City Hunter Episode 47
さあ これ は この 間 の 選手 権 で お前 が ミス ショット を し た ボール の 配置 だ
||||あいだ||せんしゅ|けん||おまえ||みす|しょっと||||ぼーる||はいち|
だが お前 の 技術 なら 決して 難しく は なかった はず だ
|おまえ||ぎじゅつ||けっして|むずかしく||||
さあ やって ごらん
ええ …
確か に ここ で エイト ボール を ポケット へ 放り込め ば
たしか|||||ぼーる||ぽけっと||ほうりこめ|
お前 の 勝ち だった ねえ
おまえ||かち||
そして 1 歩 間違える と
|ふ|まちがえる|
相手 に 絶好 の チャンス を 与え かね ない ショット だ
あいて||ぜっこう||ちゃんす||あたえ|||しょっと|
あ あ ~ ! お 父さん ず る ー い ! プレッシャー かける ん だ も ~ ん !
|||とうさん|||-||ぷれっしゃー|||||
ふ は っ … 普段 は 勝気 な くせ に
|||ふだん||かちき|||
You're usually so tough.
いざ と なる と 気 が 弱く なる の は 死 ん だ 母 さん 譲り か な
||||き||よわく||||し|||はは||ゆずり||
ん そ っ ! 美人 も お 母 さん 譲り !
|||びじん|||はは||ゆずり
ふ っ … やれやれ …
My, my…
私 が 手本 を 示す から 後ろ から 見 て い なさい
わたくし||てほん||しめす||うしろ||み|||
は ~ い
Yes, Sir.
き ゃ あー っ !
あ あっ !
う っ !
う っ ! う っ … う ー … あ あー … は ぁ …
|||||-||||
あっ お 父さん ! しっかり ! お 父さん しっかり し て え !
||とうさん|||とうさん||||
Father, hold on! Come on, Father!
お 父 さ ー ん !
|ちち||-|
Father!
あちゃ ~ 惜しい ! もう 少し だった のに
|おしい||すこし||
Close! It was so close!
お前 なあ こんな もん 買って き て どう する つもり だ ?
おまえ||||かって||||||
Look here, what'd you go buying something like this for?
い ー じゃ ない 今 ビリヤード は やって ん の よ お
|-|||いま|||||||
だから って え テーブル 取 っ 払って こんな もん 置 い て
|||てーぶる|と||はらって|||お||
飯 は どこ で 食う ん だ よっ !
めし||||くう|||
はっ まあまあ 台所 が ある じゃ ない
||だいどころ||||
Take it easy, we still have the kitchen, don't we?
それ より 時間 だ から 行 こ か !
||じかん|||ぎょう||
行 こ って … どこ へ ?
ぎょう||||
や ー だ さっき 言った じゃ ない !
|-|||いった||
8 時 に プール バー スターダスト で 依頼 人 に 会う って !
じ||ぷーる|ばー|||いらい|じん||あう|
行か ん もん ね !
いか|||
依頼 人 って お っ さん だ ろ う ? お っ さん が 行く よう な プール の バー じゃ
いらい|じん||||||||||||いく|||ぷーる||ばー|
ハイ レッグ 水着 の 女の子 なんて いや し ない もん ね !
はい||みずぎ||おんなのこ||||||
won't have any girls in high-cut bathing suits.
な っ は は … あ あの ねえ … ん … プール バー って いう の は 泳ぐ あれ じゃ …
||||||||ぷーる|ばー|||||およぐ||
ん ?
あ あ ~ ! ところが ギッチョン !
You may not know it, but a pool bar has got girls in high-cut suits,
プール バー に は モッコリ ハイ レッグ 水着 は おろか
ぷーる|ばー||||はい||みずぎ||
トップレス まで 流行 ギャル が い ~ っぱ い な の よ !
||りゅうこう||||||||
not to mention a lot of popular girls, some even going topless!
ト … トップレス ~ ?
- う わ あ ! \ N - 香 君 !
||||かおり|きみ
Kaori, we're keeping our client waiting! Hurry!
お 客 様 を お 待た せ し て は いけ ない ! 急 ご ~ っ !
|きゃく|さま|||また|||||||きゅう||
ふ が っ ! ん が っ !
香 ー ! 何 を グズグズ し て い る ぅ トップレス が 逃げ たら どう す る ぅ ~ !
