Seitokai Yakuindomo (SYD ) Episode 11
seitokai|yakuindomo|syd|episode
Seitokai Yakuindomo (SYD ) Episode 11
( 津田 ( つ だ ) コトミ ) うーん
つだ|||ことみ|
ん ん うーん
ん ん ん ん に ー う う …
|||||-||
ダメ だ あ
だめ||
It's useless!
ぜんぜん 気分 が 乗らない
|きぶん||のら ない
I just can't get motivated enough to do this!
なんで だ ろ う ?
But why?
あっ !
( 津田 タカトシ ) アッハハハハハ !
つだ||
今さら この ネタ 使って ん の か よ
いまさら||ねた|つかって||||
I can't believe they're still using this joke!
( ノック の 音 )
||おと
タカ 兄 ( に い ) !
たか|あに||
Taka-nii!
何 だ よ
なん||
What's up?
お 願い 勉強 し てる とこ 見 て て
|ねがい|べんきょう||||み||
Could you please watch me study?
見 て て ? 見 てる だけ で いい の か ?
み|||み||||||
Watch you study?
( コトミ ) うん やっぱり 人 に 見 られ て ない と 気 が 乗らない って いう か
ことみ|||じん||み|||||き||のら ない|||
Yeah, I just can't get motivated unless someone is watching me.
人 に 見 られ てる ほう が 興奮 する って いう か
じん||み|||||こうふん||||
Actually, I get a lot more excited when someone watches me.
( タカトシ ) えっ ごめん 何 の 話 ?
|||なん||はなし
I- sorry,
( 天草 ( あまく さ ) シノ ) 桜才 学園 生徒会 会則
てんぐさ|||しの|さくら さい|がくえん|せいと かい|かいそく
Ousai Academy's Student Council rules:
11 !
Eleven!
授業 中 の 私語 は ダメ だ !
じゅぎょう|なか||わたくし ご||だめ|
No talking during class!
( タカトシ ) そんな あ !
What?!
あれ 今 真面目 な こと だった ?
|いま|まじめ|||
Wait, that was actually legit.
♪ ~
~ ♪
そう いえば 桜才 は 面接 も ある ぞ
||さくら さい||めんせつ|||
Hey, did you know that Ousai has entrance interviews as well?
あっ そう だ ね
Oh, you're right.
よし タカ 兄 面接 の 練習 手伝って
|たか|あに|めんせつ||れんしゅう|てつだって
All right, Taka-nii, help me practice for the interview.
いい よ
Sure thing.
えー と …
Let's see...
我が 校 に 入学 し たら 何 を やり たい です か ?
わが|こう||にゅうがく|||なん|||||
What do you want to do when you enter our school?
ああ その 質問 考えて なかった
||しつもん|かんがえて|
Oh... I haven't thought about that question yet.
( タカトシ ) 自分 が やり たい こと 言え ば いい ん だ よ
|じぶん|||||いえ|||||
All you have to do is say what you'd like to do.
教師 と の 背徳 恋愛 ?
きょうし|||せ とく|れんあい
An immoral relationship with a teacher?
( タカトシ ) 真っ先 に 出る の が それ か
|まっさき||でる||||
That's the first thing that pops in your head?
えー と …
Well...
得意 な 科目 は 何 です か ?
とくい||かもく||なん||
What's your best subject?
保健 の ほう です !
ほけん|||
Actually, just the health part!
ギリギリ ギリギリ アウツ !
ぎりぎり|ぎりぎり|
Barely!
えー と …
Um...
これ だけ は 人 に 負け ない と いう ところ は あり ます か ?
|||じん||まけ||||||||
Do you have anything where you know you wouldn't lose to anyone?
性 的 妄想 です
せい|てき|もうそう|
Sexual delusions!
アウツ !
Out!
お前 もう ちょっと 真面目 に 考え た ほう が いい と 思う ぞ
おまえ|||まじめ||かんがえ||||||おもう|
You should think about this more seriously.
( コトミ ) えっ ? 真面目 だ けど
ことみ||まじめ||
But I am serious.
じゃ もっと ダメ だ よ
||だめ||
That's even worse...
( コトミ ) ええ ? 困った なあ
ことみ||こまった|
That's bad...
桜才 学園 って 人気 ある から 競争 激しい ん だ よ ね
さくら さい|がくえん||にんき|||きょうそう|はげしい||||
There's so much competition to get into Ousai, considering it's so popular.
( タカトシ ) そう な の ?
