Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 59
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 暗黒 武術 会 の 激戦 を 勝ち抜 い た 浦 飯 ( うらめし ) チーム は
なれーしょん|あんこく|ぶじゅつ|かい||げきせん||かちぬ|||うら|めし||ちーむ|
Having won their way through the intense fighting of the Dark Tournament,
ついに 決勝 で 因縁 の 戸 愚 呂 ( とぐろ ) チーム と 対戦
|けっしょう||いんねん||と|ぐ|ろ||ちーむ||たいせん
第 1 試合 で は 蔵 馬 ( くらま ) は 鴉 ( からす ) を 完全 に ノックアウト し た が
だい|しあい|||くら|うま|||からす|||かんぜん||のっくあうと|||
In the first match, despite dealing an absolute knockout blow to Karasu,
不運 の 10 ( テン ) カウント 負け
ふうん|||かうんと|まけ
Kurama suffered a ten-count defeat.
第 2 試合 で は 飛 影 ( ひえ い ) が 全 妖力 を 使う 激しい 戦い の 末
だい|しあい|||と|かげ||||ぜん|ようりょく||つかう|はげしい|たたかい||すえ
In the second match,
炎 殺 黒 龍 波 ( えん さつ こく りゅう は ) で 武 威 ( ぶい ) を 撃破
えん|ころ|くろ|りゅう|なみ|||||||ぶ|たけし|||げきは
he defeated Bui with his ultimate secret technique, the Ensatsu kokuryu-ha wave.
1 対 1 の タイ に 持ち込 ん だ
たい||たい||もちこ||
This brought the score to a one-to-one tie.
( 幽助 ( ゆう すけ ) ) しかし まあ よく も こんな 派手 に ぶ っ 壊し て くれ た もん だ よ な
ゆうすけ||||||||はで||||こわし|||||||
You know, they did a good job of smashing this place up something fierce.
( 蔵 馬 ) 飛 影 の 炎 殺 黒 龍 波 の 威力 改めて 思い知ら さ れる
くら|うま|と|かげ||えん|ころ|くろ|りゅう|なみ||いりょく|あらためて|おもいしら||
Once again, we've been made aware of the force of Hiei's Ensatsu kokuryu-ha.
( 幽助 ) ご 本人 は すっかり 眠り 込 ん でる けど な
ゆうすけ||ほんにん|||ねむり|こみ||||
While the man who launched it is sound asleep there.
( コエンマ ) 全 エネルギー を 使い果たし た の だ しか た ある まい
|ぜん|えねるぎー||つかいはたし|||||||
He has used up all of his energy. He doesn't have much choice.
それにしても こんな リング じゃ 次 の 試合 どう す ん だ
||りんぐ||つぎ||しあい||||
Be that as it may,
( 桑原 ( くわばら ) ) ヘッ リング の こと なんか 構って られる かい
くわばら|||りんぐ||||かまって||
この 勢い に 乗って 俺 が もう 1 勝 もぎ取って き て やる ぜ
|いきおい||のって|おれ|||か|もぎとって||||
I'm going to go out there and pluck us another victory!
う … う っ な …
な っ う う う …
何 だ この 寒気 は なんで こんなに 体 が 震える ん だ
なん|||かんき||||からだ||ふるえる||
What is the deal with this chill I'm feeling?
ハッ 挑発 し や が って あの 野郎 気 に する な
|ちょうはつ||||||やろう|き|||
That bastard's just trying to provoke you. Don't let it bother you.
俺 が ? バカ 野郎 お め え …
おれ||ばか|やろう|||
Who, me? Don't be a dumbass! I was just staring them down, that's all.
俺 は ただ ヤツ ら に こう ガン たれ て た ん だ よ
おれ|||やつ||||がん||||||
( 小 兎 ( こと ) ) えー たった 今 大会 本部 より 発表 が あり まし た
しょう|うさぎ||||いま|たいかい|ほんぶ||はっぴょう||||
I've just received an announcement from the tournament's main office.
これ より しばらく の 時間 リング 整備 の ため
||||じかん|りんぐ|せいび||
For the next short while,
休憩 時間 と いたし ます
きゅうけい|じかん|||
( 小 兎 ) ふ う ~ ( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) あの
しょう|うさぎ||||さおとめ||
はい 何 でしょ う ?
|なん||
Yes, what is it?
( ジョルジュ 早乙女 ) 実況 アナウンサー の アシスタント って いり ませ ん か ?
|さおとめ|じっきょう|あなうんさー|||||||
Do you happen to need a play-by-play announcer's assistant?
は あ ?
いや どう も 退屈 で あたし に も 手伝わ せ て ください よ
|||たいくつ|||||てつだわ||||
You see, I'm terribly bored. Please allow me to help you out.
あっ あ あー ただいま マイク の テスト 中 ああ あー
||||まいく||てすと|なか||
ちょ ちょ … ちょっと こ … 困り ます
||||こまり|
J-Just a moment, y-you'll get me in trouble!
バス ガス 爆発 バス ガス 爆発 バス ガス 爆発 …
ばす|がす|ばくはつ|ばす|がす|ばくはつ|ばす|がす|ばくはつ
Basu, gasu, bakuhatsu... Basu, gasu, bakuhatsu...