かおり|-|なん||ぐずぐず||||||||にげ|||||
あ は は … す 少し 不安 に なって き た な ~ は は …
||||すこし|ふあん|||||||
おお ! 着 い た ぞ お スターダスト ここ だ あ !
|ちゃく||||||||
We're here! Here's the Stardust!
は あ … は あ … は あ … は あ …
ああ あの ねえ リョウ … 実は プール は ねえ …
||||じつは|ぷーる||
Listen, Ryo, a pool bar isn't really a —
ほら よ !
あえ ?
何 ?
なん
What's this?
へ えっ ! う っ これ あたし の 水着 !
|||||||みずぎ
This is my bathing suit!
あれ ? 香 ー ! お前 水着 なんか 持って 来 ちゃ って え !
|かおり|-|おまえ|みずぎ||もって|らい|||
What, Kaori?! Why did you bring a bathing suit?
プール バー って ビリヤード な ん だ ぞ お !
ぷーる|ばー|||||||
な 何 ぃ ! ぎ ゃっ !
|なん|||
う っ は は は …
Can you believe it? She thought a pool bar was a place to swim!
や ~ ねえ プール を 泳ぐ プール と 思って た みたい よ お
||ぷーる||およぐ|ぷーる||おもって||||
しっかり 水着 まで 持って 来 ちゃ って え
|みずぎ||もって|らい|||
あっ ひ ひ ひ …
リョウ ! お お前 知って て あたし を からかった なあ !
||おまえ|しって|||||
Ryo, all along you were playing a joke on me!
ん あ ?
おのれ え 逃げ足 の 早い 奴 め えっ !
||にげあし||はやい|やつ||
You, you're good at running away!
ん ? あれ は …
の ひ ょ ~ ん っ ! 究極 の モッコリ ハスラー ちゃ ~ ん !
|||||きゅうきょく|||||
The ultimate, mokkori, hustler babe!
天 ち ゅ ~ っ !
てん|||
ぐ っ !
- へ っ ? \ N - ん あ ?
- ありゃ ~ あの 人 が 依頼 人 ? \ N - あ ~ …
||じん||いらい|じん||
ふ ぅ う ~ ん … する と 依頼 人 は 由里 さん の お 父さん ?
||||||いらい|じん||ゆり||||とうさん
I see, so our client is your father?
はい … 父 から 店 で 待つ よう に 言わ れ て
|ちち||てん||まつ|||いわ||
Yes, my father asked me to be here to meet you.
それ で 依頼 と いう の は ?
||いらい||||
私 を 銀 次 と いう 男 から 守って いただき たい ん です
わたくし||ぎん|つぎ|||おとこ||まもって||||
ん ? 銀 次 ?
|ぎん|つぎ
Ginji?
父 が 現役 だった 頃 の ライバル な ん です
ちち||げんえき||ころ||らいばる|||
でも ある ゲーム で 父 に 負け た の が きっかけ で
||げーむ||ちち||まけ|||||
Apparently, after losing a match against my father,
それ 以後 ツキ に 見放さ れ
|いご|||みはなさ|
とうとう この 世界 で は 大した 成績 も 残 せ なかった そう です
||せかい|||たいした|せいせき||ざん||||
じゃあ も しか して そい つ が ボール に 爆薬 を ?
|||||||ぼーる||ばくやく|
でも 証拠 が あり ませ ん
|しょうこ||||
But we don't have any proof.
ただ … 父 は その 人 から スターダスト を 賭け た ゲーム を 申し込ま れ て い まし た
|ちち|||じん||||かけ||げーむ||もうしこま|||||
Only recently, Ginji challenged my father to a match for the Stardust.
最近 の ビリヤード ブーム に 目 を つけ
さいきん|||ぶーむ||め||
いろいろ と 汚い 方法 で
||きたない|ほうほう|
and he's been using a variety of underhanded methods
あちこち の プール バー を 手 に 入れよ う と し て いる よう です
||ぷーる|ばー||て||いれよ|||||||
to get his hands on other pool bars it appears.
お 父さん が ケガ を し た と いう こと は 君 が 銀 次 と の 試合 に 出る の かい ?
|とうさん||けが||||||||きみ||ぎん|つぎ|||しあい||でる||
ええ … あ … いえ それ は まだ …
少なくとも 銀 次 の 方 は そう 思う わけ だ
すくなくとも|ぎん|つぎ||かた|||おもう||
つまり は 次に 君 が 狙わ れる …
||つぎに|きみ||ねらわ|
ところで さあ ここ に 置 い て ある トロフィー や 盾 は みんな 2 位 だ ねえ
||||お||||とろふぃー||たて|||くらい||
狙った って え 2 位 ばかり こんなに いっぱい 取れ ない ん じゃ ない ?