Really?
制服 も 人気 の 理由 の 1 つ だ よ かわいい って 評判 な の
せいふく||にんき||りゆう|||||||ひょうばん||
One of the reasons being the uniform.
( タカトシ ) ふ ー ん
||-|
じゃあ コトミ も それ が 目的 で ?
|ことみ||||もくてき|
So is that the reason you want to attend as well?
( コトミ ) 私 は 家 が 近い から
ことみ|わたくし||いえ||ちかい|
Because it's so close.
さすが 俺 の 妹 だ ぜ
|おれ||いもうと||
( 萩村 スズ ) あんた の 妹 桜才 受ける ん だ って ?
はぎ むら|すず|||いもうと|さくら さい|うける|||
Your sister's going to apply for Ousai?
ああ
Yeah.
だから 俺 が あいつ の 勉強 見 て やって る ん だ
|おれ||||べんきょう|み|||||
That's why I'm helping her with her studies.
へ え ~
Oh?
大丈夫 な の ? それ
だいじょうぶ|||
Is she really going to be okay?
( タカトシ ) おお ちょ …
よかったら 私 が 教え て あげて も いい わ よ
|わたくし||おしえ||||||
If you'd like, I could help her out, too.
マジ ? 助かる よ
|たすかる|
For real?
あんた に 教え られる 妹 さん が 気の毒 で ね
||おしえ||いもうと|||きのどく||
I just feel bad for the sister who's taught by the likes of you.
フフ フフ …
で 何 か 傾向 と か 得意 な 科目 と か ある の ?保健体育 の 保健 だけ ば 得意 で 性的 も そう なら 誰にも 負けない 自信 が あって
|なん||けいこう|||とくい||かもく|||||ほけん たいいく||ほけん|||とくい||せい てき||||だれ に も|まけ ない|じしん||
So, are there any subjects she's good at?
人 に 見 られる と 興奮 する タイプ で …
じん||み|||こうふん||たいぷ|
And she gets excited when people watch her.
気の毒 な 妹 さん ね
きのどく||いもうと||
What a pitiful little sister...
( タカトシ ) ヘッヘヘ …
( 横島 ( よこしま ) ナルコ ) う ふ ー ん いや ー ん
よこしま|||||-|||-|
うん ?
げ っ ? 誰 だ よ こんな 所 に ガム 捨てた の !
||だれ||||しょ||がむ|すてた|
What the-?!
もう !
なんか エロイ じゃ ん
Now I look erotic!
怒り 方 おかしい
いかり|かた|
That's not what you should be angry about.
おはよう ございます
Good morning.
( シノ ) うん ?
しの|
津田 どこ を 見 て 言って いる
つだ|||み||いって|
Tsuda, what are you looking at?
実は です ね
じつは||
Well, you see...
朝 起き たら 無理 な 体勢 で 寝 て た みたい で
あさ|おき||むり||たいせい||ね||||
When I woke up this morning,
う ぐ っ !なるほど その 状況 から 察する に
|||||じょうきょう||さっする|
床 オナ 中 に 寝落ち した
とこ||なか||ね おち|
You feel asleep while masturbating on the floor?
全然 察して ない
ぜんぜん|さっして|
That really is a wild guess...
アリア 早く 食べ ない と 昼 休み 終わる ぞ
|はやく|たべ|||ひる|やすみ|おわる|
Aria, you should eat faster. Lunch break will be over soon.
( 七条 アリア ) 私 お 口 小さい から なかなか 進まない ん だ
なな じょう||わたくし||くち|ちいさい|||すすま ない||
My mouth is too small, so I can't eat too fast.
( シノ ) そう な の か
しの||||
Is that so?
恋人 でき たら 大変 だ な
こいびと|||たいへん||
That'll be problematic when you find a lover.
( タカトシ ) この 会話 に 入る の は よそう
||かいわ||はいる|||
ああ インク つい ちゃ った
|いんく|||
Oh, I got ink
( シノ ) むっ ?
しの|
誰 だ こんな 所 に 紙くず 置いた の は ?
だれ|||しょ||かみくず|おいた||
Who left this used tissue here?
それ は 津田 君 の 使用 済み ティッシュ
||つだ|きみ||しよう|すみ|てぃっしゅ
That's the tissue that Tsuda-kun used.
う お ー っ
||-|
Oh!