( ジョルジュ 早乙女 ) バス ガス 爆発 ( 小 兎 ) できる …
|さおとめ|ばす|がす|ばくはつ|しょう|うさぎ|
( ジョルジュ 早乙女 ) で は 歌 を 1 曲 ♪ 満月 の 夜 …
|さおとめ|||うた||きょく|まんげつ||よ
And now for a song!
( コエンマ ) ああ … あいつ は 一体 何 し に ここ に 来 た ん だ
||||いったい|なん|||||らい|||
よく 言う ぜ コエンマ 人 の こと 言 え ん の か ?
|いう|||じん|||げん||||
わ … わし は お前 たち の こと を 心配 し て だ な …
|||おまえ|||||しんぱい||||
I-I'm here out of concern for you guys!
ハァ ~
何で え 何で え 休憩 か よ し かた ねえ な
なんで||なんで||きゅうけい||||||
控室 で も 戻る か
ひかえしつ|||もどる|
I guess I'll go back to our waiting room.
( 戸 愚 呂 兄 ) さすが お前 の 霊感 は 鋭い
と|ぐ|ろ|あに||おまえ||れいかん||するどい
Your intuition is indeed sharp.
( 戸 愚 呂 兄 ) もう 自分 の 死 を 予感 し て いる と は
と|ぐ|ろ|あに||じぶん||し||よかん|||||
I mean, for you to be having a premonition of your own death...
( 桑原 ) き … 貴 様 いつの間に …
くわばら||とうと|さま|いつのまに
W-Why, you... When did you get over here?!
お前 は この 数 か月 で 驚く ほど 成長 し た
おまえ|||すう|かげつ||おどろく||せいちょう||
You have grown surprisingly over these last few months.
だが 俺 と の 力 の 差 は あまり に も 大きい
|おれ|||ちから||さ|||||おおきい
However, the difference in our levels of power is just too great.
お前 も それ を 知って る お前 は 確実 に 死ぬ
おまえ||||しって||おまえ||かくじつ||しぬ
You know this as well. You are certain to die.
クッ …
せっかく 死刑 執行 が 延び た ん だ
|しけい|しっこう||のび|||
How fortunate for you that your execution has been delayed.
休憩 時間 を この世 に 思い残す こと の ない よう に 過ごす ん だ な
きゅうけい|じかん||このよ||おもいのこす||||||すごす|||
( 戸 愚 呂 兄 の 笑い声 )
と|ぐ|ろ|あに||わらいごえ
( 戸 愚 呂 兄 の 笑い声 )
と|ぐ|ろ|あに||わらいごえ
( 強い 風 の 音 )
つよい|かぜ||おと
( 戸 愚 呂 兄 ) お前 は 確実 に 死ぬ
と|ぐ|ろ|あに|おまえ||かくじつ||しぬ
You are certain to die!
チッ う …
( コエンマ ) どう し た 桑原 落ち着か ん な
||||くわばら|おちつか||
え ? ああ … こん だけ 休憩 が 延びりゃ
||||きゅうけい||のびりゃ
ばあさん が 戻って き て も いい ん じゃ ない か と 思って な
||もどって||||||||||おもって|
that maybe Ba-san would be coming back.
戸 愚 呂 兄 と 戦う の が 怖い か ?
と|ぐ|ろ|あに||たたかう|||こわい|
Are you afraid of fighting Toguro the Elder?
ほんの ちょっと だけ な 何 なら て め え が 戦って みる か ?
||||なん||||||たたかって||
Just a little bit. If you like, do you want to fight him?
戦え と 言う なら いつ でも …
たたかえ||いう|||
When it comes to fighting, I'm ready at any time...
逃げる ぞ
にげる|
...to run away!
った く 屁 ( へ ) の 役 に も 立ちゃ し ねえ
||へ|||やく|||たちゃ||
For the love of... You're not worth a damn!
これ で ばあさん の 代役 か よ ばあさん さえ いりゃ あ
||||だいやく||||||
And you're supposed to stand in for Ba-san?
俺 の 相手 は あの 左京 ( さ きょう ) と か いう オヤジ でも よかった のに よ
おれ||あいて|||さきょう||||||おやじ||||
then I could have had their boss, Sakyo, as my opponent.
お前 らしく ねえ ぞ 桑原
おまえ||||くわばら
ばあさん の こと は 当て に す ん な 今日 は 戻ら ねえ
||||あて|||||きょう||もどら|
( 桑原 ) チッ ( ドア が 開く 音 )
くわばら||どあ||あく|おと
( 静 流 ( し ずる ) ) ちょっと 和 真 ( かず ま )
せい|りゅう||||わ|まこと||
Hey, Kazuma...
あんた 何 逃げ腰 に なって ん の よ
|なん|にげごし|||||
What are you backing away from?!
バ … バカ 野郎 逃げ腰 じゃ ねえ よ
|ばか|やろう|にげごし|||
You dumbass, I'm not backing away!
ちと ナーバス に なって る だけ だ よ
I'm just... a little bit nervous, that's all.
( 静 流 ) 和 真 あんた …
せい|りゅう|わ|まこと|
Kazuma, are you...?
( ぼたん ) どう かし た かい ? 静 流 さん
|||||せい|りゅう|
Is something the matter, Shizuru-san?
いや 別に
|べつに
No, not really.
