Hyouka Episode 19
hyouka|episode
( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) ある 日 俺 が マイク を 持ち
お|き|たてまつ|たろう||||||ひ|おれ||まいく||もち
Suppose one day, I took a microphone and said, "Today will be sunny."
本日 は 晴天 なり と 言った と する
ほんじつ||せいてん|||いった||
||schöner Tag|||||
それ を 聞い た 者 は こう 思う だ ろ う
||ききい||もの|||おもう|||
Someone who heard me might think, "I guess Oreki-kun is testing his microphone."
折 木 君 は マイク の テスト が し たい の だ な と
お|き|きみ||まいく||てすと|||||||
( 男性 教師 ) あと 10 秒
だんせい|きょうし||びょう
|||Sekunden
Modern Literature Quiz
( 奉 太郎 ) しか し 別 の 者 は こう 思う かも しれ ない
たてまつ|たろう|||べつ||もの|||おもう|||
But another person might think,
今日 は 晴れて いる と 主張 し たい の だ な と
きょう||はれて|||しゅちょう||||||
|||||behaupten||||||
Three!
( 男性 教師 ) はい 終了 じゃあ プリント 回収 し て
だんせい|きょうし||しゅうりょう||ぷりんと|かいしゅう||
|||||Drucke|einsammeln||
Okay, we're done!
( 奉 太郎 ) どちら の 推論 も 理 に かなって いる
たてまつ|たろう|||すいろん||り|||
||||Schlussfolgerung||||stimmt|
Both ideas make sense.
どちら が 正解 か を 言い当てる の は ―
||せいかい|||いいあてる||
|||||erraten||
Which conclusion you reach is a matter of luck.
運 と しか 言い よう が ない
うん|||いい|||
Team of 23 Thieves Apprehended
( 奉 太郎 ) 最近 物騒 だ なあ
たてまつ|たろう|さいきん|ぶっそう||
|||unruhig||
Photo News
♪~
~♪
( 奉 太郎 ) そう いえ ば 関谷 純 ( せき た に じゅん )
たてまつ|たろう||||せきや|じゅん||||
Oh, right.
伯父さん の 葬式 は どう なった ?
おじさん||そうしき|||
( 千 反 田 ( ち た ん だ ) える ) 滞り なく 済み まし た
せん|はん|た||||||とどこおり||すみ||
||||||||ohne Verzögerung||||
( 奉 太郎 ) そう か
たてまつ|たろう||
I see.
うん ?
何 だ ?
なん|
What?
( える ) いえ あの …
Nothing... just...
折 木 さん
お|き|
Oreki-san...
もし よかったら
Would you like to light some incense for my uncle?
伯父 に お 線香 を 上げ て いただけ ませ ん か ?
おじ|||せんこう||あげ|||||
|||Räucherstäbchen|||||||
俺 が か ?
おれ||
Me?
はい ちかぢか
|bald
Yes.
伯父 の お 墓参り に 行 こ う と 思って いる ん です
おじ|||はかまいり||ぎょう||||おもって|||
|||Gräberbesuch|||||||||
その …
よかったら ご 一緒 に
||いっしょ|
( 奉 太郎 ) うん
たてまつ|たろう|
分かった
わかった
Okay.
行 こ う
ぎょう||
I'll go.
じゃあ 日 は 改めて 連絡 し ます ね
|ひ||あらためて|れんらく|||
|||nochmal||||
I'll call you when I plan to go, then.
( 奉 太郎 ) ああ
たてまつ|たろう|
Okay.
伯父 の 件 も そう で し た が
おじ||けん||||||
My uncle's case included, you always solve mysteries so well.
折 木 さん は いつも 見事 に 謎 を 解き ます よ ね
お|き||||みごと||なぞ||とき|||
|||||||||löst|||
本当 に すごい と 思い ます
ほんとう||||おもい|
You're really amazing.
俺 の こと を 運 の いい やつ だ と 言う の は かまわ ない が
おれ||||うん||||||いう|||||
I don't mind if you call me lucky,
大した やつ だ と 言う の は やめ て もらい たい
たいした||||いう||||||
but please don't call me amazing.
控えめ な ん です ね
ひかえめ||||
bescheiden||||
And you're so modest, Oreki-san!
折 木 さん
お|き|
( 奉 太郎 ) いや もう 全く 分かって ない
たてまつ|たろう|||まったく|わかって|
She seriously doesn't get it.
( 奉 太郎 ) 千 反 田 昔 の 人 は なかなか いい こと を 言って いる
たてまつ|たろう|せん|はん|た|むかし||じん||||||いって|
|||||||||ganz schön|||||
何で すか ?
なんで|
Like what?
理屈 と 湿布 は どこ に でも くっつく
りくつ||しっぷ|||||
Logik||Wickel|||||kleben
Die Theorie und die Kompressen halten überall zusammen.
"Theory and hot patches will stick to anything."
ウフフフ
折 木 さん それ を 言う なら
お|き||||いう|
The saying actually goes, "Theory and ointment will stick to anything."
“ 理屈 と 膏薬 ( こう やく ) は ” です よ
りくつ||こうやく|||||
||Pflaster|||||
( 奉 太郎 ) あっ そう だった かな
たてまつ|たろう||||
とにかく 理屈 は 何 に でも くっつけ られる って こと だ
|りくつ||なん|||||||
|Logik|||||ankleben||||
Anyway, you can come up with a theory for anything.
分かり まし た
わかり||
折 木 さん が これ まで 事件 を 解決 し て こ られ た の は ―
お|き|||||じけん||かいけつ|||||||
Let's say that the reason you solved all those cases wasn't talent, but luck.
有能 だ から で は なく 運 が よかった から だ と し ま しょ う
ゆうのう||||||うん|||||||||
ですが 手がかり を 元 に 推理 し て
|てがかり||もと||すいり||
|Hinweis||Basis||Schlussfolgerung||
Then wouldn't you call the ability to reason out theories based on clues a talent in itself?
推論 を 導き だせ る と いう の は ―
すいろん||みちびき||||||
Schlussfolgerung||||||||
それ だけ で 1 つ の 才能 だ と 思い ませ ん か ?
|||||さいのう|||おもい|||
das|||||||||||
俺 が 推論 の 達人 だ と ?
おれ||すいろん||たつじん||
||||Meister||
So you're saying I'm a master at making theories?
( える ) 違い ます か ?
|ちがい||
違う
ちがう
No.
なんで 推論 を 導き だせ た の か
|すいろん||みちびき||||
I don't know how I came up with those theories, myself.
俺 自身 分かって ない
おれ|じしん|わかって|
( える ) それ は 折 木 さん が ―
|||お|き||
自分 を 見つめ 直し た こと が ない から でしょ う ?
じぶん||みつめ|なおし|||||||
う う っ
( 奉 太郎 ) まあ その とおり だ が
たてまつ|たろう|||||
Well, she's right about that...
うん ? うん
それ なら 千 反 田 何 か 1 つ 状況 を 出し て みろ
||せん|はん|た|なん|||じょうきょう||だし||
Then how about this, Chitanda?
どんな こと に でも ―
I'll show you that you can make up a theory for anything.
理屈 を くっつけ られる と 証明 して やる
りくつ|||||しょうめい||
|||||Beweis||
面白 そう です ね
おもしろ|||
That sounds fun!