( タカトシ ) そう だ けど なんか 違う !
|||||ちがう
フアッフアッ
フアッフア … ふ う ~
出 そう で 出 ない の って スッキリ し ませ ん ね
だ|||だ||||すっきり||||
Doesn't it feel terrible when you want to let it out, but can't?
( シノ ) へ え ~
しの||
Oh...?
( タカトシ ) 目線 上げて
|めせん|あげて
Look up.
三葉 ( みつば ) ムツミ さん に インタビュー し ます
みつば|||||いんたびゅー||
先日 の 文化 祭 の 異種 格闘 戦 は 圧勝 で し た ね
せんじつ||ぶんか|さい||いしゅ|かくとう|いくさ||あっしょう||||
So you recently won the contact matches during the Cultural Festival.
もはや 向かう ところ 敵 なし な の で は ?
|むかう||てき|||||
You probably have no worthy opponents now.
( 三葉 ムツミ ) そんな こと あり ませ ん
みつば||||||
That's not true at all.
本当 の 敵 は 自分 自身 の 中 に いる と 思い ます
ほんとう||てき||じぶん|じしん||なか||||おもい|
I believe my true opponent lies within me.
ほう つまり それ を 解釈 する と 自分 の 中 に ある
||||かいしゃく|||じぶん||なか||
Oh?
受け入れ がたい 性癖 に 目覚めて しまった … ああ
うけいれ||せいへき||めざめて||
I woke up to an unacceptable propensity ... oh
すいません すぐ 連れて 帰る んで
||つれて|かえる|
( ムツミ ) うん ?
( ランコ ) それにしても 柔道 着 ボロボロ です ね
||じゅうどう|ちゃく|ぼろぼろ||
Aside from that, your uniform seems quite worn out.
結構 使って ます から
けっこう|つかって||
Yeah, I've used it a lot.
( 中里 ( なか ざ と ) チリ ) うち の 部長 は いつも 一 番 に 来 て 練習 し てる から ね
なかさと||||ちり|||ぶちょう|||ひと|ばん||らい||れんしゅう||||
Our prez is always the first to practice.
( ムツミ ) ハッ !
へ え ~
( ランコ ) と なる と 将来 の 夢 は やはり ?
||||しょうらい||ゆめ||
So is it safe to assume your future dream is to...
はい
お 嫁 さん です
|よめ||
To become a bride!
( 一同 ) あ あー まぶしい
いちどう|||
( シノ ) う う っ
しの|||
まったく
Sheesh.
風 の 強い 日 は スカート は き たく ない な
かぜ||つよい|ひ||すかーと|||||
I really hate wearing skirts on such windy days.
一概に 言い切れない と 思う よ
いちがいに|いいきれ ない||おもう|
I don't think you can say that indiscriminately.
合法 的 に 露出 できる から
ごうほう|てき||ろしゅつ||
You can legitimately expose yourself.
一理 ある か
いちり||
That's true.
( スズ ) その 会話 は ない
すず||かいわ||
You didn't hear that.
( 五十嵐 カエデ ) これ が 次 の 風紀 活動 の 提案 書 です
いがらし|かえで|||つぎ||ふうき|かつどう||ていあん|しょ|
Here is the Disciplinary Committee proposal for our next activity.
分かり まし た 天草 会長 に 渡して おき ます
わかり|||てんぐさ|かいちょう||わたして||
All right.
( カエデ ) フッ 男子 と 自然 に 会話 でき て いる
かえで||だんし||しぜん||かいわ|||
Heh. Look at me, having a proper conversation with a male student.
私 も 成長 し た わ ね
わたくし||せいちょう||||
I've come a long way.
( タカトシ ) 遠い …
|とおい
You're so far away.
( シノ ) 明日 は 文化 委員 の 集会 が ある な
しの|あした||ぶんか|いいん||しゅうかい|||
There's a meeting for the Cultural Club tomorrow.
ああ 俺 が 会議 室 取って おき ました
|おれ||かいぎ|しつ|とって||
Yeah, I already booked the meeting room.
ほう ! 津田 も 副会長 が 板に付いて きた な
|つだ||ふく かいちょう||いた に ついて||
Oh, wow.
ひと 皮 むけた ん じゃ ない か ?
|かわ|||||
Seems like you shed your old skin.
いや あ
Oh, please...
( アリア ) 津田 く ー ん
|つだ||-|
Tsuda-kun!
( タカトシ ) ん っ ? あっ
津田 君 やっと 皮 むけた ん だ って
つだ|きみ||かわ||||
( タカトシ ) それ 何 人 に 言った ?
||なん|じん||いった
Just how many people did she tell?!