和 真 の 霊 気 が いつも と 違う
わ|まこと||れい|き||||ちがう
Kazuma's Reiki is different than the way it usually is.
あんた …
You are...
( 雪 菜 ( ゆき な ) ) 和 真 さん ( 桑原 ) 雪 菜 さん !
ゆき|な|||わ|まこと||くわばら|ゆき|な|
( 雪 菜 ) 次 の 試合 頑張って もら お う と 思って
ゆき|な|つぎ||しあい|がんばって|||||おもって
I wanted you to do your best in the next match,
差し入れ の 栄養 ドリンク 持って き まし た
さしいれ||えいよう||もって|||
so I brought you some stamina drinks.
そんな 気遣って くれ なく て も 戸 愚 呂 兄 なんか
|きづかって|||||と|ぐ|ろ|あに|
You didn't need to go to all that trouble.
この 男 桑原 に かかっちゃ 0,5 秒 で ひと ひねり です よ
|おとこ|くわばら|||びょう|||||
あ … あなた の 愛情 確か に 受け止め まし た
|||あいじょう|たしか||うけとめ||
Y-Your affections have definitely reached me!
( 雪 菜 ) は あ ?
ゆき|な||
考え 過ぎ か
かんがえ|すぎ|
Maybe I'm over-imagining things...
( 地響き )
じひびき
何 だ ? この 地響き は
なん|||じひびき|
What is that rumbling?
一体 何 が あった ん だ ?
いったい|なん||||
What the hell is happening?
( 幽助 ) こ … これ は … ( 桑原 ) なんて ヤツ だ
ゆうすけ||||くわばら||やつ|
W-What is this?
なんという こと でしょ う 戸 愚 呂 選手
||||と|ぐ|ろ|せんしゅ
How can this be?!
前 の 会場 から リング を 持って き た まさに すさまじい 怪力 です
ぜん||かいじょう||りんぐ||もって|||||かいりき|
Contestant Toguro has brought the ring from the previous stadium!
( 幽助 ) あんな デケ え リング を …
ゆうすけ||||りんぐ|
He's carrying that huge ring...?
( 桑原 ) クソ … 雪 菜 さん に 励まさ れ た 気分 が
くわばら|くそ|ゆき|な|||はげまさ|||きぶん|
Dammit! The mood I was in from Yukina-san's encouragement
一 遍 に 吹き飛 ん じ まった ぜ あいつ 何 ちゅう 怪物 な ん だ
ひと|へん||ふきと||||||なん||かいぶつ|||
just got blown away all at once!
( 蔵 馬 ) あ 気 が 付い た か
くら|うま||き||つけい||
( 飛 影 ) ここ は どこ だ 俺 は 何 時間 寝 て た ?
と|かげ|||||おれ||なん|じかん|ね||
Where am I? How many hours have I been asleep?
( 蔵 馬 ) ここ は 控室 で 寝 て い た の は 6 時間 ぐらい だ よ
くら|うま|||ひかえしつ||ね||||||じかん|||
We're in our waiting room, and you've been asleep for about six hours.
大会 は ? 幽助 と 桑原 は ?
たいかい||ゆうすけ||くわばら|
What about the tournament?! How are Yusuke and Kuwabara?
まだ 戦って ない よ
|たたかって||
They still haven't fought.
ま 2 人 と も じっと し て られ なく て
|じん||||||||
But neither one of them could sit still, so they went over to the arena.
会場 の ほう へ 行って る けど
かいじょう||||おこなって||
( 飛 影 ) 何 ? どう いう こと だ
と|かげ|なん||||
( 蔵 馬 ) 会場 の 後始末 に 手間取って い た ん です よ
くら|うま|かいじょう||あとしまつ||てまどって|||||
They've had their hands full cleaning the stadium up after you.
戸 愚 呂 の 弟 が 前 の 闘 技 場 から 石 盤 の リング を 運 ん で き て
と|ぐ|ろ||おとうと||ぜん||たたか|わざ|じょう||いし|ばん||りんぐ||うん||||
Toguro the Younger carried the tile ring from the previous stadium here,
ようやく 試合 の できる 状態 に なった けど ね
|しあい|||じょうたい||||
and at last, it's gotten to the point where the matches can go on.
( 飛 影 ) 何 ?
と|かげ|なん
What?
( スピーカー : 小 兎 ) 会場 整備 が 終わり 試合 可能 と なり まし た
すぴーかー|しょう|うさぎ|かいじょう|せいび||おわり|しあい|かのう||||
The stadium maintenance is complete, and matches have become possible.
ただいま より 30 分 後 試合 再開 いたし ます
||ぶん|あと|しあい|さいかい||
The matches will reconvene thirty minutes from now.
お 客 様 は 自分 の 席 へ と お 戻り ください
|きゃく|さま||じぶん||せき||||もどり|
Spectators, please return to your seats.
( 蔵 馬 ) 飛 影 俺 たち も 行 こ う か ( 飛 影 ) ああ
くら|うま|と|かげ|おれ|||ぎょう||||と|かげ|
Hiei, how about we go too?
( 樹 里 ( じゅり ) ) 皆様 大変 長らく お 待た せ し ちゃ い まし た
き|さと||みなさま|たいへん|ながらく||また||||||
Ladies and gentlemen, we apologize for the long delay.