ねらった|||くらい||||とれ||||
You couldn't finish second so many times even if you tried, could you?
ふ ふ ぅ っ … 私 って え ダメ な ん です
||||わたくし|||だめ|||
I'm no good.
いざ と なる と プレッシャー が かかっちゃ っ て …
||||ぷれっしゃー||||
大事 な ショット の 時 つまらない ミス を し て しまう ん です
だいじ||しょっと||じ||みす||||||
昔 から 運動 会 の 時 も 試験 の 時 も いつも そう な ん です
むかし||うんどう|かい||じ||しけん||じ||||||
で ぇ ゲーム は いつ ?
||げーむ||
え ?
はい … あさって です 銀 次 と いう 人 の プール バー で
|||ぎん|つぎ|||じん||ぷーる|ばー|
The day after tomorrow, at Ginji's pool bar.
分かった 君 の 依頼 は 引き受けよ う
わかった|きみ||いらい||ひきうけよ|
All right, I'll accept the job, but there's one condition.
だが 1 つ だけ 条件 が ある
|||じょうけん||
条件 ? は はい …
じょうけん||
リョウ
どう し て 依頼 受ける のに ビリヤード の 個人 教授 が 必要 な わけ ?
|||いらい|うける||||こじん|きょうじゅ||ひつよう||
ああ ? あ その … あ つまり …
個人 教授 で 俺 が ピッタリ 由里 さん に 密着 し て い れ ば
こじん|きょうじゅ||おれ||ぴったり|ゆり|||みっちゃく|||||
守り やすい か なあ な ~ ん ちゃ って …
まもり|||||||
それ に 依頼 料 もらった 上 プロ に ただ で 教え て もら える
||いらい|りょう||うえ|ぷろ||||おしえ|||
What's more, I get paid plus I get free lessons from a pro.
一石二鳥 じゃ ない
いっせきにちょう||
Two birds with one stone, see?
く ぅっ … せ こい !
Cheap!
あの … 僕 初心 者 な ん で ルール から 説明 お 願い しま あ ~ す っ
|ぼく|しょしん|もの||||るーる||せつめい||ねがい||||
ええ 分かり まし た わ
|わかり|||
Okay, that's fine. Let's try Eight Ball then.
じゃ エイト ボール で やって み ま しょ う
||ぼーる||||||
まず 15 個 の ボール を セット し ます
|こ||ぼーる||せっと||
First, we rack up fifteen balls.
そして 反対 側 から ブレイク ショット を し ます
|はんたい|がわ||ぶれいく|しょっと|||
Then, the break shot from the other end.
フォーム は 膝 を 少し 曲げ おじぎ を する よう に 腰 を かがめ て
ふぉーむ||ひざ||すこし|まげ||||||こし|||
顔 と キュー と キュー ボール の ライン を そろえる の が コツ です
かお|||||ぼーる||らいん|||||こつ|
as you position your face in a line with the cue stick and cue ball.
な は あ ! 目 の ライン も そろえる と よく 見え そう !
|||め||らいん|||||みえ|
冴羽 さん は そんな ところ で そろえ なく て いい ん です !
さえば|||||||||||
You don't need to be lining your eyes up that way, Mr. Saeba!
あ ~ そう ! そう な ん だ あ 知ら なかった な あ ~
|||||||しら|||
この よう に キュー ボール と 他 の ボール が 非常に 接近 し て いる 時 は
||||ぼーる||た||ぼーる||ひじょうに|せっきん||||じ|
When another ball is extremely close to the cue ball like this,
マッセ と いう 特殊 な 突き 方 を し ます
|||とくしゅ||つき|かた|||
この よう な 時 も 片足 は 必ず つい て い なく て は いけ ませ ん
|||じ||かたあし||かならず|||||||||
Both feet must remain in contact with the floor in this situation.
はい ! 目 も くぎづけ です !
|め|||
冴羽 さん ! どこ を 見 てる ん です か !
さえば||||み||||
Mr. Saeba, where are you looking?
なあ は は ぁ ! ファール し て ない か どう か お み 足 ちゃん を … はい …
|||||||||||||あし|||
Just looking at your feet to make sure there's no foul.
しら じら しい こと を ぬけぬけ と
He's lying through his teeth.
じゃ よ ~ く 見 て い て ください
|||み||||
Okay, please watch very closely.
