長 に 認め て もらう しか ね え ん だ ろ う な 》
けっきょく|||しつちょう||みとめ||||||||||
I have to get Chief Butler to agree...
《 上司 に 自分 の 存在 と か 実力 を アピール する 。 →
じょうし||じぶん||そんざい|||じつりょく||あぴーる|
何 か そういう とこ サラリーマン 時代 を 思い出す な 》
なん||||さらりーまん|じだい||おもいだす|
《 だったら … 》
In that case...
《 何とか なる ん じゃ ねえ か ? 》
なんとか|||||
お ~… 出 て き た 。
|だ|||
There we go.
「 アメリカ 空軍 士官 学校 卒業 後 空軍 パイロット と して 活躍 。 →
あめりか|くうぐん|しかん|がっこう|そつぎょう|あと|くうぐん|ぱいろっと|||かつやく
"After graduating from the Air Force Academy, he served as an Air Force pilot.
空軍 を 一旦 離れ MIT にて 宇宙 航法 学 で 博士 号 を 取得 。 →
くうぐん||いったん|はなれ|||うちゅう|こうほう|まな||はかせ|ごう||しゅとく
After leaving the Air Force, he completed an astronautics PhD at MIT."
元 空軍 パイロット … 」 だった の か 。
もと|くうぐん|ぱいろっと|||
《 私 は 少し … 焦って い た 》
わたくし||すこし|あせって||
I was starting to worry.
《 シャロン から の 手紙 だ 》
|||てがみ|
It's a letter from Sharon.
《 少し 書き 慣れ た か に 見え た 文字 も ある 頃 から →
すこし|かき|なれ||||みえ||もじ|||ころ|
Her handwriting had been gradually improving.
病状 の 悪化 を 隠し きれ ず … 》
びょうじょう||あっか||かくし||
But lately, there were signs of her condition worsening.
♪♪~
《 月 に 1 ~ 2 通 届 い て い た 手紙 は →
つき||つう|とどけ|||||てがみ|
The letters that had arrived
次第に その 数 を 減らし て いった 》
しだいに||すう||へらし||
once or twice a month began coming less often.
ん ? バーティカル クライム ロール ?
|||ろーる
Huh? Vertical climb roll?
「 見る 者 に は … ロケット の →
みる|もの|||ろけっと|
"To spectators, it looks like a rocket launch..."
打ち上げ の よう に も 感じ られる だ ろ う 」 。
うちあげ|||||かんじ||||
♪♪~
《 もう しばらく シャロン から の 手紙 は 届 い て い ない 》
|||||てがみ||とどけ||||
It's been a while since the last letter I received from Sharon.
♪♪~
《 やっぱり …\ N 元気 ない の か な シャロン 》
||げんき|||||
Could she be doing poorly?
♪♪~
《 月 へ 行く 訓練 を 始め た って 堂々 と 言え たら …→
つき||いく|くんれん||はじめ|||どうどう||いえ|
If I can tell her that I've started training for the moon...
言え たら それ が … ちょっと ぐらい シャロン の 希望 に なら ね ~ か な 》
いえ||||||||きぼう|||||
Maybe that would be enough to give Sharon a little hope...
♪♪~
ネット で 30 年 前 の インタビュー 見つけ た ん だ 。
ねっと||とし|ぜん||いんたびゅー|みつけ|||
I found a thirty-year old interview.
自分 を 1 人 前 の パイロット と 感じ た の は いつ です か ? →
じぶん||じん|ぜん||ぱいろっと||かんじ||||||
って 問い に 宇宙 飛行 士 に なった →
|とい||うちゅう|ひこう|し||
ジェイソン ・ バトラー は こう 答え てる 。
||||こたえ|
バーティカル クライム ロール を 教官 の 前 で 披露 し た 時 だ 。 →
||ろーる||きょうかん||ぜん||ひろう|||じ|
ロール し ながら 急 上昇 し て いく ド 迫力 の 技 だ 。 →
ろーる|||きゅう|じょうしょう|||||はくりょく||わざ|
見る 者 に は ロケット の 打ち上げ の よう に も 感じ られる だ ろ う 。
みる|もの|||ろけっと||うちあげ|||||かんじ||||
To spectators, it looks like a rocket launch.