ただいま より 第 3 試合 の 開始 です
||だい|しあい||かいし|
We will now hold the third match!
( 観客 たち の 歓声 )
かんきゃく|||かんせい
チッ ばあさん が 戻ら ん うち に ついに 試合 再開 か …
|||もどら|||||しあい|さいかい|
Sheesh, they're reconvening the matches, and Ba-san still hasn't come back?
( 飛 影 ) やれやれ めでたい 野郎 だ ( 桑原 ) ん ?
と|かげ|||やろう||くわばら|
Good grief, what an imbecile...
何 だ やっと お 目覚め か よ
なん||||めざめ||
What, did you finally wake up?
幽助 なぜ 桑原 君 に
ゆうすけ||くわばら|きみ|
幻 海 ( げんかい ) 師範 の こと を 教え て やら ない ん だ
まぼろし|うみ||しはん||||おしえ|||||
( コエンマ ) おい 顔色 が すぐれ ん ぞ 試合 放棄 し て 逃げ出す か ?
||かおいろ|||||しあい|ほうき|||にげだす|
Hey, you're looking a little pale.
て め え と 一緒に す ん ない ! おい ら 桑原 和 真 だ
||||いっしょに||||||くわばら|わ|まこと|
Don't put me in the same category as you!
あんな ヤツ やっつける の な ん か よ 朝 メシ 前 ( め え ) よ
|やつ|||||||あさ|めし|ぜん|||
For me, taking care of that guy is a piece of cake!
そう さ あんな ヤツ に 負ける か
|||やつ||まける|
That's right! I'm not about to lose to this guy!
俺 に は この 必殺 スペシャル ソード が ある ん だ
おれ||||ひっさつ|すぺしゃる|||||
I've got this surefire special sword!
( 妖怪 A ) よっ しゃ 待って まし た !
ようかい||||まって||
All right! We've been waiting for this!
( 妖怪 B ) あと は 戸 愚 呂 兄弟 の 連勝 で 決まり だ ぜ
ようかい||||と|ぐ|ろ|きょうだい||れんしょう||きまり||
After the Toguro brothers' consecutive wins, it's all over!
和 真 …
わ|まこと
Kazuma...
( 小 兎 ) さあ ようやく 決勝 再開 です 中断 時間 約 6 時間
しょう|うさぎ|||けっしょう|さいかい||ちゅうだん|じかん|やく|じかん
And so, the final round is at last resumed!
しかし 戸 愚 呂 選手 の 桁外れ な パフォーマンス で
|と|ぐ|ろ|せんしゅ||けたはずれ||ぱふぉーまんす|
However, thanks to the extraordinary performance of Contestant Toguro,
観客 席 の テンション は 盛り上がる 一方 です !
かんきゃく|せき||てんしょん||もりあがる|いっぽう|
the tension among the spectators has been steadily rising!
じゃあ ちょっくら もみ もみ し て やっか
( 妖怪 C ) 桑原 ! おとなしく 殺さ れろ
ようかい||くわばら||ころさ|
Kuwabara! Be a good boy and get killed!
( 妖怪 D ) 殺せ 殺せ ! 殺し ち まえ !
ようかい||ころせ|ころせ|ころし||
Kill him! Kill him! Kill him good!
和 真 さん …
わ|まこと|
Kazuma-san...
先手 必勝 俺 の 必殺 剣 で ど ぎ も 抜 い たる ぜ
せんて|ひっしょう|おれ||ひっさつ|けん|||||ぬき|||
I'll win for sure if I make the first move!
試合 始め !
しあい|はじめ
Begin the match!
う おお ー !
||-
う お ー !
||-
( 妖怪 たち の どよめき )
ようかい|||
( 幽助 ・ 蔵 馬 ) あっ
ゆうすけ|くら|うま|
( 桑原 の 荒い 息 )
くわばら||あらい|いき
どう だ ビビ った か !
How about that?! You nervous?
桑原 選手 これ まで に 見せ た こと の ない 強力 な 霊 剣 ( れい けん )
くわばら|せんしゅ||||みせ|||||きょうりょく||れい|けん||
Contestant Kuwabara produces a powerful Rei-ken sword
しかも 霊 気 が バリアー の よう に 体 を 包 ん で おり ます
|れい|き||||||からだ||つつ||||
What's more, his Reiki is enveloping him like a barrier.
桑原 君 の 驚異 的 な 回復 力 が さらに 高まって いる
くわばら|きみ||きょうい|てき||かいふく|ちから|||たかまって|
Kuwabara-kun's astounding powers of recovery
剣 に 通う 霊 気 も 数 段 強い まさに 攻防 一体 の 武器 だ
けん||かよう|れい|き||すう|だん|つよい||こうぼう|いったい||ぶき|
さっさと 決着 つけ て やる
|けっちゃく|||
I'm going to settle this right away! Here goes!!
いく ぜ !
あの 剣 は 確か に やっかい だ あの 手 で いく か
|けん||たしか|||||て|||
That sword is definitely trouble. I think I'll use that one trick...
( 幽助 ) 戸 愚 呂 の 足元 が !
ゆうすけ|と|ぐ|ろ||あしもと|
The floor under Toguro's feet...!
( 桑原 ) う お ー !
くわばら|||-
もらった ー !
|-
You're mine!