( 奉 太郎 ) フン ちょうど いい 機会 だ
たてまつ|たろう|ふん|||きかい|
|||||Gelegenheit|
This is a perfect opportunity.
俺 が 頼り に なら ない と 分から せ て やる
おれ||たより|||||わから|||
||Verlass||||||||
I'll show her that she can't trust me to solve everything.
それでは 何 に し ま しょ う か
|なん||||||
What should we go with then?
( 放送 開始 の チャイム ) ( える ) うん ?
ほうそう|かいし||ちゃいむ||
( 柴崎 ( しば ざ き ) ) 10 月 31 日
しばざき||||つき|ひ
|Shiba||||
Anyone who on October 31st, shopped at Koubundou in front of the station, report to Shibazaki in the staff room immediately.
駅前 の 巧 文 ( こう ぶん ) 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 は ―
えきまえ||こう|ぶん|||どう||かいもの||||こころ||||もの|
Bahnhofsvorplatz||kō|Text|||Halle|||||||||||
至急 職員 室 柴崎 の 所 まで 来 なさい
しきゅう|しょくいん|しつ|しばざき||しょ||らい|
sofort|||Shibasaki|||||
( 放送 終了 の 音 )
ほうそう|しゅうりょう||おと
( える ) 何 だった ん でしょ う ?
|なん||||
What was that about?
( 奉 太郎 ) さあ
たてまつ|たろう|
No idea.
今 の 放送 に し ま しょ う
いま||ほうそう|||||
Let's use the announcement just now!
今 の 放送 が どういう 意味 で 行わ れ た の か
いま||ほうそう|||いみ||おこなわ||||
推論 を 立て て ください
すいろん||たて||
いい だ ろ う
gut|||
Sounds good.
受けて立つ
うけてたつ
annehmen
den Fehdehandschuh aufnehmen
I accept your challenge.
はい どうぞ
Here you go.
( 奉 太郎 ) 相変わらず すさまじい 記憶 力 だ な
たてまつ|たろう|あいかわらず||きおく|ちから||
|||verrückte||||
You have a scary memory, as always.
( える ) ウフフフ ( 奉 太郎 ) 褒め て ない
||たてまつ|たろう|ほめ||
||||loben||
さて
nun
Okay...
“ 10 月 31 日 ”
つき|ひ
"Anyone who on October 31st, shopped at Koubundou in front of the station, report to Shibazaki in the staff room immediately."
“ 駅前 の 巧 文 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 は ― ”
えきまえ||こう|ぶん|どう||かいもの||||こころ||||もの|
||巧|||||||||||||
“ 至急 職員 室 柴崎 の 所 まで 来 なさい ”
しきゅう|しょくいん|しつ|しばざき||しょ||らい|
|||Shibazaki|||||
まずは 単語 の 確認 だ な
|たんご||かくにん||
|||Überprüfung||
巧 文 堂 って お前 は 知って いる の か ?
こう|ぶん|どう||おまえ||しって|||
Kō|||||||||
Do you know what "Koubundou" is?
はい 駅前 に ある 小さな 文房具 屋 さん です
|えきまえ|||ちいさな|ぶんぼうぐ|や||
Yes. It's a small stationery store in front of the station.
お 年寄り の 夫婦 で 経営 し てる お 店 です ね
|としより||ふうふ||けいえい||||てん||
|||Ehepaar||führen||||||
1 度 だけ 行った こと が あり ます
たび||おこなった||||
( 奉 太郎 ) どんな 店 な ん だ ?
たてまつ|たろう||てん|||
( える ) 普通 の お 店 です よ
|ふつう|||てん||
It's a normal store.
近く に 北 ( き た ) 小学校 が あり ます から
ちかく||きた|||しょうがっこう||||
North Elementary is right by it, so it carries everything an elementary schooler would need.
小学生 が 使う もの を そろえ て い た と 思い ます
しょうがくせい||つかう||||||||おもい|
|||||sammeln||||||
( 奉 太郎 ) わざわざ 高校 生 が 行く よう な 店 で は ない って こと か
たてまつ|たろう||こうこう|せい||いく|||てん||||||
||extra|||||||||||||
So it's not a place a high schooler would usually go.
そう と も 言え ます ね
|||いえ||
You could say that.
( 奉 太郎 ) ふん …
たてまつ|たろう|
柴崎 は 教員 か ?
しばざき||きょういん|
Shibasaki|||
Is Shibazaki a teacher here?
柴崎 先生 は 教頭 先生 です よ
しばざき|せんせい||きょうとう|せんせい||
|||stellvertretender Schulleiter|||
Shibazaki-sensei is the head teacher.
( 奉 太郎 ) ああ
たてまつ|たろう|
折 木 さん
お|き|
Have you always been bad with names?
人 の 名前 を 覚える の は 苦手 で し た っけ ?
じん||なまえ||おぼえる|||にがて||||
|||||||schlecht||||
ほっとけ
lass mich in Ruhe
Oh, shush.
( 奉 太郎 ) やら なく て も いい こと なら やら ない
たてまつ|たろう|||||||||
"If I don't have to do it, I won't.
やら なけ れ ば いけない こと なら 手短 かに を ―
|||||||てみじか||
|||||||kurz||
If I have to do it, make it quick" is my motto,
不動 の 信条 と する 俺 だ が
ふどう||しんじょう|||おれ||
Unbeweglich||Glaubenssatz|||||
こいつ は 大事 な 勝負 だ
||だいじ||しょうぶ|
||||Spiel|
少し は 気合い を 入れ て か から ね ば なる まい
すこし||きあい||いれ|||||||
||Energie|||||||||
I'll need to put some energy into this.
( 奉 太郎 ) まず ( える ) はい
たてまつ|たろう|||
First...
柴崎 は 生徒 を 呼び出 そ う と して いる こと が 分かる
しばざき||せいと||よびだ||||||||わかる
Shibasaki||||rufen||||||||
We know that Shibazaki is trying to call a student.
ええ それ は 私 に も 分かり ます
|||わたくし|||わかり|
Yes. I can see that too.
その 呼び出さ れる 生徒 を 仮に X ( エックス ) と し て おこ う
|よびださ||せいと||かりに|x||||||
|rufen||||||X|||||
Let's call this person "Student X".
( える ) なんだか 本格 的 です ね
||ほんかく|てき||
||echt|||
This feels like a real investigation!
( える ) は っ ? ( 奉 太郎 ) うん ?
|||たてまつ|たろう|
( 奉 太郎 ) あっ ( える ) はっ
たてまつ|たろう|||
( 奉 太郎 ) 座ったら どう だ ( える ) はい
たてまつ|たろう|すわったら||||
||sitzen||||
( 奉 太郎 ) その 生徒 X は 複数 な の か 単数 な の か は ―
たてまつ|たろう||せいと|x||ふくすう||||たんすう||||
||||||||||Singular||||
At this point, we don't know if "Student X" is singular or multiple students.
今 の 時点 で は 分から ない
いま||じてん|||わから|
||Zeitpunkt||||
柴崎 は X に 対 し ―
しばざき||x||たい|
Shibasaki|||||
Shibazaki may intend to give this student "educational guidance".
教育 的 指導 を 施 そ う と して いる かも しれ ない
きょういく|てき|しどう||ほどこ||||||||
||Unterricht||geben||||||||
平たく 言え ば 叱りつけよ う と し て いる かも しれ ない
ひらたく|いえ||しかりつけよ||||||||
|||schimpfen||||||||
In other words, he's going to scold them for some reason.