はい はい 見 て ます
||み||
え へ っ ?
ど あっ !
あ ~ ら ごめん な さ ~ い
Oh, I'm sorry. If a ball jumps the table, that's a foul as well.
ボール が テーブル を 飛び出し た 時 も ファール よ
ぼーる||てーぶる||とびだし||じ|||
は あ ~ は ぁ ~ は は は … 敵 も 戦法 を 変え て き た な は っ …
|||||||てき||せんぽう||かえ||||||
膝 を 曲げ ない フォーム は 腰 を ちょっと 後ろ へ 引く の が コツ よ
ひざ||まげ||ふぉーむ||こし|||うしろ||ひく|||こつ|
あ そう そう タッチ し やすい よう に ねぇ
|||たっち|||||
ぐ っ !
人 が ゲーム を し て いる 間 は
じん||げーむ|||||あいだ|
One should take care not to disturb the play of one's opponent.
プレー の 妨げ に なら ない よう に 待ち ま しょ う ね
ぷれー||さまたげ||||||まち||||
ふ ふ … ふん … なかなか やる じゃ ない か
は あ でも リョウ ちゃん めげ ない もん ね !
えい し ょっ うん くっ …
よい しょ … えい しょ … は ぁ ~
む ふ ふ ふ … ぐ あっ !
待って いる 人 は 邪魔 に なら ない よう に キュー を 立て て おき ま しょ う
まって||じん||じゃま||||||||たて|||||
The waiting player should stand with his cue vertical to avoid being an obstacle.
お のれ ~ ! こう なったら 堂々 正面 突破 だ あ !
||||どうどう|しょうめん|とっぱ||
Darn it! This calls for a direct frontal assault!
由里 ちゃ ~ あ ~ …
ゆり||
Yuri!
正 体現 し た な 変態 ハスラーッ !
せい|たいげん||||へんたい|
Showing your true colors, you perverted hustler!
ぐ わ ぁ っ !
あんた は 壁 と モッコリ でも し て な さ いっ !
||かべ||||||||
You just have your mokkori with that wall!
さあ 由里 さん あんな の 放っと い て あたし たち だけ で 楽しみ ま しょ う !
|ゆり||||ほっと|||||||たのしみ|||
Well, Yuri, let's forget about him, and have some fun just us two.
ああ はい …
Okay.
あ はん … いい ん だ いん だ あ
どうせ 僕 なんか みんな の 嫌わ れ もんだい !
|ぼく||||きらわ||
う ふ ふ … う ふ ふ …
銀 次 兄 い どうやら 岡野 は 当分 退院 は でき ない そう です ぜ
ぎん|つぎ|あに|||おかの||とうぶん|たいいん||||||
う ー む …
|-|
と なる と あさって の ゲーム 由里 と か いう 娘 が 来る かも しれ ん な
|||||げーむ|ゆり||||むすめ||くる||||
That means that girl named Yuri, or whatever,
へえ 多分 …
|たぶん
Yes, probably.
では 明日 に でも ご挨拶 に 伺う か
|あした|||ごあいさつ||うかがう|
ふ ふ ふ … へ へ へ …
お 父さん あたし 自信 が ない の
|とうさん||じしん|||
Father, I can't do it.
あした の ゲーム の こと か ね ?
||げーむ||||
You mean tomorrow's game?
うん …
お 店 … あたし じゃ 守 れ ない
|てん|||しゅ||
I can't protect our bar.
店 の こと は 気 に する な 取ら れ たら 取ら れ た で いい じゃ ない か
てん||||き||||とら|||とら|||||||
Don't worry about the bar. If we lose it, we lose it, so what?
ま 私 の 腕 も 神経 を 少し やら れ て い て 微妙 な 感覚 は 戻ら ない らしい
|わたくし||うで||しんけい||すこし||||||びみょう||かんかく||もどら||
The nerves in my arm sustained a little damage.
う っ …
そんなに 心配 する こと は ない
|しんぱい||||
Don't let it worry you so.
日常 の 生活 に は さほど 困ら ない らしい
にちじょう||せいかつ||||こまら||
I understand it won't affect my daily activities that much.
え …
う う …
う … は ぁ … あ …
ふ ぅ ー …
||-
ん ?
冴羽 さん … です ね ?
さえば|||
You're Mr. Saeba?