なぜ よけ ない ?
Why isn't he moving out of the way?!
( 桑原 ) う っ 何 ?
くわばら|||なん
What?!
あ …
ど … どう なって ん だ よ え ?
W-What's going on...?
驚き まし た ! 桑原 選手 電光石火 の 攻撃 で
おどろき|||くわばら|せんしゅ|でんこうせっか||こうげき|
This is a surprise!
一瞬 に し て 戸 愚 呂 兄 選手 を 真っ二つ に !
いっしゅん||||と|ぐ|ろ|あに|せんしゅ||まっぷたつ|
has cut Contestant Toguro clean in half in the blink of an eye!
やった じゃ ない か 桑 ちゃん
||||くわ|
You did it, Kuwa-chan!
( 静 流 ) 勝 っち まい や がった … ( 雪 菜 ) すごい
せい|りゅう|か|||||ゆき|な|
The bastard won!
( 妖怪 E ) 戸 愚 呂 兄 の ヤツ どう し ち まった ん だ
ようかい||と|ぐ|ろ|あに||やつ||||||
What happened to Toguro the Elder?!
おい ホント に 勝 っち まっ た の か ?
|ほんと||か|||||
Hey, did he really just win?
さあ …
I'm not sure.
フフ フフ … ハハハハ !
や … やった ぜ 戸 愚 呂 の 兄 に 勝った ぜ !
|||と|ぐ|ろ||あに||かった|
I-I did it! I beat Toguro the Elder!
勝者 桑原 …
しょうしゃ|くわばら
The winner is Kuwa--
ぐ はっ
( 幽助 ) あっ ( 蔵 馬 ) あっ
ゆうすけ||くら|うま|
( 静 流 ) あっ
せい|りゅう|
あ あっ
ぐ はっ
う ああ …
ああ …
何 ?
なん
What?!
( 戸 愚 呂 兄 の 笑い声 )
と|ぐ|ろ|あに||わらいごえ
驚き まし た !
おどろき||
This is a surprise!
真っ二つ に さ れ た はず の 戸 愚 呂 兄 選手
まっぷたつ|||||||と|ぐ|ろ|あに|せんしゅ
Contestant Toguro the Elder, who was supposed to have been cut in two,
桑原 選手 の 背後 から まさか の 復活 !
くわばら|せんしゅ||はいご||||ふっかつ
has implausibly sprung back and appeared behind Contestant Kuwabara!
しかし リング 上 に は 確か に
|りんぐ|うえ|||たしか|
However, the severed body of Contestant Toguro is also definitely still in the ring!
斬ら れ た 戸 愚 呂 選手 の 体 も 存在 し て い ます
きら|||と|ぐ|ろ|せんしゅ||からだ||そんざい||||
戸 愚 呂 兄 は 双子 だった ん じゃ ない ん です か ?
と|ぐ|ろ|あに||ふたご|||||||
Are you sure Toguro the Elder isn't twins?
いいえ 資料 に は そんな データ は あり ませ ん で し た
|しりょう||||でーた|||||||
No, there isn't any data in my materials concerning that.
うーん じゃ 三 つ 子 かな ?
||みっ||こ|
お前 ほど 単純 だ と だます 俺 も 気分 が いい よ
おまえ||たんじゅん||||おれ||きぶん|||
It pleases me that you are so naive that I was able to fool you.
な … なんで ヤツ が 2 人 も ?
||やつ||じん|
( 戸 愚 呂 兄 ) フフフ …
と|ぐ|ろ|あに|
お前 が 斬った の は 俺 の 体 で 作った 生き 人形
おまえ||きった|||おれ||からだ||つくった|いき|にんぎょう
擬態 さ
ぎたい|
An imitation.
痛み は 感じる が 今 の お前 ほど じゃ ない
いたみ||かんじる||いま||おまえ|||
I did feel pain, but not as much as you are now.
しかも 俺 の 姿形 だけ じゃ なく
|おれ||すがたかたち|||
What's more, it's not just my shape that I can alter.
内蔵 や 脳 を 足 や 腕 に 移動 さ せる こと も 可能 だ
ないぞう||のう||あし||うで||いどう|||||かのう|
I am also capable of relocating
足 の 裏 から 本体 を お前 の 背後 へ 移動 さ せ た の さ
あし||うら||ほんたい||おまえ||はいご||いどう|||||
I moved my entire self behind you through the soles of my feet
石 盤 の 下 を ドリル で 削って な
いし|ばん||した||どりる||けずって|
by drilling my way through the floor tiles!
な … なんて 野郎 だ
||やろう|
あっ
なかなか 便利 な 道具 だ な 幻 海 の 形見 か ?
|べんり||どうぐ|||まぼろし|うみ||かたみ|
This is quite a handy instrument, nun? Is it a memento from Genkai?
( 桑原 ) 形見 ?
くわばら|かたみ
Memento...?
しかし 形見 を やった 弟子 が この マヌケ じゃあ
|かたみ|||でし||||
Then again, after leaving a memento to a pupil so foolish as you,
死 ん だ あいつ も 浮かば れ ない な
し|||||うかば|||
she won't be able to rest in peace, now that she's dead.
な … 何 ? い … 今 何て 言った
|なん||いま|なんて|いった
W-What?! What did you just say?!