どうして そう 思う ん です か ?
||おもう|||
Why do you say that?
生徒 が 職員 室 に 呼び出さ れる のに ―
せいと||しょくいん|しつ||よびださ||
ろくな 事 が なかった と いう ―
|こと||||
nichts Vernünftiges|||||
帰 納 的 推理 に よって だ
かえ|おさむ|てき|すいり|||
Rückkehr|納||Schlussfolgerung|||
Durch induktive Schlussfolgerungen.
by my experience.
( える ) うーん
Oreki-san, are you really taking this seriously?
折 木 さん 真面目 に やって ます ?
お|き||まじめ|||
|||ernst|||verwendet
こんなに 真面目 に なった の は 入学 以来 初めて だ ぞ
|まじめ|||||にゅうがく|いらい|はじめて||
|||||Thema-Partikel|||||
I haven't been this serious since I got into this school.
ひょっとしたら 人生 で 一 番 真面目 かも しれ ない
|じんせい||ひと|ばん|まじめ|||
I might be more serious now than I've ever been before.
( える ) うん …
それ に 褒める よう な 事 なら
||ほめる|||こと|
If he wanted to commend them, he wouldn't use vague words like "anyone" or "shopped at Koubundou in front of the station".
“ 巧 文 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 ” なんて
こう|ぶん|どう||かいもの||||こころ||||もの|
geschickt|||||||||||||
よしあし の 分から ない 言い 方 を せ ず に
||わから||いい|かた||||
gut oder schlecht|||||||||
はっきり 言え ば いい ん だ
|いえ||||
He'd be more specific.
あんな 呼び出し じゃ
|よびだし|
心 あたり の ある やつ は 不安がって 名乗り出 ない ぞ
こころ||||||ふあんがって|なのりで||
||||||unruhig|sich melden||
( える ) それ は そう かも しれ ませ ん
That's true...
しかも この 呼び出し は 急 を 要 する
||よびだし||きゅう||かなめ|
至急 と ある から です ね
しきゅう|||||
dringend|||||
He did say "immediately".
( 奉 太郎 ) いや 呼び出し は 大抵 至急 だ そう じゃ ない
たてまつ|たろう||よびだし||たいてい|しきゅう||||
|||||meist|||||
No, they always say that when they call someone.
この 放送 は ―
|ほうそう|
This announcement wasn't done in the standard format, so we know that they're in a rush.
スタンダード な やり 方 から 外れ て いる から
すたんだーど|||かた||はずれ|||
Standard|||||abweichen|||
慌て て いる こと が 分かる
あわて|||||わかる
verwirrt|||||
( える ) スタンダード な やり 方
|すたんだーど|||かた
The standard format?
( 奉 太郎 ) 例えば お前 が 俺 に 向かって ―
たてまつ|たろう|たとえば|おまえ||おれ||むかって
Let's say you wanted to call me to Classroom 1-A.
1 年 A 組 に 来る よう に 放送 する と し たら どう 言う ?
とし|a|くみ||くる|||ほうそう||||||いう
そう です ね 多分 こう です
|||たぶん||
Let's see...
1 年 B 組 折 木 奉 太郎 さん
とし|b|くみ|お|き|たてまつ|たろう|
Oreki Houtarou-san from Class 1-B, please see Chitanda Eru in Classroom 1-A immediately.
1 年 A 組 教室 千 反 田 える の 所 まで 来 て ください
とし|a|くみ|きょうしつ|せん|はん|た|||しょ||らい||
それ だけ か ? 何 か 別 の 放送 を 思い出し て みろ
|||なん||べつ||ほうそう||おもいだし||
( える ) ああ … うん ?
俺 なら こう する
おれ|||
I'd say it like this:
1 年 A 組 千 反 田 える
とし|a|くみ|せん|はん|た|
Chitanda Eru from Class 1-A, please see Oreki Houtarou in Classroom 1-B immediately.
1 年 B 組 教室 折 木 奉 太郎 の 所 まで 来 なさい
とし|b|くみ|きょうしつ|お|き|たてまつ|たろう||しょ||らい|
繰り返す 1 年 A 組 千 反 田 える
くりかえす|とし|a|くみ|せん|はん|た|
wiederholen|||||||
I repeat: Chitanda Eru in Class 1-A, please see Oreki Houtarou in Classroom 1-B immediately.
1 年 B 組 教室 折 木 奉 太郎 の 所 まで 来 なさい
とし|b|くみ|きょうしつ|お|き|たてまつ|たろう||しょ||らい|
あっ
( 奉 太郎 ) 校 内 放送 に かぎら ず
たてまつ|たろう|こう|うち|ほうそう|||
||||||beschränkt|
It doesn't matter if it's a school announcement.
普通 こういう お 知らせ は 2 回 繰り返す
ふつう|||しらせ||かい|くりかえす
||||||wiederholen
Most announcements like that are repeated twice.
だが この 放送 で は 1 回 しか 言わ なかった
||ほうそう|||かい||いわ|
But this announcement was only read once.
それ だけ 慌て て いる から と 考え られる
||あわて|||||かんがえ|
We can say it's because they're in a rush.
あっ
それ も 並大抵 の 慌て 方 じゃ ない
||なみたいてい||あわて|かた||
||gewöhnlich|||||
Und das ist keine kleine Leistung.
And not just any rush.
それ は ?
What do you mean?
なぜなら この 放送 が ―
||ほうそう|
放課後 に 行わ れ た から だ
ほうかご||おこなわ||||
折 木 さん 途中 の 説明 を 省か ない で ください
お|き||とちゅう||せつめい||はぶか|||
|||||||auslassen|||
Oreki-san, please don't shortcut through the explanations.
( 奉 太郎 ) 省く … 甘美 な 響き だ
たてまつ|たろう|はぶく|かんび||ひびき|
||verzichten|süß||Klang|
(Ich hebe es mir auf... es klingt gut.
"Shortcut"...
折 木 さん
お|き|
Oreki-san!
う うん だって そう だ ろ う ?
翌朝 に 呼び出し を かけ た ほう が 断然 効率 的 だ
よくあさ||よびだし||||||だんぜん|こうりつ|てき|
am nächsten Morgen||||||||definitiv|||
神山 ( かみ やま ) 高校 は 確かに 部活 動 が 活発 だ が
かみやま|||こうこう||たしかに|ぶかつ|どう||かっぱつ||
Kamiyama High has a lot of clubs, but there are plenty of people who go straight home after school.
さっさと 家 に 帰る やつ だって いる から な
|いえ||かえる|||||
それ でも 放課後 に 放送 を かけ た の は ―
||ほうかご||ほうそう|||||
呼び出す 理由 が 放課後 に なって でき た から だ
よびだす|りゆう||ほうかご||||||
Night
そして それ が 明日 の 朝 を 待て ない ほど ―
|||あした||あさ||まて||
Additionally, it's so important that they can't wait for tomorrow to do it.
急 を 要 する 理由 だった
きゅう||かなめ||りゆう|
柴崎 は X が 下校 し て い ない 可能 性 に かけ て ―
しばざき||x||げこう|||||かのう|せい|||
Shibasaki||||Schule nach Hause|||||||||
Shibazaki made the announcement, betting on the possibility that X hasn't gone home yet.