由里 ちゃん 取り乱し て い た よう です が
ゆり||とりみだし||||||
私 の 腕 が 元 に 戻ら ない と 知って ますます プレッシャー を 感じ た ん でしょ う
わたくし||うで||もと||もどら|||しって||ぷれっしゃー||かんじ||||
It was the increased pressure she felt
まして や あの 店 に は 母親 の 思い出 が 残って ます から ね
|||てん|||ははおや||おもいで||のこって|||
And then, there are the memories she has of her mother in the bar.
あの 子 に は つらい ゲーム に なる かも しれ ませ ん
|こ||||げーむ||||||
This match could be a very hard thing for her.
彼女 は やって くれ ます … 信じ て あげ ま しょ う
かのじょ|||||しんじ|||||
そう です ね
You're right.
は あ ?
岡野 … 由里 さん です ね ?
おかの|ゆり|||
Yuri Okano, right?
は あ あっ ! あ あなた は !
お 父 様 気の毒 で し た ねえ
|ちち|さま|きのどく||||
I was sorry to hear about your father.
しかし 明日 の ゲーム に 出 られ ない と なる と
|あした||げーむ||だ|||||
However, without his participation in tomorrow's match,
スターダスト は 悪い が 私 の もん と なる よう です なあ
||わるい||わたくし|||||||
I'm sorry to say that it appears the Stardust will be mine.
あの 店 は 渡し ませ ん !
|てん||わたし||
You're not getting our bar!
父 の 代わり に 私 が ゲーム に 出 ます !
ちち||かわり||わたくし||げーむ||だ|
I'll be taking my father's place in the match!
おう
へい
ん ー ん …
|-|
は ぁ ! あ … あっ
ああ !
う う っ 何 を する ん です !
|||なん||||
What are you doing?!
ふん … どうせ 負ける ん だ おとなしく 棄権 し た 方 が 身 の ため です よ
||まける||||きけん|||かた||み||||
You'd only lose anyway.
あなた なんか に 負け ない わ !
|||まけ||
I won't lose to the likes of you!
店 は 私 が 守り ます !
てん||わたくし||まもり|
I'll stop you from getting our place!
強情 な 娘 だ
ごうじょう||むすめ|
親子 そろって 痛い 目 に 遭わ ない と 分から ない らしい なあ !
おやこ||いたい|め||あわ|||わから|||
Guess it'll take a hurtin' like your father's so you understand.
う うーん っ !
う っ !
が ぁ ! い て て て ! あっちゃ あっ ち ぃ !
あ ?
- 痛い 目 って こんなん か なあ ? \ N - ああ … いい …
いたい|め|||||||
By “hurtin'”, you mean something like this?
は な あ ~ なし や がれ !
Lemme go!
ほら よっ !
There you go.
ぎ ゃ はっ げ っ へ っ へ え ~ …
な なん だ ? 貴 様 は !
|||とうと|さま|
Who the hell are you?!
俺 は 由里 ちゃん の モッコリ ビリヤード の 生徒 ぉ ~
おれ||ゆり||||||せいと|
I'm Yuri's mokkori billiards student! Right?
ねっ !
えっ … ええ ええ …
野郎 ! ふざけ た こと を ! 頭 ぶ っ 飛ばし て やる う !
やろう|||||あたま|||とばし|||
Bastard, pulling that crap! I'll blow your head off!
ほお ~ それ が あんた ら の 正体 か
||||||しょうたい|
まっ 撃 てる もん なら 撃って みる ん だ なあ
|う||||うって||||
ただし 1 発 で しとめる こと だ あ
|はつ|||||
But make your first shot count.
さもなければ 2 発 目 を 撃つ 時 あんた 地獄 に いる こと ん なる
|はつ|め||うつ|じ||じごく|||||
If you don't, by the time you shoot the second one you'll be in Hell.
ん ー … ふぐ っ ! く そ ー っ !
|-|||||-|
よせ !
That's enough!
う っ !
わざわざ 騒ぎ を 起こす こと も ある まい
|さわぎ||おこす||||
No need to go causing a big commotion.
どうせ ゲーム は 私 の 勝ち だ
|げーむ||わたくし||かち|
I'm going to win the match anyway.
明日 を 楽しみ に し て いる よ お嬢さん
あした||たのしみ||||||おじょうさん
I'm looking forward to tomorrow, young lady.
ふん !
あら ~ おとなしく 帰って くれ ちゃ った あ
||かえって||||
Look at that. They just left, just like that.
う っ 冴羽 さん 怖く なかった ん です か ?
||さえば||こわく||||
Mr. Saeba, weren't you frightened? That man had a gun!