何 を 驚 い て いる まさか お前 知ら なかった の か
なん||おどろ|||||おまえ|しら|||
What are you so surprised at? Do you mean you didn't know?
幻 海 は 死 ん だ 殺さ れ た の さ
まぼろし|うみ||し|||ころさ||||
Genkai is dead. She's been killed!
し … 死 ん だ …
|し||
D-Dead...?
( 螢子 ( けいこ ) ) 幻 海 さん が 死 ん だ ?
けいこ||まぼろし|うみ|||し||
Genkai-san has died?
( ぼたん ) クッ う う …
そ … そんな …
ばあさん は 今日 は 戻ら ねえ
||きょう||もどら|
チッ ばあさん が 戻ら ん うち に ついに 試合 再開 か
|||もどら|||||しあい|さいかい|
Sheesh, they're reconvening the matches, and Ba-san still hasn't come back?
( 飛 影 ) やれやれ めでたい 野郎 だ
と|かげ|||やろう|
Good grief, what an imbecile...
う っ クッ そう か みんな 知って た ん だ な
||||||しって||||
俺 だけ … 俺 だけ 知ら なかった の か よ
おれ||おれ||しら||||
Am I the only one... Am I the only one that didn't know?!
フッ
ぐ はっ
ああ …
ヘヘヘ … 悲しむ こと は ない お前 も すぐ に 幻 海 の 所 へ 行 ける
|かなしむ||||おまえ||||まぼろし|うみ||しょ||ぎょう|
俺 が この 指 を ちょっと 握った だけ で お前 の 心臓 を えぐり出 せる
おれ|||ゆび|||にぎった|||おまえ||しんぞう||えぐりだ|
ぐ っ ぐ わ っ
和 真 さん !
わ|まこと|
Kazuma-san!
桑原 !
くわばら
Kuwabara!
ぐ … う う …
( 戸 愚 呂 兄 ) ハハハハハ お前 の 仲間 も 冷 て え な
と|ぐ|ろ|あに||おまえ||なかま||ひや|||
誰 も 教え て くれ なかった の か
だれ||おしえ|||||
よし 俺 が 冥土 の 土産 に 教え て やろ う
|おれ||めいど||みやげ||おしえ|||
All right, then. Before you die, I'll explain it to you--
貴 様 ら 人間 が いかに 無力 で 哀れ か
とうと|さま||にんげん|||むりょく||あわれ|
how powerless and miserable you humans are...
人形 劇 で な
にんぎょう|げき||
...with a puppet show!
あっ
( 戸 愚 呂 兄 ) 昔 々 若い 男 と 女 が い まし た
と|ぐ|ろ|あに|むかし||わかい|おとこ||おんな||||
Once upon a time, there was a young man and a young woman.
女 の 名 は 幻 海 と いう 名 の 絶世 の 美 少女
おんな||な||まぼろし|うみ|||な||ぜっせい||び|しょうじょ
The woman's name was Genkai, and she was a beauty without equal.
男 は 戸 愚 呂 と いう 名 の 俺 の 弟
おとこ||と|ぐ|ろ|||な||おれ||おとうと
And the man was my younger brother, and he went by the name of Toguro.
2 人 は 共に 武道 を 極め ん と する 仲間 で し た しかし …
じん||ともに|ぶどう||きわめ||||なかま||||
The two of them were friends who worked to master the martial arts.
年月 が どんどん 過ぎ て 女 は 醜く 年 を 取り …
ねんげつ|||すぎ||おんな||みにくく|とし||とり
As the months and years went by, the woman grew hideously older...
( 戸 愚 呂 弟 ) 兄 者 ( あ に じゃ ) ( 戸 愚 呂 兄 ) いい から やら せろ よ
と|ぐ|ろ|おとうと|あに|もの||||と|ぐ|ろ|あに|||||
--Brother! --It's okay, let me do this!
逆 に 男 は 武道 の ため に 魔 界 の 力 を 借り
ぎゃく||おとこ||ぶどう||||ま|かい||ちから||かり
若 さ を 保ち 続け た の です
わか|||たもち|つづけ|||
and he kept his youth.
そして 年 を 取った 女 は 若い まま の 男 を ねたみ
|とし||とった|おんな||わかい|||おとこ||
And so, the old woman became envious of the man, still in his youth,
決闘 を 申し込み まし た
けっとう||もうしこみ||
and challenged him to a duel.
しかし 哀れ に も 返り 討ち に 遭って しまう の です
|あわれ|||かえり|うち||あって|||
However, as heartbreaking as it may be, she met with defeat in her challenge.
え ?
な … なんと 幻 海 選手 は この 決勝 が 行わ れる 前 に
||まぼろし|うみ|せんしゅ|||けっしょう||おこなわ||ぜん|
I-Incredibly, it seems that Contestant Genkai was killed
戸 愚 呂 弟 選手 に 殺さ れ て い た と いう こと で あり ます
と|ぐ|ろ|おとうと|せんしゅ||ころさ||||||||||
by Contestant Toguro the Younger before the beginning of the finals!
ぼたん さん 本当 な の ? 幻 海 さん 死 ん じゃ った の ?
||ほんとう|||まぼろし|うみ||し||||
Botan-san, is this true? Has Genkai-san died?
( ぼたん ) うん ( 螢子 ) そ … そんな …
||けいこ||
Mm-hmm.