放送 し た って こと だ
ほうそう|||||
折 木 さん なんだか きな臭い 感じ が し ませ ん か ?
お|き|||きなくさい|かんじ|||||
||||verdächtig||||||
Oreki-san, doesn't this smell fishy to you?
そう だ な
Yeah.
ところで きな臭い の “ き な ” って 何 でしょう ね ?
|きなくさい|||||なん||
By the way, why do we say things smell "fishy"?
知ら ん
しら|
Dunno.
( える ) うーん
( 奉 太郎 ) 次 の 推理
たてまつ|たろう|つぎ||すいり
||||Überlegung
Next deduction.
柴崎 が 生徒 X に 対 し て しよ う と して いる 話 は ―
しばざき||せいと|x||たい||||||||はなし|
Shibasaki||||||||||||||
Shibazaki didn't want to make public whatever he wants to talk to Student X about.
公 に は でき ない
おおやけ||||
öffentlich||||
それ が 現 時点 で な の か 永久 に な の か は 分から ない
||げん|じてん|||||えいきゅう||||||わから|
||gegenwärtig||||||ewig|||||||
We don't know if that's only for now, or if it'll never be publicly known.
( える ) X さん に どんな 用件 で 呼び出す の か ―
|x||||ようけん||よびだす||
Because he didn't say why X was called out?
言わ なかった から です か ?
いわ||||
( 奉 太郎 ) それ も ある が もっと はっきり と 表れ て いる
たてまつ|たろう||||||||あらわれ||
|||||||||zeigt||
There is that, but it's pretty clear from the announcement.
分かり ませ ん
わかり||
I don't get it.
柴崎 は 教頭 な ん だ ろ ?
しばざき||きょうとう||||
||stellvertretender Schulleiter||||
Shibazaki is the head teacher.
生徒 を 叱る の は 生徒 指導 部 の 役割 だ
せいと||しかる|||せいと|しどう|ぶ||やくわり|
||||||指導 (1) - Betreuung|||Rolle|
"Educational guidance" is the school counselor's job.
( える ) そうです ね
|そう です|
森下 ( も りした ) 先生 が よく 呼び出し を かけ て い ます
もりした|||せんせい|||よびだし|||||
Morishita||Morioka|||||||||
Usually it's Morishita-sensei who makes those kinds of announcements.
生徒 指導 室 は どこ に ある ?
せいと|しどう|しつ||||
一般 棟 の 2 階 に あり ます ね
いっぱん|むね||かい||||
|Gebäude||||||
( 奉 太郎 ) な のに X は
たてまつ|たろう|||x|
Counseling Room
教頭 の 柴崎 から 職員 室 に 呼び出さ れ た
きょうとう||しばざき||しょくいん|しつ||よびださ||
Counseling Room
これ は 事態 が 重大 で ある こと を 示し
||じたい||じゅうだい|||||しめし
This means that the problem is major enough that they need to keep it classified at an administrative level.
また 管理 職 レベル で ―
|かんり|しょく|れべる|
情報 が 伏せ られ て いる こと を 示し て いる
じょうほう||ふせ||||||しめし||
||versteckt||||||||
( 奉 太郎 ) … と 言え なく も ない
たてまつ|たろう||いえ|||
At least, it could be.
( える ) ああ …
あの 折 木 さん
|お|き|
Um... Oreki-san...
( 奉 太郎 ) 何 だ ?
たてまつ|たろう|なん|
What?
折 木 さん の ここ まで の 推論 を 整理 する と
お|き||||||すいろん||せいり||
|||||||Schlussfolgerung||ordnen||
If we assume your theory is correct, that would mean X-san is involved in something very bad...
X さん が よから ぬ 事 に 関わって いる よう に 思える ん です が
x|||||こと||かかわって||||おもえる|||
|||良から|||||||||||
まあ そういう こと に なる な
I suppose it would.
では
Then...
( 奉 太郎 ) うん
たてまつ|たろう|
X は ―
x|
X is...
犯罪 に 関わって いる
はんざい||かかわって|
Verbrechen||verwickelt|
involved in a crime.
ああ …
( 奉 太郎 ) これ は 千 反 田 と の ゲーム だ
たてまつ|たろう|||せん|はん|た|||げーむ|
This is just a game I'm playing with Chitanda.
事実 で ある 必要 は ない
じじつ|||ひつよう||
What I say doesn't necessarily have to be true.
そもそも 俺 は 自分 の 推論 が ―
|おれ||じぶん||すいろん|
|||||Schlussfolgerung|
And anyway, the whole point of this was to show that my theories can be completely off from reality.
そう 簡単 に 事実 と 一致 し ない と 証明 する はず だった ろ
|かんたん||じじつ||いっち||||しょうめい||||
それ で その 犯罪 と いう の は
|||はんざい||||
So what might this crime be?
( 奉 太郎 ) その 前 に
たてまつ|たろう||ぜん|
Wait.
もし これ まで の 推論 が 当たって いる と すれ ば
||||すいろん||あたって||||
今 この 学校 に は 警察 ない し ―
いま||がっこう|||けいさつ||
There are no police at this school, so there's a good chance that a related official is here.
それ に 準じる 機関 の 人間 が 来 て いる 可能 性 が 高い
||じゅんじる|きかん||にんげん||らい|||かのう|せい||たかい
||entsprechend|Institution||||||||||
犯罪 が 起き た と すれ ば ―
はんざい||おき||||
Assuming a crime took place, it must have happened on October 31st.
ここ に ある 10 月 31 日 だ ろ う
|||つき|ひ|||
なのに 放送 は 今日 つい さっき ―
|ほうそう||きょう||
||||gerade|
Yet the announcement was made today, just now, and seemingly in a hurry.
突発 的 に 慌て て 行わ れ た
とっぱつ|てき||あわて||おこなわ||
plötzlich|||verwirrt||||
これ は その 直前 に 捜査 当局 から ―
|||ちょくぜん||そうさ|とうきょく|
|||kurz vorher||Ermittlung|Behörde|
We can take this to mean that the investigators only just now made that request.
依頼 が あった から だ と 考え られる
いらい||||||かんがえ|
Anfrage|||||||
( える ) でも それ は 電話 で 依頼 さ れ た の かも しれ ませ ん
||||でんわ||いらい||||||||
||||||Auftrag||||||||
( 奉 太郎 ) それ は そう かもし れ ない が
たてまつ|たろう|||||||
That's true.
必要 と あら ば 捜査 当局 は ―
ひつよう||||そうさ|とうきょく|
||||Ermittlung||
However, it's safe to assume that the investigators would want to apprehend X.
X の 身柄 を 確保 する だ ろ う
x||みがら||かくほ||||
||Person||||||
その ため に は 直接 ここ まで 来 て い た ほう が いい
||||ちょくせつ|||らい||||||
||||direkt|||||||||
To do that, they'd need to come here in person.
確保 …
かくほ
Apprehend...
X さん は 犯人 側 の 人間 と して 呼び出さ れ た の でしょう か ?
x|||はんにん|がわ||にんげん|||よびださ|||||
So X-san was called on the premise that they're involved with the culprit somehow?
そう だ ろ う な
Likely.
おい これ は ゲーム だ ぞ
|||げーむ||
Hey, this is just a game.
は … はい そう で し た ね
Oh, yes, you're right...