空軍 時代 から 私 に は 宇宙 へ の 強烈 な 憧れ が あって ね 。
くうぐん|じだい||わたくし|||うちゅう|||きょうれつ||あこがれ|||
I've been interested in space since I was still in the Air Force...
バーティカル は その 意志 の 現れ で も あった 。
|||いし||あらわれ|||
( バトラー ) あの 時 は このまま 行ける なら 宇宙 まで 昇って いき たい →
||じ|||いける||うちゅう||のぼって||
I was ready to fly all the way up, into space.
って 気分 だった よ 。
|きぶん||
( アレックス ) … で 私 に その バーティカル クライム ロール を 教え て くれ と ?
||わたくし|||||ろーる||おしえ|||
そう 頼む よ アレックス 。 ( アレックス ) おや 省略 し て き た ねぇ 。
|たのむ|||||しょうりゃく|||||
なげ ~ もん 名前 … 。
||なまえ
Your name's too long...
… って 。
( アレックス ) ま 教え て やれ ない こと は ない が →
||おしえ|||||||
Well, I don't mind teaching you the maneuver,
宇宙 飛行 士 に は 実に 必要 の ない 技 だ よ 。 →
うちゅう|ひこう|し|||じつに|ひつよう|||わざ||
but astronauts don't need to know it.
まして や 空軍 出身 で も ない ムッタ に は 。
||くうぐん|しゅっしん||||||
Especially since you didn't come from the Air Force.
必要 な ん だ よ 「 意志 の 現れ 」 と して 。
ひつよう|||||いし||あらわれ||
I need to learn the maneuver to express my resolve.
( アレックス ) 室長 に 見せる 気 かい ? →
|しつちょう||みせる|き|
君 は 実に … 無謀 な 男 だ ね 。
きみ||じつに|むぼう||おとこ||
( アレックス ) OK いい だ ろ う ! →
Okay, I'll do it!
まずは 見本 を 見せよ う 。 5 秒 で 行く よ 。 →
|みほん||みせよ||びょう||いく|
First, I'll show you how it's done...
5 … 4 … 3 … 。 えっ もう ! ?
Five.
2 … 1 !
Three.
う おお ~ !
パトリック は 操縦 の 専門 じゃ ない 。
||そうじゅう||せんもん||
Patrick isn't a dedicated operator.
( 役員 ) じゃあ トーマス は どう です か ? ベテラン です し 。
やくいん|||||||べてらん||
Then what about Thomas?
あいつ は プライド が 高 すぎる 。
||ぷらいど||たか|
機長 の アン ガス と ぶつかり合う の が 目 に 見え てる 。
きちょう|||がす||ぶつかりあう|||め||みえ|
I can see him butting heads with the pilot, Angus.
( 役員 ) じゃあ 誰 に し ま しょ う か … 。
やくいん||だれ||||||
Then, who can we use?
( バトラー ) サブ クルー から ターラ を 上げよ う 。 あれ は 男 まさり の 女 だ 。 →
||くるー||||あげよ||||おとこ|||おんな|
We could take Tara from the sub crew.
この チーム に 合う だ ろ う 。 ( 役員 ) なるほど … 。
|ちーむ||あう||||やくいん|
She'd fit in perfectly.
そう なる と サブ の 空き に は 誰 を 入れ ます ?
|||||あき|||だれ||いれ|
And who will replace her for the sub crew, then?
それ は … 新人 の 中 から 決める 。
||しんじん||なか||きめる
誰 に する か は … まだ わから ん 。
だれ|||||||
回想 ( バトラー ) ロナルド ・ クーパー は →
かいそう||||
Ronald Cooper left before he could make it to space.