相手 は 銃 を 持って た ん です よ ?
あいて||じゅう||もって||||
自分 を 信じ てる から ね
じぶん||しんじ|||
It's because I believe in myself, so I can protect myself.
あんな 連中 に は やら れ ない って …
|れんちゅう||||||
君 だって 店 を 渡さ ない って 言った 時 は 自分 を 信じ て い た じゃ ない か あ
きみ||てん||わたさ|||いった|じ||じぶん||しんじ|||||||
Look at you, you believed in yourself
ええ ?
う う …
ああ …
まだ 眠 れ ない の かい ?
|ねむ||||
Can't get to sleep?
は あ ! さ 冴羽 さん !
|||さえば|
睡眠 不足 は ゲーム に 差し障り が 出る
すいみん|ふそく||げーむ||さしさわり||でる
Lack of sleep will hurt your game. Better get to sleep.
早く 眠った 方 が いい なあ
はやく|ねむった|かた|||
う う …
君 は お 父さん や 店 の こと を 必要 以上 に 考え 過ぎ てる ん だ
きみ|||とうさん||てん||||ひつよう|いじょう||かんがえ|すぎ|||
You're thinking about your father and the pool bar more than needed.
いえ … そん なあ …
No, that's not…
由里 さん !
ゆり|
Yuri!
あっ はい !
Yes?
それ より も 好き な 男 の こと でも 考え なさい !
|||すき||おとこ||||かんがえ|
Instead, why not try thinking about the man you love?
睡眠 薬 代わり に 僕 が 添い 寝 を し て あげよ う !
すいみん|くすり|かわり||ぼく||そい|ね|||||
I will be the medicine that helps you sleep.
に ゃ は は ~
あ !
ああ !
眠り を 妨げ と ん の は お前 だ ろ が あ !
ねむり||さまたげ|||||おまえ||||
You're the reason she can't get to sleep!
う う あ あの … 冴羽 さん 大丈夫 な ん です か あ ?
||||さえば||だいじょうぶ|||||
Is Saeba really okay?
う ~ ん 平気 平気 ! この こと に 関し て は リョウ は 不死身 な の
||へいき|へいき||||かんし|||||ふじみ||
He's fine, fine. This kind of thing will never kill Ryo.
鍵 だけ は しっかり かけ とい た 方 が いい わ よ
かぎ|||||||かた||||
But make sure you keep your door locked good and tight at least.
猛獣 の オリ の 中 に 住 ん でる よう な もの だ から
もうじゅう||||なか||じゅう|||||||
It's like you're living in a savage beast's cage.
じゃあ ね お やすみ
Okay, goodnight then.
猛獣 の … オリ ?
もうじゅう||
A savage beast's cage?
あぁ ー …
|-
冴羽 … リョウ … か …
さえば||
Ryo Saeba…
なんと 豪華 な 朝飯 !
|ごうか||あさはん
What a fancy breakfast! Did you make all of this, Yuri?
みんな 由里 ちゃん が 作った の お ?
|ゆり|||つくった||
はい !
Yes!
あ ~ む ぅ …
う ま ぁ ~ いっ !
Delicious!
あ はっ ! うれしい !
私 特に スクランブル エッグ に は 自信 ある ん です !
わたくし|とくに|すくらんぶる||||じしん|||
今朝 は 随分 と 明るく なっちゃ っ て ど し た ん だ ろ ?
けさ||ずいぶん||あかるく|||||||||
She's really cheerful this morning. I wonder why?
この 調子 なら プレッシャー 感じ て ない の かも
|ちょうし||ぷれっしゃー|かんじ||||
The way she's acting, maybe she's not feeling any pressure.
- う ふ ふ … \ N - は あ …
ん ?
い ~ ぱい 食べ て くださ ー い
||たべ|||-|
Please have all you like!
朝食 は きち ー ん と 食べ ない と 元気 が 出 ませ ん よ お !
ちょうしょく|||-|||たべ|||げんき||だ||||
You have to eat a proper breakfast to get the energy you need.
よ ~ し ! モリモリ 食う ぞ お !
|||くう||
いった だ きま あ ~ す !
Let's eat!
手はず は 整った か ?
てはず||ととのった|
Is everything ready?
へい !
Yes, Sir!
では 銀 次 兄 い
|ぎん|つぎ|あに|
Okay, Boss, please aim the ball at this chalk.
この チョーク へ 向かって 突 い て ください
|ちょーく||むかって|つ|||
ん おお … そんな ところ へ な …
At the chalk, you say?