犯人 で なけ れ ば 柴崎 は 慌て ず ―
はんにん|||||しばざき||あわて|
|||||Shibasaki||verwirrt|
If it weren't about the culprit, Shibazaki wouldn't have rushed with the announcement.
余裕 を 持って 放送 でき た はず だ ろ う
よゆう||もって|ほうそう||||||
Spielraum|||||||||
( える ) なるほど
I see...
( 奉 太郎 ) さて
たてまつ|たろう|
So, what crime did X commit?
ならば X は いったい どんな 犯罪 を 犯し た の か
|x||||はんざい||おかし|||
千 反 田 何 か 思いつか ない か ?
せん|はん|た|なん||おもいつか||
そう です ね まずは 万引き です ね
||||まんびき||
||||Ladendiebstahl||
Let's see...
( 奉 太郎 ) うん ( える ) それ から
たてまつ|たろう||||
Or perhaps the crime was committed at a totally different place,
全く 別 の 場所 で 罪 を 犯し た 方 の 特徴 を 追って ゆく うち に ―
まったく|べつ||ばしょ||ざい||おかし||かた||とくちょう||おって|||
|||||||||||Merkmal|||||
“ その方 なら 巧 文 堂 で 買い物 を し て まし た ”
そのほう||こう|ぶん|どう||かいもの|||||
… と いう 証言 に たどり 着 い た と も 考え られ ます
||しょうげん|||ちゃく|||||かんがえ||
||Aussage||hatte verfolgt||||||||
and based on that testimony, they came here to search.
その 場合 犯罪 の 内容 は どんな もの で も あり 得 ます ね
|ばあい|はんざい||ないよう|||||||とく||
Burglary
( 奉 太郎 ) 即答 の 割り に は 面白い … が
たてまつ|たろう|そくとう||わり|||おもしろい|
||Sofortantwort||||||
Not a bad theory, given the little time she had, but...
( 奉 太郎 ) 万引き は ともかく 証言 の ほう は ない だ ろ う
たてまつ|たろう|まんびき|||しょうげん|||||||
Besides theft, none of the others are possible.
( える ) どうして です か ?
Why not?
( 奉 太郎 ) もし 捜査 当局 が X の 外見 や 特徴 を 知って い た なら
たてまつ|たろう||そうさ|とうきょく||x||がいけん||とくちょう||しって|||
||||||||Aussehen|||||||
If the investigators were looking someone with particular characteristics, they would have included that in the announcement.
柴崎 に も それ は 伝わって いる はず だ から
しばざき|||||つたわって||||
Shibasaki|||||||||
“ 巧 文 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 ” なんて ―
こう|ぶん|どう||かいもの||||こころ||||もの|
"Anyone who shopped at Koubundou" is far too vague if that were the case.
遠回し な 言い 方 は し ない だ ろ う
とおまわし||いい|かた||||||
indirekt|||||||||
( える ) なるほど
( 奉 太郎 ) 事件 は 巧 文 堂 で 発生 し
たてまつ|たろう|じけん||こう|ぶん|どう||はっせい|
||||||||stattfinden|
X の とった 表向き の 行動 は ―
x|||おもてむき||こうどう|
|||äußere Erscheinung|||
買い物 だった と 考える べき だ
かいもの|||かんがえる||
( 奉 太郎 ) あの 放送 は 自首 しろ と いう 勧告 だった の か ?
たてまつ|たろう||ほうそう||じしゅ||||かんこく|||
|||||Selbstanzeige||||Empfehlung|||
Was that announcement a message to the culprit to turn themselves in?
それ に し て は どうも おかしい
That doesn't feel quite right.
( 奉 太郎 ) 推論 ( える ) あっ
たてまつ|たろう|すいろん||
Theory:
( 奉 太郎 ) 捜査 当局 は \ NX が どんな 人間 か を 知ら ない
たてまつ|たろう|そうさ|とうきょく||nx|||にんげん|||しら|
||Ermittlungen||||||||||
The investigator doesn't know anything about X.
しかし 放送 を かけ れ ば やって くる と 考え て いる
|ほうそう||||||||かんがえ||
But he believes X will show themselves after the announcement.
( える ) なぜ な ん でしょ う
Why?
( 奉 太郎 ) 俺 が 罪 を 犯し た と して あんな 放送 が かかれ ば
たてまつ|たろう|おれ||ざい||おかし|||||ほうそう|||
If I were the culprit and heard that announcement...
( 放送 開始 の 音 )
ほうそう|かいし||おと
( 男性 教員 ) うん ?
だんせい|きょういん|
( 柴崎 ) 10 月 31 日
しばざき|つき|ひ
Anyone who on October 31st, shopped at Koubundou in front of the station,
駅前 の 巧 文 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 は ―
えきまえ||こう|ぶん|どう||かいもの||||こころ||||もの|
至急 職員 室 柴崎 の 所 まで 来 なさい
しきゅう|しょくいん|しつ|しばざき||しょ||らい|
( 男性 教員 ) あと 10 秒
だんせい|きょういん||びょう
Ten seconds left!
( 奉 太郎 ) しめ しめ
たてまつ|たろう||
Alright!
捜査 当局 は まだ ―
そうさ|とうきょく||
The investigator still doesn't know I did it!
俺 が しでかし た ん だ と は 気付 い て ない
おれ||||||||きづ|||
||angestellt|||||||||
これ は ひ ょっ と する と ウマ く 逃げ 切れる かも しれ ない
|||||||||にげ|きれる|||
I might be able to get away with it at this rate!
フッフッフッ
( 奉 太郎 ) うーん あの 放送 を 聞い て ―
たてまつ|たろう|||ほうそう||ききい|
素直 に 出頭 する と すれ ば どんな 状況 だ ?
すなお||しゅっとう||||||じょうきょう|
ehrlich||Erscheinen|||||||
罪 を 悔い て い れ ば と か ?
ざい||くい||||||
Remorse over their crime?
いや それ なら 自首 し て 終わり だ
|||じしゅ|||おわり|
|||sich stellen||||
No, they would already have done so in that case.
今日 の 放送 が かかる こと も ない
きょう||ほうそう|||||
The announcement wouldn't be related.
うん ?
うん
どう し た ん です か ?
What is it?
X の 犯し た 罪 の 種類 は ひとまず 置 い て おこ う
x||おかし||ざい||しゅるい|||お||||
だが X は その 事 を 悔い て いる
|x|||こと||くい||
Let's assume X regretted whatever they did, and then apologized for what they did.
そして 巧 文 堂 に 対 し て 謝罪 を し た
|こう|ぶん|どう||たい|||しゃざい|||
||||||||Entschuldigung|||
( 奉 太郎 ) 書面 で だ ( える ) ハッ
たてまつ|たろう|しょめん||||
||Schrift||||
書面 で ?
しょめん|
In a letter?
千 反 田 今日 は 何 月 何 日 だ
せん|はん|た|きょう||なん|つき|なん|ひ|
Chitanda, what's the date today?
11 月 1 日 です
つき|ひ|
November 1st.
( 奉 太郎 ) 10 月 31 日 と いう の は ―
たてまつ|たろう|つき|ひ||||
Which means October 31st was yesterday.
昨日 じゃ ない か
きのう|||
なぜ 柴崎 は ―
|しばざき|
Why didn't Shibazaki say "yesterday, at Koubundou" instead?