( 下校 を 知らせる チャイム )
げこう||しらせる|ちゃいむ
い や ー 最近 猫 欲しい ん だ よ ね
||-|さいきん|ねこ|ほしい||||
I've been thinking about getting a cat recently.
放課後 に 残って いる 生徒 を 発見 し まし た
ほうかご||のこって||せいと||はっけん|||
I found a student who remained after school
ここ は ビシッと 言って やら ね ば な
||びしっと|いって||||
I should go yell at them.
“ 早く 帰って ママ の お 乳 でも 飲んでろ ” だ ね
はやく|かえって|まま|||ちち||のんで ろ||
Tell 'em to go suck on their mum's breasts.
相手 は 高校 生 だ それ は 失礼 だ ろ
あいて||こうこう|せい||||しつれい||
We're talking about high school students.
そ っか
Oh...
じゃあ “ 彼 氏 の 精液 でも 飲んでろ ” は ?
|かれ|うじ||せいえき||のんで ろ|
What if we told them to go drink their boyfriend's milk?
妥当 だ な
だとう||
That's a great idea!
( スズ ) 下校 時間 過ぎ てる んで
すず|げこう|じかん|すぎ||
It's already past school hours...
( 2 人 ) は ー い
じん||-|
Okay!
( アリア ) それ から “ 彼氏 の ちんちん でも くわえて ろ ” は ?
|||かれ し||ちん ちん||||
Oh, and maybe we can tell them to go suck on their boyfriend's penis!
( シノ ) ほっ ほほ う ほう ! それ だ
しの||||||
Wow! That's brilliant!
は あ
さむい
So cold.
冬 の 朝 は しんどい よ なあ
ふゆ||あさ||||
It's hard to get up in winter mornings.
う わ っ !
あっ おはよう ございます 会長
|||かいちょう
Oh. Good morning, Prez.
な っ … まさか !
D-Don't tell me...
( タカトシ ) どう し た ん です ?
What's wrong?
ああ ?
Huh?
( シノ ) こんな 生理 現象 見 た こと ない
しの||せいり|げんしょう|み|||
I've never seen such a biological phenomenon before!
( タカトシ ) よい しょ っと
There we go.
( アリア ) 津田 君 力持ち だ ねえ
|つだ|きみ|ちからもち||
Tsuda-kun, you're so strong!
これ でも 鍛えて る んで
||きたえて||
ほんと だ 腕 硬い な
||うで|かたい|
You're right.
ああ ほんと だ すごい
Wow!
じゃ 次 は あの 荷物 運んで くれる ?
|つぎ|||にもつ|はこんで|
Then would you mind carrying those next?
あっ いや 待て こっち の 荷物 が 先 だ
||まて|||にもつ||さき|
No.
( アリア ) 私 の よ シノ ちゃん
|わたくし|||しの|
Me first, Shino-chan.
( シノ ) いい や 津田 に 最初 に 目 を つけた の は 私 だ
しの|||つだ||さいしょ||め|||||わたくし|
No way.
( アリア ) ダメ だって ば ( シノ ) 私 だって
|だめ|||しの|わたくし|
That's no fair!
( アリア ・ シノ ) あっ
|しの|
Huh?
( スズ ) 泥沼 現場 …
すず|どろぬま|げんば
A muddy swamp scene...
( シノ ) 最近 ダイエット を し てる ん だ
しの|さいきん|だいえっと|||||
I've started dieting recently.
えっ なんで ? 別に 太って ない よ
||べつに|ふとって||
Huh, why?
目標 は アリア の ウエスト くらい
もくひょう||||うえすと|
I want to have a thin waist like you.
いやいや シノ ちゃん だって 十 分 細い よ
|しの|||じゅう|ぶん|ほそい|
Oh no, you have a perfect waist already.
( シノ ) そんな こと は ない だって こんなに …
しの||||||
( アリア ) シノ ちゃん だって ほら
|しの|||
( スズ ) か っ …
すず||
( アリア ・ シノ ) うん ?
|しの|
( スズ ) まさか の どんでん返し
すず|||どんでんがえし
An unexpected twist?!
( スズ ) 津田 が ほうけて ます ね
すず|つだ||ほ うけて||
Tsuda looks mesmerised.
ちょっと イタズラ し ちゃ お っか
|いたずら||||
I think I'll pull a little prank on him.