ん おお !
この 台 は 電磁石 の 働き で
|だい||でんじしゃく||はたらき|
With the electromagnet in this table,
ボール の 向き 強 さ を どこ から でも コントロール でき ます
ぼーる||むき|つよ||||||こんとろーる||
もちろん キュー ボール の 芯 に は 金属 が 仕込 ん で あり ます
||ぼーる||しん|||きんぞく||しこ||||
As you would expect, this cue ball contains a piece of metal.
操作 は カウンター の 中 から バーテン が やり ます
そうさ||かうんたー||なか|||||
The bartender will control it from behind the bar.
まっ 銀 次 兄 い が 劣勢 に なった 時 使用 すりゃ あ
|ぎん|つぎ|あに|||れっせい|||じ|しよう||
Anyway, if you get behind in the match,
百発百中 です ぜ
ひゃっぱつひゃくちゅう||
use that and you'll be sinking every shot.
ふ っ ふ ふ ふ … 上等 だ
|||||じょうとう|
奴 ら が 来 まし た
やつ|||らい||
They're here.
ようこそ
Welcome, let's decide matters today fair and square on the pool table.
今日 は フェア に 台 の 上 で 決着 を つけよ う じゃ ない です か
きょう||ふぇあ||だい||うえ||けっちゃく|||||||
ぜひ そう いき たい もん だ な
I certainly hope it goes that way.
ゲーム は エイト ボール で 20 セット 先取 し た 方 が 勝ち だ
げーむ|||ぼーる||せっと|さきどり|||かた||かち|
The game is Eight Ball.
- へ っへ っへ … \ N - は は は …
リョウ あの 連中 由里 さん に プレッシャー かける 気 よ
||れんちゅう|ゆり|||ぷれっしゃー||き|
Ryo, they're trying to put pressure on Yuri.
まっ 黙って 見 てる ん だ
|だまって|み|||
Let's just watch for now.
でも …
But…
あ は は あ ! プレッシャー なんか 感じ て ない み た ー い
||||ぷれっしゃー||かんじ|||||-|
8 番 を トップ 左 ポケット へ
ばん||とっぷ|ひだり|ぽけっと|
Eight ball in the top left pocket.
は あ … どうやら 1 セット 先取 ね
|||せっと|さきどり|
ふん … さすが 岡野 自慢 の お嬢さん だ あ
||おかの|じまん||おじょうさん||
どうやら 今 の ところ 由里 さん 優勢 ね
|いま|||ゆり||ゆうせい|
It looks like Yuri has the advantage at this point.
お 遊び は ここ まで だ
|あそび||||
Fun and games are over.
うん …
ありゃ ~ 急に ショット が 決まり だし た
|きゅうに|しょっと||きまり||
Now he's making all of his shots!
ん ん !
えっ と …
へ へ へ …
えっ う う っ …
ドラ イマ ティニ を もら お う か
どら|いま||||||
I'd like a dry martini.
えっ ? あっ あ … 今日 は やら ない んで さあ …
|||きょう|||||
ほ ー お その 代わり ショット の コントロール は やる って わけ だ なあ
|-|||かわり|しょっと||こんとろーる||||||
ん っ ! な ー んだ と お !
|||-|||
う っ ! な っ なあ …
下手 な 小細工 は なし に し て もらい たい もん だ なあ !
へた||こざいく||||||||||
- ん ? \ N - あ ?
野郎 っ !
やろう|
Bastard!
ぐ ぁ ー っ !
||-|
さあ フェア に 決着 を つけよ う じゃ ない か
|ふぇあ||けっちゃく||||||
Okay, time to settle matters fair and square!
く く そ ~ …
お っ … お ー のれ ー !
|||-||-
これ を …
If I… if I sink this one, I win, and we keep the bar.
これ を 入れ れ ば 私 の 勝ち …
||いれ|||わたくし||かち
店 も 取ら れ ない で 済む …
てん||とら||||すむ
かわいい お 尻 ちゃ ~ ん !
||しり||
き ゃ あ ~ !
何 を する ん です か 冴羽 さん !
なん||||||さえば|
What are you doing, Saeba?!
ミス ショット し たら モッコリ 1 発 だ もん ね え ~
みす|しょっと||||はつ||||
リョウ ! こんな 時 に 何 言って ん の お !
||じ||なん|いって|||
Ryo, this is no time for that!