一 度 も 宇宙 へ 行く こと なく 去って しまった 。
ひと|たび||うちゅう||いく|||さって|
おお お ~ ! スゲエ !
( バトラー ) 見 て た か ロナルド 。 俺 の バーティカル クライム ロール 。
|み|||||おれ||||ろーる
Did you see my vertical climb roll, Ronald?
ええ ! すごい 迫力 で し た よ バトラー さん ! ( バトラー ) そう だ ろ う 。
||はくりょく|||||||||||
オマエ も やる と いい 。 まずは 教官 に 見せつける ん だ 。
||||||きょうかん||みせつける||
You should give it a try.
( デニール ) ウハハハッ ! ( ロナルド ) い や ぁ でき ます か ね … 。
( バトラー ) オマエ なら できる だ ろ う 。 →
It ought to be easy enough for you.
あの ヘジテーションループ を たった 3 日 で マスター し た →
||||ひ||ますたー||
You've been making a name for yourself,
驚異 の 新人 って ウワサ に なって る ぜ 。
きょうい||しんじん||||||
( バトラー ) オレ の 秘密 を 教え て やる 。 誰 に も 言う な よ 。
|おれ||ひみつ||おしえ|||だれ|||いう||
I'll teach you my secret.
あんな アクロバット 技 …\ N 宇宙 飛行 士 が やる 必要 は →
||わざ||うちゅう|ひこう|し|||ひつよう|
全く ない って よく 言わ れる けど な →
まったく||||いわ|||
あれ は 実は 魔法 の 裏 技 な ん だ 。 ( ロナルド ) 魔法 の 裏 技 ?
||じつは|まほう||うら|わざ|||||まほう||うら|わざ
But I consider it a kind of magic trick.
( バトラー ) 己 の 出世 欲 。 →
|おのれ||しゅっせ|よく
To climb up the ladder.
宇宙 へ の 憧れ 。 →
うちゅう|||あこがれ
To express your love of space...
向上 心 !
こうじょう|こころ
To show your ambition!
そんな もん を ストレート に 伝える 力 が →
|||すとれーと||つたえる|ちから|
The vertical climb roll has the power to accomplish all of those things.
バーティカル クライム ロール に は 秘め られ て いる ん だ 。
||ろーる|||ひめ|||||
オレ は そう やって 自分 の 士気 を 室長 達 の 脳裏 に 刻み込ま せ →
おれ||||じぶん||しき||しつちょう|さとる||のうり||きざみこま|
That's how I demonstrated my determination to the chief...
宇宙 へ の 切符 を 勝ち取る こと が でき た 。
うちゅう|||きっぷ||かちとる||||
And won my ticket to space.
… って そう 思って る ね 。
||おもって||
へ へ どこ まで 出世 する 気 です か 。
||||しゅっせ||き||
Heh, how high do you plan to climb?
( バトラー ) そうだ な 。 宇宙 飛行 士 を 存分 に やり 終え た 後 は …→
|そう だ||うちゅう|ひこう|し||ぞんぶん|||おえ||あと|
宇宙 飛行 士 室長 の 席 に でも 就 い て ふんぞり返り たい ね 。 ハハハッ !
うちゅう|ひこう|し|しつちょう||せき|||つ|||ふんぞりかえり|||
I'll try for Chief of the NASA Astronaut Office, my feet propped on the desk.
オマエ は どう し たい ? う ~ ん ボク は … 。
|||||||ぼく|
What about you?
ボク は とにかく 早く 宇宙 へ 行き たい です ね 。
ぼく|||はやく|うちゅう||いき|||
( ロナルド ) う わ あ ああ !
ロナルド ! 大丈夫 か オマエ ! ?
|だいじょうぶ||
Ronald! Are you okay?!