( スズ ) だ ー れ だ ?
すず||-||
Guess who!
( シノ ) いや 萩村 は 無理 だ ろ
しの||はぎ むら||むり||
Well... It's definitely not Hagimura.
( コトミ ) う う っ … 寒い …
ことみ||||さむい
眠く なって 凍え 死ん じゃう よ お
ねむく||こごえ|し ん|じゃ う||
Soon I'll get sleepy and freeze to death.
オーバー だ ろ
おーばー||
You're exaggerating.
と いう わけ で コタツ を 用意 し た
||||こたつ||ようい||
And so we set up the kotatsu.
やった ー っ !
|-|
Yay!
あっ ああ …
( コトミ の 寝息 )
ことみ||ねいき
( タカトシ ) 状況 が 悪化 し た
|じょうきょう||あっか||
But the situation got worse...
うーん
コタツ ちょっと 暑い な
こたつ||あつい|
The kotatsu's a bit too hot.
( タカトシ ) 温度 下げる か ?
|おんど|さげる|
Should we turn it down?
ちょっと … 待って くれる か
|まって||
Can you... wait a second...?
年末 恒例 生徒会室 の 大掃除 を 行う ぞ
とし まつ|こうれい|せいと かい しつ||おおそうじ||おこなう|
三角巾 着け なきゃ
さんかく べき|つけ|
I need to put my bandana on.
髪 の 毛 も 落ち ちゃ う し ねえ
かみ||け||おち||||
Your hair will get in the way otherwise.
あっ そう だ
Oh, right.
下着 も 着け た ほう が いい かしら ?
したぎ||つけ|||||
If that's the case, should I put on some underwear, too?
( タカトシ ) それ は 最初 から 着け てる もん でしょ
|||さいしょ||つけ|||
Isn't that something you should've had on from the beginning?
( スズ ・ タカトシ ) ハッ !
すず||
( タカトシ ) もしや 七条 先輩 今 …
||なな じょう|せんぱい|いま
Don't tell me that you're not wearing any right now...
う ふ ふ... こう いう 細かい ところ は
|||||こまかい||
雑巾 より も 軍手 を 使え ば キレイ に 拭ける の よ
ぞうきん|||ぐんて||つかえ||||ぬぐ ける||
へ ええ
( スズ ) あっ ( タカトシ ) ん っ ?
すず||||
( スズ ) ささくれ に 引っかかって 痛い !
すず|||ひっかかって|いたい
It gets stuck on my hangnail and it freaking hurts!
( タカトシ ) な っ …
( アリア ) ぷしゅ ー っ
|ぷ しゅ|-|
Spray!
その 洗剤 見慣れない な
|せんざい|みなれ ない|
I've never seen that cleaning spray before.
これ ?
I brought it from home.
家 から 持って き た の
いえ||もって|||
( シノ ) わざわざ ? ( アリア ) そう
しの|||
All the way from home?
これ すごい の よ
この スリジャヤワルダナプラコッテ X を 使う と …
||x||つかう|
using this Sri Jayawardenapura Kotte X...
この よう に みるみる と !
It will just come right off, as such!
( 歓声 )
かんせい
ご 覧 くださ ー い この 洗浄 力
|み||-|||せんじょう|ちから
Behold!
おお すごい... 今 なら 商品 を 買い 案 いただいて お客様 に 特別 サービス として
||いま||しょうひん||かい|あん||お きゃく さま||とくべつ|さーびす|と して
Wow, that's amazing!
トイレ の “ かっぽん ” を 50 本 お 付け し ま ー す
といれ||かっぽ ん||ほん||つけ|||-|
you'll also get fifty toilet plungers absolutely free!
これ は 買い だ ー っ
||かい||-|
It's a must-buy!
今 だけ な ん と 3,999 円
いま|||||えん
Only now is 3,999 yen
( シノ ) この 番組 の ブルーレイ より 安い ぞ
しの||ばんぐみ||||やすい|
It's cheaper than the blu-rays for this show!
( アリア ) お 買い求め の 方 は 今 すぐ 電話 番号 …
||かいもとめ||かた||いま||でんわ|ばんごう
So if you want to buy this product,
シックスナイン ・ オナニー ・ トリプル へ
||とりぷる|
Sixty-nine masturbation, triple X!
さあ 次 は あれ に も 使える 万能 ゴム 手袋
|つぎ|||||つかえる|ばんのう|ごむ|てぶくろ
Next, we'll be selling universal rubber gloves that you can even use for that!