“ 昨日 駅前 の 巧 文 堂 で ” と 言わ なかった ん だ ろ う
きのう|えきまえ||こう|ぶん|どう|||いわ|||||
言わ れ て み れ ば 確かに 不自然 です
いわ||||||たしかに|ふしぜん|
Now that you mention it, that does seem odd.
どういう とき に 昨日 で は なく
|||きのう|||
Why would he say "October 31st" rather than "yesterday"?
10 月 31 日 と 言う か
つき|ひ||いう|
目の前 に “ 10 月 31 日 うんぬん ” と 書か れ た 原稿 や メモ が あって
めのまえ||つき|ひ|||かか|||げんこう||めも||
||||usw.|||||Manuskript||||
それ を そのまま 読み上げ た とき だ
|||よみあげ|||
|||vorlesen|||
He was simply reading right off it.
( える ) 原稿 や メモ です か ? ( 奉 太郎 ) ああ
|げんこう||めも|||たてまつ|たろう|
|Manuskript|||||||
Like a report, or a note?
( 奉 太郎 ) なぜ 捜査 当局 は
たてまつ|たろう||そうさ|とうきょく|
Why did the investigator know that X is involved, yet know nothing about them?
X が 犯罪 に 関わって いる と 知り ながら ―
x||はんざい||かかわって|||しり|
その 外見 を 知ら ない の か
|がいけん||しら|||
どうして 呼び出せ ば \ NX が 出 て くる と 考え た の か
|よびだせ||nx||だ||||かんがえ|||
言い換え れ ば ―
いいかえ||
Umschreibung||
Taking a step back, why would they think X regrets what they did?
どうして X が 罪 を 悔い て いる と 考え た の か
|x||ざい||くい||||かんがえ|||
X が 巧 文 堂 に 謝罪 文 を 書 い た から だ
x||こう|ぶん|どう||しゃざい|ぶん||しょ||||
||||||Entschuldigung||||schrieb|||
Because X wrote a letter to Koubundou apologizing for what they did.
おおよそ こんな 感じ だ ろ う
||かんじ|||
いや まったく すま なかった
"I'm really sorry."
10 月 31 日 に 買い物 を し た 者 だ が
つき|ひ||かいもの||||もの||
"On October 31st I shopped at your store, but I committed a crime."
私 は 不法 行為 を 働 い た
わたくし||ふほう|こうい||はたら||
|||Handlung||||
損害 を 賠償 する ので これ これ の もの を 受け取って くれ
そんがい||ばいしょう||||||||うけとって|
Schaden||Entschädigung|||||||||
"I'll repay the damages, so please accept this and that."
巧 文 堂 は その 謝罪 文 を 警察 に 持っていく
こう|ぶん|どう|||しゃざい|ぶん||けいさつ||もっていく
The Koubundou owners took that letter to the police.
警察 あるいは 該当 する 捜査 当局 は ―
けいさつ||がいとう||そうさ|とうきょく|
||betreffend||||
The police, or some similar investigative group, came to Kamiyama High with the letter.
その 謝罪 文 を 頼り に 神山 高校 に 来る
|しゃざい|ぶん||たより||かみやま|こうこう||くる
これ が つい さっき
This happened not long ago.
それ を 読 ん だ 柴崎 は 面食らい
||よ|||しばざき||めんくらい
|||||||verwirrt
And then Shibazaki, in a hurry, made the announcement while reading off the letter.
文章 に 目 を とおし ながら 大 慌て で 校 内 放送 を かけ た
ぶんしょう||め||||だい|あわて||こう|うち|ほうそう|||
Satz||||überfliegen||||||||||
( える ) 待って ください 折 木 さん の 考え で は
|まって||お|き|||かんがえ||
Wait a moment!
X さん は 巧 文 堂 に 謝る 気 は あって も
x|||こう|ぶん|どう||あやまる|き|||
Compensation
でき れ ば 警察 の ご 厄介 に ―
|||けいさつ|||やっかい|
||||||Ärger|
なり たく ない と 考え て いる と いう こと です よ ね
||||かんがえ||||||||
Arrest
( 奉 太郎 ) まあ そう だ な
たてまつ|たろう||||
Something like that, yeah.
( える ) だ と すれば X さん は 謝罪 文 に
||||x|||しゃざい|ぶん|
But if that were the case, they wouldn't have admitted that they were a Kamiyama High student in their letter.
自分 が 神山 高校 の 生徒 だ と 書 い て い ない と 思い ます
じぶん||かみやま|こうこう||せいと|||しょ||||||おもい|
警察 は なぜ ここ を 特定 でき た の でしょ う か
けいさつ|||||とくてい||||||
So why did the police know to come here?
巧 文 堂 主人 が ―
こう|ぶん|どう|あるじ|
Let's say the police asked the owners if they might have any idea who did it.
警察 に 心 あたり の ある 相手 は い ない か と 聞か れ た とき
けいさつ||こころ||||あいて||||||きか|||
恐らく 神山 高校 の 生徒 だ と 答え た ん だ ろ う
おそらく|かみやま|こうこう||せいと|||こたえ|||||
They'd likely answer that it was probably a Kamiyama High student.
X が 制服 を 着 て い れ ば 分かる
x||せいふく||ちゃく|||||わかる
And it'd be obvious if X were wearing their uniform.
( える ) 確かに
|たしかに
That's true...
( 奉 太郎 ) しか も X が 何 か 目立つ 行動 を し て い れ ば
たてまつ|たろう|||x||なん||めだつ|こうどう||||||
And if X had done anything conspicuous at the time, they'd naturally recall it.
記憶 に 残って も おかしく ない
きおく||のこって|||
目立つ 行動 です か ?
めだつ|こうどう||
Anything conspicuous?
それ こそ が \ NX の 犯し た 罪 が 何 か を ―
|||nx||おかし||ざい||なん||
This part may be the key to figuring out exactly what crime X committed.
推論 する 鍵 に なる
すいろん||かぎ||
X は 目立つ 行動 を し た
x||めだつ|こうどう|||
X did something to make themselves stand out.
しかも それ 自体 は 犯罪 で は ない
||じたい||はんざい|||
But that in itself wasn't a crime.
X は 罪 を 犯し た
x||ざい||おかし|
しかも その 犯罪 は 謝罪 文 が なけ れ ば ―
||はんざい||しゃざい|ぶん||||
||||Entschuldigung|||||
But it was something that the owners wouldn't have immediately noticed if not for the letter.
即座 に は 見つから ない もの だった
そくざ|||みつから|||
sofort||||||
X は 罪 を 悔い た
x||ざい||くい|
X regretted what they did.
X の 犯罪 は ―
x||はんざい|
And whatever they did was enough to quickly get the attention of the investigators.
捜査 当局 が すぐに 絡 ん で くる ほど の もの だ
そうさ|とうきょく|||から|||||||
Untersuchung||||verwickeln|||||||
X が し た 事 は ―
x||||こと|
少なくとも 万引き 程度 で は ない
すくなくとも|まんびき|ていど|||
では
Then...
( 奉 太郎 ) 目立つ 買い物
たてまつ|たろう|めだつ|かいもの
法 を 犯す 買い物
ほう||おかす|かいもの
Broke the law shopping...
巧 文 堂 は 小学生 向け の 文房具 屋 らしい から
こう|ぶん|どう||しょうがくせい|むけ||ぶんぼうぐ|や||
Koubundou carries equipment for elementary schoolers, so they probably don't have any valuables.