あ … バトラー さん 。
なんとか 全治 3 ヶ月 程度 の ケガ で すみ まし た よ 。
|ぜんち|かげつ|ていど||けが|||||
I was lucky, so I'll make a full recovery in three months.
そう か … よかった 。
ん っ ! ? まさか …\ N バーティカル を やって て ?
いえ … 霧 が 原因 です 。 ( バトラー ) そ … そう か 。
|きり||げんいん|||||
危なかった です … 。
あぶなかった|
もう 死 ん だ と 思い まし た 。
|し||||おもい||
I thought I was dead.
ま … まあ あれ だ 。 魔法 の 裏 技 の 話 は 忘れ て くれ 。 →
||||まほう||うら|わざ||はなし||わすれ||
W-Well, sure...
あんな 技 無理 に 宇宙 飛行 士 が やる 必要 なんて ない ん だ 。
|わざ|むり||うちゅう|ひこう|し|||ひつよう||||
It isn't anything astronauts have to know.
( ロナルド ) ハァ ハァ ハァ …→
ハァ ハァ ハァ ハァ 。
ハァ ハァ ハァ ハァ … 。
( バトラー ) おい ! 待て よ ロナルド 。 聞い た ぞ 。
||まて|||ききい||
Hey! Wait, Ronald...
オマエ 宇宙 に も 行か ない まま やめる 気 か ?
|うちゅう|||いか||||き|
You're quitting before you make it to space?
やめる なら 行って から に し たら どう だ 。
||おこなって||||||
Why not wait until you've gone?
肩書 が 宇宙 飛行 士 に なって から 6 年 半 も 過ぎ た ん です よ 。
かたがき||うちゅう|ひこう|し||||とし|はん||すぎ||||
Since I became an astronaut, it's been eight and a half years.
この 1 年 半 は … なに を やって も 空 に すら 上がれ ませ ん でし た 。
|とし|はん||||||から|||あがれ||||
The last year and a half, I haven't even managed to get airborne.
同期 の 仲間 は どんどん 宇宙 へ 行って る って の に … 。
どうき||なかま|||うちゅう||おこなって||||
Most of my contemporaries have gone to space.
3 年 で 行ける 者 も いりゃ 10 年 以上 かかる 者 も いる 。
とし||いける|もの|||とし|いじょう||もの||
Some make it in three years...
そんな もん 世 の 常 だ ろ ! どこ の 世界 でも 同じ だ ろ う !
||よ||とわ|||||せかい||おなじ|||
That's how the world works...
ここ に い て 訓練 を 続け て い れ ば 宇宙 へ 行ける なんて …→
||||くんれん||つづけ|||||うちゅう||いける|
Even if I stay and keep training,
そんな 保証 は ない じゃ ない です か !
|ほしょう||||||
な ない な 。
No, there isn't...
だが 宇宙 へ 行った 人間 って の は →
|うちゅう||おこなった|にんげん|||
But the people who made it there were those who stuck it out.
皆 そんな こと 承知 で 続け た 者 達 だ 。
みな|||しょうち||つづけ||もの|さとる|
俺 は 続ける ぞ 。
おれ||つづける|
I'm going to stick it out.
それ で いつか は 室長 の イス に 座って →
||||しつちょう||いす||すわって
And one day, I'll be sitting in the chief's office,
ふんぞり返る ! →
ふんぞりかえる
お前 は どう し たい ん だ ? ロナルド 。
おまえ|||||||
What do you want to do, Ronald?
♪♪~
現在 ♪♪~
げんざい
( バトラー ) ミスター ナンバ … 。
|みすたー|
Mr. Nanba...
なぜ この アドレス を 知って る ?
||あどれす||しって|
How did he get my e-mail address?
さては アズマ が … いや !
Must have been Azuma... Wait...
ウハハハ 。 あり える 。
月 ミッション の 希望 か 。
つき|みっしょん||きぼう|
He wants to train for lunar missions?