こう し て 幻 海 は 弟 に 殺さ れ て 天国 へ 行き まし た と さ
|||まぼろし|うみ||おとうと||ころさ|||てんごく||いき||||
And so, Genkai was killed by my brother, and has gone to heaven.
めでたし めでたし
Where she lived happily ever after.
( 笑い声 )
わらいごえ
違う !
ちがう
You're wrong! Ba-san didn't fight out of envy!
ばあさん は ねたみ なんか の ため に 戦った わけ じゃ ねえ
|||||||たたかった|||
( 左京 ) あいつ も つまら ん マネ を ( 戸 愚 呂 弟 ) 兄 者 の 悪い 癖 だ
さきょう|||||まね||と|ぐ|ろ|おとうと|あに|もの||わるい|くせ|
( 桑原 ) クッ
くわばら|
キレ た ぜ 完璧 に よ
きれ|||かんぺき||
That tears it... completely...!
威勢 が いい な だ が お前 の 切り札 は ここ だ
いせい||||||おまえ||きりふだ|||
You're sure full of spirits, huh?
お前 の 霊 気 だけ じゃ 俺 は 斬 れ ん
おまえ||れい|き|||おれ||き||
You cannot cut through me with your Reiki alone.
うる せ え
Shut up...!
黙る の は お前 だ 死ね !
だまる|||おまえ||しね
You're the one who's going to be silenced! Die!!
あっ
お ー っと ついに 桑原 選手 心臓 を 突き刺さ れ まし た
|-|||くわばら|せんしゅ|しんぞう||つきささ|||
Oh, my! Contestant Kuwabara has had his heart run through!
( 戸 愚 呂 兄 ) ん ん ?
と|ぐ|ろ|あに||
( 戸 愚 呂 兄 ) な … なんて こと だ 皮膚 で 止まって これ 以上 刺さ らん
と|ぐ|ろ|あに|||||ひふ||とまって||いじょう|ささ|
すごい 怒り で 桑原 君 の 霊 気 が どんどん 高まって いく
|いかり||くわばら|きみ||れい|き|||たかまって|
Incredible! Kuwabara-kun's Reiki is rising higher and higher out of anger!
て め え だけ は …
I'm going to make you...
て め え だけ は 許さ ねえ !
|||||ゆるさ|
I'm going to make you pay!!
くたばり や がれ !
何 ?
なん
What?!
う わ ! ああ … ぐ わ っ
あ あっ あー !
( 小 兎 ) お ー っと 桑原 選手 初めて 見せる 技 で 反撃 です
しょう|うさぎ||-||くわばら|せんしゅ|はじめて|みせる|わざ||はんげき|
Oh, my! Contestant Kuwabara fights back
( うめき声 )
うめきごえ
( 小 兎 ) 大 逆転 ! 桑原 選手
しょう|うさぎ|だい|ぎゃくてん|くわばら|せんしゅ
The tables have been turned!
なんと 戸 愚 呂 兄 選手 を バラバラ に し て リング に 沈め まし た
|と|ぐ|ろ|あに|せんしゅ||ばらばら||||りんぐ||しずめ||
やった ぜ !
You did it!
( 雪 菜 ) 和 真 さん ( 静 流 ) よく やった 和 真
ゆき|な|わ|まこと||せい|りゅう|||わ|まこと
Kazuma-san...!
それでは カウント を 取り ます ワン …
|かうんと||とり||わん
しかし これ は カウント を 聞く まで も なく
|||かうんと||きく|||
However, there is no need to listen to the count,
見る から に 戸 愚 呂 兄 選手 の 敗北 は 明らか です
みる|||と|ぐ|ろ|あに|せんしゅ||はいぼく||あきらか|
as Contestant Toguro the Elder's defeat is clear just by looking at him.
浦 飯 チーム これ で 2 勝 1 敗 と リード し て
うら|めし|ちーむ|||か|はい||||
暗黒 武術 会 優勝 へ 王手 を かけ まし た
あんこく|ぶじゅつ|かい|ゆうしょう||おうて||||
and they are only one step away from winning the Dark Tournament!
ほとんど 次 の 幽助 さん で 決まり かな ? なん ちゃ って
|つぎ||ゆうすけ|||きまり||||
The upcoming Yusuke-san has it practically wrapped up, if I may say so...
痛 ( い て ) ! だ … 誰 ? 人 の 頭 に 缶 投げ た の は
つう||||だれ|じん||あたま||かん|なげ|||
W-Who was that who threw the can at my head?!
( 妖怪 たち の ブーイング )
ようかい|||ぶーいんぐ
ご ほん … まだ 試合 は 終わって い ませ ん
|||しあい||おわって|||
最後 の 1 人 戸 愚 呂 弟 が 残って い ます
さいご||じん|と|ぐ|ろ|おとうと||のこって||
ヤツ は 強い 強 すぎる あくまで 私 は …
やつ||つよい|つよ|||わたくし|
He is strong-- he's more than strong!
( 小 兎 ) 一体 何 な の この 人
しょう|うさぎ|いったい|なん||||じん
( 樹 里 ) シックス
き|さと|
6...
外 道 が …
がい|どう|
You lowlife... This is your own fault for making fun of Genkai Ba-san's death.