値 の 張る もの が ある と は 思え ない
あたい||はる||||||おもえ|
買い物 買い物
かいもの|かいもの
Shopping...
買い物
かいもの
Shopping...
ハア … まったく
まったく ?
Come on?
( 奉 太郎 ) X は ―
たてまつ|たろう|x|
X used a counterfeit 10,000 yen bill to pay.
偽造 1 万 円 札 を 使って 買い物 し た ん だ
ぎぞう|よろず|えん|さつ||つかって|かいもの||||
Fälschung||||||||||
で …
B-But...
でも でも でも です よ
それ は あまり に あり え ませ ん 現実 的 で は あり ませ ん
||||||||げんじつ|てき|||||
That's impossible!
論理 的 で は あり ませ ん
ろんり|てき|||||
That's not theoretically possible!
破綻 し て い ます
はたん||||
Bankrott||||
This is a failure!
カタストロフ です
A catastrophe!
( 奉 太郎 ) ま … まあ
たてまつ|たろう||
H-Hey...
落ち着け
おちつけ
Calm down...
これ は …
This is just a game, right?
ゲーム だった ろ
げーむ||
( える ) ハッ
ハア …
すみません
S-Sorry!
まあ あれ だ なにも 本気 に し なく て も
||||ほんき|||||
Well, you know...
いえ でも
That's not it...
あり え ませ ん 折 木 さん
||||お|き|
That just isn't possible, Oreki-san.
あり え ない と いう の は なんで だ ?
Why do you think that?
( える ) 最近 ちまた で 使わ れ て いる の は ―
|さいきん|||つかわ|||||
||in der Stadt|||||||
The counterfeit bills that have been used are 10,000 yen bills.
偽造 の 1 万 円 札 です
ぎぞう||よろず|えん|さつ|
Fälschung||||Schein|
折 木 さん も それ を 知って い た から ―
お|き|||||しって|||
You concluded that they used a 10,000 yen bill based on that news, right?
X さん が 偽造 1 万 円 札 を 使った と 言った ん です よ ね ?
x|||ぎぞう|よろず|えん|さつ||つかった||いった||||
|||Fälschung|||||||||||
ああ
ですが X さん は それ を 手 に 入れる こと が でき ませ ん
|x|||||て||いれる|||||
But there's no way X-san could have gotten their hands on one.
いえ 手 に 入って しまって も 交換 の 機会 は あった はず です
|て||はいって|||こうかん||きかい||||
Or even if they did, they should have been able to exchange it.
どういう こと だ ?
( える ) 折 木 さん は ―
|お|き||
How do you think X-san got a hold of the counterfeit bill?
X さん が どう やって 偽造 1 万 円 札 を 手 に 入れた と 思い ます か ?
x|||||ぎぞう|よろず|えん|さつ||て||いれた||おもい||
( 奉 太郎 ) ATM じゃ ない か ?
たてまつ|たろう|atm|||
From an ATM, I assume.
ATM や 銀行 を ―
atm||ぎんこう|
It's no easy feat to forge bills good enough to trick an ATM or a bank.
だませ る ほど の 偽札 は ―
||||にせさつ|
||||Falschgeld|
そう 簡単 に 出回り ませ ん
|かんたん||でまわり||
|||verbreiten||
もし そこ まで よく でき て いる なら ―
And if they were really that good, there's no way X-san would have noticed.
X さん が 気付く の が おかしい です
x|||きづく||||
じゃあ 釣り銭 あっ
|つりせん|
|Wechselgeld|
Then maybe as change...
そう です
Exactly. It couldn't have been given as change.
1 万 円 札 は お釣り に は なり ませ ん
よろず|えん|さつ||おつり|||||
記念 硬貨 を 除け ば ―
きねん|こうか||のけ|
Gedenken|Münze||ausnehmen|
Apart from commemorative coins, the 10,000 yen bill is the largest bill in our currency.
日本 で 一 番 価値 の ある お 金 です から
にっぽん||ひと|ばん|かち||||きむ||
お前 の 言い たい こと は 分かった つまり ―
おまえ||いい||||わかった|
|||||Thema-Partikel||
I get what you're trying to say.
X が 偽札 を 手 に する ルート は あと は 人づて ぐらい しか ない
x||にせさつ||て|||るーと||||ひとづて|||
|||||||||||über Dritte|||
しかし 例えば X の 父親 が ―
|たとえば|x||ちちおや|
自営 業 で 偽札 を つかま さ れ た と して
じえい|ぎょう||にせさつ|||||||
それ を \ NX が 小遣い で もらって も ―
||nx||こづかい|||
||||Taschengeld|||
if X had received it as pocket money or something, they would have told their father.
父親 に “ これ は 偽札 だ ” と 言え た と いう こと だ な
ちちおや||||にせさつ|||いえ||||||
その とおり です
Exactly.
もし アルバイト を し て 手 に 入れた と して も ―
|あるばいと||||て||いれた|||
Or if they got it as payment from a part time job, they still should have been able to exchange it.
同じく 交換 の 機会 は ある はず です
おなじく|こうかん||きかい||||
拾った と か ?
ひろった||
gefunden||
Maybe they picked it up?
それ も おかしい です
That's too unlikely.
まあ 拾った 偽札 を 使って 小遣い 稼ぎ する よう な やつ が ―
|ひろった|にせさつ||つかって|こづかい|かせぎ|||||
||||||verdienen|||||
I guess someone who's okay with picking up and using a counterfeit 10,000 yen bill isn't the type to apologize so quickly.
そんなに 早く 謝罪 文 を 出し たり し ない か
|はやく|しゃざい|ぶん||だし||||
X は 最初 から 罪悪 感 を 感じ つつ 使った ん だ ろ う な
x||さいしょ||ざいあく|かん||かんじ||つかった|||||
||||Schuld||||während||||||
偽札 の 入手 先 が 分 から なけ れ ば ―
にせさつ||にゅうしゅ|さき||ぶん||||
Unless we can figure out how they got the counterfeit bill, your theory falls flat.
折 木 さん の 推論 も 実現 は 不可能 です
お|き|||すいろん||じつげん||ふかのう|
||||||Verwirklichung|||
( 奉 太郎 ) うん …
たてまつ|たろう|
( 奉 太郎 ) 1 万 円 ねえ ( える ) えっ ?
たてまつ|たろう|よろず|えん|||
A 10,000 yen bill...
千 反 田 お前 は お 金 は 好き か ?
せん|はん|た|おまえ|||きむ||すき|
Chitanda, do you like money?
そう です ね
Well, I suppose I'd have to say I like rather than hate it.
嫌い と 言う より は ―
きらい||いう||
好き と 言った ほう が 本当 だ と 思い ます
すき||いった|||ほんとう|||おもい|
1 万 円 を どぶ に 捨て たら 惜しい か ?
よろず|えん||||すて||おしい|
|||Graben||||schade|
Would you be troubled over throwing away 10,000 yen?
惜しい と 思い ます
おしい||おもい|
ただ その 1 万 円 が 不当 な お 金 で なけ れ ば です
||よろず|えん||ふとう|||きむ|||||
|||||unrechtmäßig||||||||
But only if it were legitimate money.
自分 の 金 で あれ ば 1 万 円 は 間違い なく 惜しい
じぶん||きむ||||よろず|えん||まちがい||おしい
Anyone would upset over that, so long as it were their own money.