まったく あきらめ の 悪い 男 だ 。
|||わるい|おとこ|
Honestly... That man never gives up.
いったい 何 の つもり だ 。
|なん|||
( 役員 ) バトラー さん →
やくいん||
夕食 一緒 に いかが です か ?
ゆうしょく|いっしょ||||
あぁ ~ いい です ね 。 行き ます か 。
||||いき||
Ah, that sounds great... Sure.
( 役員 ) 今日 は どこ で 食べ ま しょ う か ね ?
やくいん|きょう||||たべ|||||
Where should we go tonight?
( バトラー ) そうです ね 。
|そう です|
Good question...
( バトラー ) あの ちょっと すみません 。
Oh, excuse me.
どう し まし た ? いや … あの 。
What is it?
18 時 30 分 ちょうど に →
じ|ぶん||
At around 6:30 PM, could you take us past Ellington Airport?
エー リントン 飛行 場 の 横 を 通って もらえ ます か ね ?
||ひこう|じょう||よこ||かよって||||
通る だけ で いい ので 。 何 か ある ん です か ?
とおる|||||なん|||||
Just through the area is fine.
( バトラー ) いや ~ 申し訳ない 。 →
||もうし わけない
Oh, sorry about this...
新人 の 宇宙 飛行 士 が 見せ たい もの が ある と か で 。
しんじん||うちゅう|ひこう|し||みせ|||||||
One of the new astronauts has something to show me.
( メール : 六 太 の 声 ) 「 バトラー 室長 食事 に 出る 際 →
めーる|むっ|ふと||こえ||しつちょう|しょくじ||でる|さい
寄って もらう だけ で かまい ませ ん 」 。
よって||||||
ま ぁ どうせ くだら ん もん でしょ う が →
Well, I imagine it will be something silly,
一応 確認 だけ 。
いちおう|かくにん|
( メール : 六 太 の 声 ) 「 18 時 半 ちょうど →
めーる|むっ|ふと||こえ|じ|はん|
"Please look up,
エー リントン 上空 を 見 て ください 」 。
||じょうくう||み||
over Ellington Airport, around 6:30 PM."
《 あぁ ! ? まさか … 》
( バトラー ) ( ( お前 は どう し たい ん だ ? ロナルド ) )
|おまえ|||||||
What do you want to do, Ronald?
( ( 僕 は ただ この 1 年 半 →
ぼく||||とし|はん
For the last year and a half,
魔法 の 裏 技 だけ でも →
まほう||うら|わざ||
出来る よう に なり たかった ) )
できる||||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( ヒビット ) 誰 か いる ~ ? イェーイ !
|だれ|||
( バトラー イーグル ) 月 へ 行く に は あと 2 人 仲間 が いる 。
||つき||いく||||じん|なかま||
仲間 を 見つける こと も ミッション の 1 部 な の だ 。
なかま||みつける|||みっしょん||ぶ|||
Recruiting is part of your mission.
( フレディ ドッグ ) 任せ て おけ 。 私 は 鼻 が きく 。
||まかせ|||わたくし||はな||
Allow me to handle this. I have a sharp nose.
クン クン クン 。
仲間 に なる 者 に は それなり の 匂い が ある の だ 。
なかま|||もの|||||におい||||
Our comrades have a special, unique scent.
よっ !
こっち か !
This way.
なんて 適当 な 奴 だ 。
|てきとう||やつ|
( ヒビット ) う ぉ ! 病院 だ 。
|||びょういん|
Ooh, there's a clinic!
クンクン 間 違いない 。 仲間 は ここ だ 。
|あいだ|ちがいない|なかま|||
Sniff, sniff.
イェーイ !
Yay!