う っ … う ふ っ …
いい です わ 冴羽 さん その 賭け 受け ます
|||さえば|||かけ|うけ|
- へ っ ? ゆ 由里 さん ? \ N - ああ ?
|||ゆり|||
ああ …
8 番 を トップ 左 ポケット へ
ばん||とっぷ|ひだり|ぽけっと|
Eight ball, top left pocket.
やった ー っ ! 入った わ あ ! 由里 さん の 勝ち よ お !
|-||はいった|||ゆり|||かち||
You did it! You sank it! Yuri wins!
は あ …
銀 次 さん
ぎん|つぎ|
これ で スターダスト へ は 手 を 出さ ない と 約束 し て くれ ます ね ?
|||||て||ださ|||やくそく|||||
で い い ~ 黙れ 黙れ こんな の 認め ん ぞ !
|||だまれ|だまれ|||みとめ||
Silence, silence! I won't accept this!
や っち ま えー っ !
- 野郎 ー っ ! \ N - くたばれ !
やろう|-|||
Get them!
あぐ ぅ ! わ あ !
だ あー !
確か … ボール が 台 を 飛び出す と ファール だった か なあ ?
たしか|ぼーる||だい||とびだす|||||
冴羽 さん あなた ?
さえば||
Saeba, you're…
野郎 ー っ !
やろう|-|
- けっ ! \ N - で ぃ あ !
ど ぉ わ あー っ !
う う っ !
そりゃ あ !
ど ぅ わ あー !
わ あっ !
ぐ っ は あ !
げ っ ! へ っ あっ … う …
あ あ ああ … あ は ぁ …
これ 以上 彼女 に ファール を 重ねる と 俺 の 銃 も ファール する こと ん なる
|いじょう|かのじょ||||かさねる||おれ||じゅう||||||
ファ ファール って え ?
さあ どう する ?
手 を 引く ? それとも 鉛 の 弾 が いい ?
て||ひく||なまり||たま||
Give up? Or is it going to be lead slugs?
ひ ゃ は はっ ! う っ 分かった 分かった ! 手 を 引く ぅ !
||||||わかった|わかった|て||ひく|
う わ あ ~ ! 撃つ な 撃つ な あ ~ ! 助け て ~ !
|||うつ||うつ|||たすけ|
Don't shoot! Don't shoot! Help!
由里 さん
ゆり|
Yuri, it looks like you didn't feel any pressure at all.
それにしても もう すっかり プレッシャー は なくなった みたい ね
|||ぷれっしゃー||||
は ぁ … あ はい …
失敗 し て も 冴羽 さん の モ … モッコリ が ある と 思う と … 気 が 楽 に なって …
しっぱい||||さえば||||||||おもう||き||がく||
う っ ! いやだ ぁ !
Oh, no!
えっ ? な な ぬ っ ?
ん っ ん ん う う … あいつ の モッコリ も そう いう 効果 が ある の か … は あ …
||||||||||||こうか||||||
しかし 道徳 的 に 認める わけ に は いかん し …
|どうとく|てき||みとめる|||||
う う ~ ん …
危険 だ わ こんな 依頼
きけん||||いらい
This job is really dangerous!
若き 未亡人 の ガードマン だ ぜ 俺 に ぴっ たし ぃ ~ !
わかき|みぼうじん||がーどまん|||おれ||||
若い から 危険 な の よ ! リョウ の 行動 が 目 に 浮かぶ わ
わかい||きけん||||||こうどう||め||うかぶ|
だって 22 歳 に し て 一生 亡き 夫 の 喪 に 服す なんて もったい な ~ いっ !
|さい||||いっしょう|なき|おっと||も||ふくす||||
ここ は ひと つ 俺 の 力 で …
||||おれ||ちから|
泥棒 退治 が 本業 でしょ !
どろぼう|たいじ||ほんぎょう|
Aren't you supposed to be taking care of a thief?
うん な の 軽い って ! や っぱ 真澄 ちゃん の 心 を 開く の が 俺 の 使命 だ な !
|||かるい||||ますみ|||こころ||あく|||おれ||しめい||
ほ ~ ら これ だ しょう も ない 奴 !
|||||||やつ
シティー ハンター
してぃー|はんたー
Next City Hunter: “O Spring Come Soon to Love's Widow. Take Off Those Clothes of Mourning.”
「 春 よ こい 恋 未亡人 ! さ ぁ 喪服 を ぬい で … 」
はる|||こい|みぼうじん|||もふく|||
絶対 見 て ね !
ぜったい|み||