X が 罪悪 感 を 感じ ながら も 使って しまった 理由 は ―
x||ざいあく|かん||かんじ|||つかって||りゆう|
The reason why X felt guilty and yet still used the bill was because it was their own money.
それ が 自分 の 金 だった から だ ろ う
||じぶん||きむ|||||
X は やはり
x||
X got the bill from someone as rightful money owed to them.
偽札 を 誰 か から 正当 な 金 と して もらった
にせさつ||だれ|||せいとう||きむ|||
|||||gültig|||||
給料 でも 小遣い で も ない と すれ ば 残る は 一 つ
きゅうりょう||こづかい|||||||のこる||ひと|
If it can't be from a job or pocket money, then there's only one possibility left.
貸し た 金 を 返し て もらった 場合 だ
かし||きむ||かえし|||ばあい|
貸し た 1 万 円 が 返って き た のに ―
かし||よろず|えん||かえって|||
それ が 偽物 で は X も ガッカリ だ
||にせもの|||x||がっかり|
悪い と 思い つつ も ―
わるい||おもい||
ジイ さん バア さん が やって いる 店 で 使う 気 に なって も
|||||||てん||つかう|き|||
そんなに 責め られ ない ん じゃ ない か ?
|せめ||||||
|vorwerfen||||||
それ でも X さん は ―
||x||
Even in that case, X-san should have been able to exchange it!
“ 偽札 だ から 交換 し て くれ ” と 言え た はず です
にせさつ|||こうかん|||||いえ|||
( 奉 太郎 ) そう か ?
たてまつ|たろう||
Really?
偽札 は ババ 抜き の ジョーカー だ
にせさつ|||ぬき|||
||Baba|nuki|||
The counterfeit bill is the Joker in Old Maid.
誰 だって 手 に は し たく ない
だれ||て|||||
No one wants to be holding it.
そう だ な こんな こと なら ―
In that case, I'd say this situation fits:
十分 あり そう な 話 じゃ ない か ?
じゅうぶん||||はなし|||
おう X この 前 借り た 金 返す ぞ
|x||ぜん|かり||きむ|かえす|
||||Leihe||||
"Yo X, here's the money I borrowed from you the other day."
あっ Y 先輩 ありがとう っす
|y|せんぱい||
"Ah, Y-senpai? Thank you very much."
1 万 円 だった な ほら よ
よろず|えん||||
"It was 10,000 yen, right? Here."
はい はい まいど
||jederzeit
"Thank you."
… で もらって ビックリ 偽札 だ
||びっくり|にせさつ|
But to their surprise it turned out to be fake.
うん …
X が 金 を 貸し た Y は ―
x||きむ||かし||y|
X lent the money to Y, who was someone higher in social standing.
X より 立場 が 上 の 人間 な ん だ
x||たちば||うえ||にんげん|||
Social Standing Graph
だから \ NY が 偽札 で 返し て き て も ―
|ny||にせさつ||かえし||||
That's why they couldn't object when Y gave them back a counterfeit.
反論 でき なかった
はんろん||
Einwand||
ここ まで くれ ば X は 単数 だ ろ う
||||x||たんすう|||
Based on all this, we can say X is only one person.
巧 文 堂 が 安い 物 を 売る 文房具 屋 なら
こう|ぶん|どう||やすい|ぶつ||うる|ぶんぼうぐ|や|
It would be far too unnatural for two or three high schoolers together to buy cheap stationary with a 10,000 yen bill.
1 万 円 札 を 使う 高校 生 が 2 人 3 人 と やって 来 たら ―
よろず|えん|さつ||つかう|こうこう|せい||じん|じん|||らい|
不自然 だ から な
ふしぜん|||
( 奉 太郎 ) 仕上げ だ な
たてまつ|たろう|しあげ||
||Fertigstellung||
This is pretty much done now.
( 奉 太郎 ) で は Y は ?
たてまつ|たろう|||y|
So what about Y?
Y も 偽札 を 手 に 入れ て い た
y||にせさつ||て||いれ|||
Y got a hold of the counterfeit bill.
ひょっとしたら 目上 の Z から ―
|めうえ||z|
Perhaps he got it from person "Z" in a similar manner.
返さ れ た 金 かも しれ ない
かえさ|||きむ|||
Y 以降 の 人間 を ひとまとめ に し て Y と 考え れ ば
y|いこう||にんげん||||||y||かんがえ||
|nach||||in einem Paket||||||||
We can group everyone above Y into Y as well, and then ask who Y is.
Y は 誰 か ?
y||だれ|
良心 的 で ない 店 の 店長 か 偽造 元 そのもの
りょうしん|てき|||てん||てんちょう||ぎぞう|もと|その もの
An unscrupulous shopkeeper? The counterfeiter themselves?
警察 が 関係 し て き て いる の は ―
けいさつ||かんけい|||||||
X から 出所 を 探れ る と 予想 し て いる から かも しれ ない
x||しゅっしょ||さぐれ|||よそう|||||||
||Herkunft||suchen||||||||||
推論 は 以上 だ
すいろん||いじょう|
That concludes my theory.
( える ) は あ …
( 奉 太郎 ) うん
たてまつ|たろう|
せっかく 長い 話 を し た のに ―
|ながい|はなし||||
extra||||||
I spent all that time talking, and she doesn't even say a word?
何も 言わ ない の も ―
なにも|いわ|||
ち と ひどい
So cruel.
( 奉 太郎 ) 巧 文 堂 は あ っち の ほう か
たてまつ|たろう|こう|ぶん|どう||||||
So Koubundou's over there, huh?
( える ) “ 10 月 31 日 ”
|つき|ひ
"Anyone who on October 31st, shopped at Koubundou in front of the station, report to Shibazaki in the staff room immediately."
“ 駅前 の 巧 文 堂 で 買い物 を し た 心 あたり の ある 者 は ― ”
えきまえ||こう|ぶん|どう||かいもの||||こころ||||もの|
“ 至急 職員 室 柴崎 の 所 まで 来 なさい ”
しきゅう|しょくいん|しつ|しばざき||しょ||らい|
思え ば 遠く へ 来 た もの です
おもえ||とおく||らい|||
We've certainly come a long way from this...
そう だ な ゲーム 終了 だ
|||げーむ|しゅうりょう|
I guess.
折 木 さん
お|き|
Oreki-san.
( 奉 太郎 ) うん ? 何 だ
たてまつ|たろう||なん|
折 木 さん は ―
お|き||
何 か を 証明 する ため に ―
なん|||しょうめい|||
この ゲーム を 始め た 気 が する ん です が
|げーむ||はじめ||き|||||
ああ そう いえ ば 何 だった かな ?
||||なん||
何 で し た っけ ?
なん||||
I wonder...
折 木 さん
お|き|
それ が 何 だった か 推理 し て み ませ ん か ?
||なん|||すいり||||||
|||||Vermutung||||||
How about we try to deduce what that was?
うん っ
フッ
勘弁 し て くれ
かんべん|||
Give me a break.
は あ …
ほう
昨日 の ゲーム の きっかけ は たしか …
きのう||げーむ||||
||||Anlass||
Didn't we start that game yesterday in order to...
ひょうたん から 駒 ?
||こま
Hühnerei||駒 (1)
...reach a wild conclusion?
( える ) 次回 「 あき まし て おめでとう 」
|じかい||||