幻 海 ばあさん の 死 を 弄 ん だ て め え が 悪い
まぼろし|うみ|||し||もてあそ|||||||わるい
( 樹 里 ) エイト … ハッ !
き|さと||
8...
やめろ カウント は 意味 が ない
|かうんと||いみ||
Stop that. Your count is meaningless.
剣 ( けん ) から 発する 霊 気 を 手 裏 剣 の よう に 飛ばす と は
けん|||はっする|れい|き||て|うら|けん||||とばす||
To think that you could shoot your sword Reiki like shuriken knives...
意外に 器用 な ヤツ だ
いがいに|きよう||やつ|
何 だ と ?
なん||
What...?!
( 戸 愚 呂 兄 ) フフフフフ … だ が 無理 は 体 に よく ない ぞ
と|ぐ|ろ|あに||||むり||からだ||||
ほら 慣れ ない 放出 系 の 霊 気 を 使う に は
|なれ||ほうしゅつ|けい||れい|き||つかう||
You see? You've got too many injuries to be releasing your Reiki
お前 は 傷つき すぎ て いる
おまえ||きずつき|||
in a way you're unaccustomed to.
( 桑原 ) ヤツ の 体 が つながって いく
くわばら|やつ||からだ|||
( 戸 愚 呂 兄 ) しか も 残念 な こと に
と|ぐ|ろ|あに|||ざんねん|||
Moreover, unfortunately for you, that attack did no damage to me.
今 の 攻撃 は 俺 に ダメージ を 与え て い ない
いま||こうげき||おれ||だめーじ||あたえ|||
( 桑原 ) て め え 不死身 か !
くわばら||||ふじみ|
What are you, immortal?!
た … 大変 失礼 いたし まし た
|たいへん|しつれい|||
I-I'm terribly sorry. Contestant Toguro the Elder has not been defeated.
戸 愚 呂 兄 選手 まだ 敗北 で は あり ませ ん
と|ぐ|ろ|あに|せんしゅ||はいぼく|||||
それどころか ダメージ さえ も 受け て おり ませ ん
|だめーじ|||うけ||||
On the contrary, he has not even taken damage.
おわび し て 訂正 いたし ます
|||ていせい||
I apologize, and make the correction.
( 妖怪 F ) お っ すげ え ぞ 戸 愚 呂 兄
ようかい|||||||と|ぐ|ろ|あに
Whoa, that was awesome, Toguro the Elder!
( 妖怪 G ) 斬ら れ た 部分 が 全て 元どおり に くっつ い ち まった ぜ
ようかい||きら|||ぶぶん||すべて|もとどおり||||||
( 戸 愚 呂 兄 ) 俺 の 心臓 や 脳 を 砕か ない かぎり
と|ぐ|ろ|あに|おれ||しんぞう||のう||くだか||
As long as you don't crush my heart and brain,
お前 が 生き延びる 可能 性 は ない
おまえ||いきのびる|かのう|せい||
you have no chance of surviving.
俺 の 心臓 や 脳みそ の 位置 は わかる まい
おれ||しんぞう||のうみそ||いち|||
ク … クソ う う …
|くそ||
Dammit...!
せっかく だ が 地面 に へばりつ い て もらう よ
|||じめん||||||
I'm afraid I'm going to have to have you sprawl out on the ground.
そっち の ほう が お前 に お 似合い だ
||||おまえ|||にあい|
It's what suits you best!
あ … う っ
ぐ あー うわ ー !
|||-
フフハハハ … くたばれ !
( 桑原 ) う わ あー !
くわばら|||
( ナレーション ) 怒り の 桑原 の 前 に 立ちはだかる 不死身 の 戸 愚 呂 兄
なれーしょん|いかり||くわばら||ぜん||たちはだかる|ふじみ||と|ぐ|ろ|あに
The furious Kuwabara confronts the undying Toguro the Elder.
絶体絶命 の 桑原 この 危機 を 逃れ られる の か ?
ぜったいぜつめい||くわばら||きき||のがれ|||
( 幽助 ) 戸 愚 呂 兄 ヤツ は 一体 何 な ん だ
ゆうすけ|と|ぐ|ろ|あに|やつ||いったい|なん|||
Toguro the Elder... Just who the hell is that guy?
斬って も 斬って も 元どおり に なり や がる
きって||きって||もとどおり||||
Cut him again and again, and he just returns back to his original form!
あれ じゃ キリ が ねえ
||きり||
There's no way to stop him like this! Isn't there any way to defeat him?
あいつ を 倒す 方法 は 何も ねえ の か よ
||たおす|ほうほう||なにも||||
桑原 頼む から 勝って くれ
くわばら|たのむ||かって|
Kuwabara, I'm begging you, get up!
お め え の 敵 ( かたき ) まで 俺 は 討ち たかね えん だ
||||てき|||おれ||うち|||
I don't want to have to avenge your death as well.
次回 「 怒り 爆発 ! 桑原 の 反撃 」
じかい|いかり|ばくはつ|くわばら||はんげき
Next time, "Explosion of Anger! Kuwabara's Counterattack."
伊達 ( だて ) に 決勝 まで 来 た ん じゃ ねえ だ ろ !
だて|||けっしょう||らい||||||
♪ ~
~ ♪
Sayonara, bye bye, take care of yourself