クンクン 彼女 こそ が 仲間 だ 。
|かのじょ|||なかま|
( カレン キャット ) ウフフッ 。
あの 人 は 仲間 に し たく ない よ 。 なんか こわい … 。
|じん||なかま|||||||
確かに だ が 彼女 の 力 は いずれ 必要 に なる 。
たしかに|||かのじょ||ちから|||ひつよう||
Indeed.
病院 の 無い 月 へ 行く に は お 医者 さん が 必要 な の だ 。
びょういん||ない|つき||いく||||いしゃ|||ひつよう|||
There are no hospitals on the moon, so a doctor will be necessary.
イェーイ 君 の 名 は ?
|きみ||な|
Yay! What's your name?
カレン キャット よ 。
Karen Cat.
あなた は どこ が 悪い の かしら ? う わ ぁ ~ !
||||わるい|||||
Are you not feeling well?
僕 は 元気 だ よ 。 ニンジン 食べる ?
ぼく||げんき|||にんじん|たべる
い ら ニャ いわ 。 ( レッサー リンダ ) 私 もらって も いい ?
||||||わたくし|||
No, thank you.
お っ いい よ ! 君 は ?
||||きみ|
You sure can.
私 レッサー リンダ 。
わたくし||
I'm Red Panda Linda.
ニンジン って ベータ カロテン が 豊富 で →
にんじん|||||ほうふ|
病気 の 抵抗 力 が つくし 美容 に も いい の 。
びょうき||ていこう|ちから|||びよう||||
( カレン キャット ) えっ そう ニャ の ?
Huh? Is that true?
( カレン キャット ) 《 やっぱり もら お う かしら 》
Perhaps I should have some.
詳しい ね 君 ! スゴイ や 。
くわしい||きみ||
You know a lot... That's awesome!
クンクン 間 違いない 。 彼女 も 仲間 だ 。
|あいだ|ちがいない|かのじょ||なかま|
Sniff, sniff.
私 の 鼻 が そう 言って いる 。 カレン キャット に レッサー リンダ 。
わたくし||はな|||いって||||||
My nose never lies.
僕ら と 一緒 に 月 へ 行か ない かい ?
ぼくら||いっしょ||つき||いか||
Wanna come to the moon with me?
月 ! ? 月 か ぁ ~ 。 悪く ニャ いわ ね 。
つき|つき|||わるく|||
The moon? The moon, huh?
私 は 無理 よ この 脚 じゃ 。
わたくし||むり|||あし|
I can't go with my leg like this...
あ ニャ た の 脚 は もう ほとんど ニャ おって る わ よ 。 え えっ ! ?
||||あし||||||||||
えっ なに ! ?
Wh-What's going on?
( ヒビット ) あっ ダミアン ホーク 。
|||ほーく
Whoa, it's Damian Hawk!
うそ ! ? 立て た 。 私 立って る 。
|たて||わたくし|たって|
No way... I can stand.
どうやら 決まり だ な 。 イエーイ ! →
|きまり|||
この メンバー で 月 を 目指 そ う !
|めんばー||つき||まなざし||
This is the crew we'll take to the moon!
♪~ ま ~ た ら ~ い しゅう
See you next week!
( 平次 ) 事件 や ! 工藤 !
へいじ|じけん||くどう
( コナン ) いっ … 。 ( 毛利 蘭 ) えっ … 。
こなん||もうり|らん|
( 毛利 小 五郎 ) え ぇ ?
もうり|しょう|ごろう||
あっ … 服部 君 と 和 葉 ちゃん ! って いう か 工藤 って ?
|はっとり|きみ||わ|は|||||くどう|
へ ?
今 言って た よ ね ? 「 事件 よ 工藤 」 って 。
いま|いって||||じけん||くどう|
せ せ や から それ は …\ N 事件 や から →
|||||||じけん||
躍動 … しま っせ ちゅう 意味 や な が 。
やくどう||||いみ|||
( 和 葉 ) 殺人 事件 や の に 不謹慎 やわ 。
わ|は|さつじん|じけん||||ふきんしん|