オウ イエーイ !
Oh, yeah!
( タカトシ ) 掃除 しろ
|そうじ|
Clean up already.
どう し た の ?
What's wrong?
いや ほうき を 見 て いる と 思い出す こと が ある ん だ
|||み||||おもいだす|||||
Nothing... brooms just tend to remind me of something...
( アリア ) うん ? 私 が まだ 子供
||わたくし|||こども
テレビ で やって た 魔女 っ 娘 ( こ ) に 憧れて いた ん だ
てれび||||まじょ||むすめ|||あこがれて|||
I had always admired this witch I saw on TV.
特に ほうき に またがって いる 姿 に な
とくに|||||すがた||
Especially when she was on her broom.
( アリア ) ああ あれ ね
Oh, that program!
そう 今 でも 鮮明 に 覚え て いる
|いま||せんめい||おぼえ||
Yes.
あれ は 気持ちよ さ そう だった
||きもちよ|||
It looked as if it felt very good...
( アリア ) 分かる よ
|わかる|
I know, right?!
( タカトシ ) 分かる な
|わかる|
You shouldn't.
( シノ ) 棚 の 裏 を 掃除 する と いろいろ 出 て くる な
しの|たな||うら||そうじ||||だ|||
You find a lot of stuff when you clean behind the shelves.
あっ これ 俺 の 消し ゴム だ
||おれ||けし|ごむ|
Oh, this is my eraser.
( アリア ) あ あっ !
Oh.
バイブ の リモコン
||りもこん
It's my vibrator remote!
こんな 所 に あった の ね やっと 止め られる よ
|しょ||||||とどめ||
So this is where it was...
驚か なきゃ いけ ない の に 平然 と し て い られる 自分 が 怖い
おどろか||||||へいぜん||||||じぶん||こわい
I'm supposed to be surprised, but it's scary how calm I am right now.
( ナルコ ) えらい ゴミ 出る わ ね
||ごみ|でる||
Look at all the trash you found.
ええ
Yeah, but it feels a bit wasteful just throwing it out.
でも いざ 捨てよう と 思う と なんか もったいなくて
||すてよう||おもう|||
But when I think about throwing it away, I don't want to waste anything
ダメダメ そう いう もの って 結局 使わ ない の よ
|||||けっきょく|つかわ|||
You can't think like that.
人間 時 に は 思いきって 捨てる 覚悟 も 必要 よ
にんげん|じ|||おもいきって|すてる|かくご||ひつよう|
We need to make up our minds to throw away things from time to time, you know.
羞恥心 を 捨てた わ !
しゅうちしん||すてた|
( タカトシ ) 最近 な の ?
|さいきん||
Was that really recently?
津田 これ 運んで くれ
つだ||はこんで|
Tsuda, please carry this.
あっ はい
Sure.
その 次 こっち お 願い
|つぎ|||ねがい
Please do this one after that!
は いはい
Sure sure.
( スズ ) 津田 って 将来 尻 に 敷かれる タイプ ね
すず|つだ||しょうらい|しり||しか れる|たいぷ|
I think you're the type of person that's always going to be pushed around by someone in the future.
そう ?
Really?
( アリア ) ブタ 野郎
|ぶた|やろう
You filthy pig!
( シノ ) マグロ 野郎
しの|まぐろ|やろう
You filthy tuna!
( タカトシ ) あの どっち か 選ば ない と いけ ませ ん か ?
||||えらば||||||
(Taka and Toshi) Should I choose which one?
大掃除 完了
おおそうじ|かんりょう
We're finally done!
( アリア ) みんな お 疲れ さま
|||つかれ|
Good job, everyone.
あ あっ そこ 俺 が 拭い た ん です よ
|||おれ||ぬぐい||||
窓 も 曇り なく キレイ だ
まど||くもり|||
The window's beautifully clean.
ご 苦労 だった な 津田
|くろう|||つだ
Good job, Tsuda.
いえ
No...
会長 の ほう が キレイ です よ
かいちょう||||||
You're much more beautiful, Prez.
( シノ ) あっ
しの|
津田 …
つだ
Tsuda...
フッ
ほら
See?
会長 の 拭いた ほう が キレイ です よ
かいちょう||ふいた|||||
The windows you wiped are much cleaner.
( シノ ) へ っ ? あっ ああ …
しの||||
What?
う う う う …
( タカトシ ) うん ?
( アリア ) 今度 の クリスマス な ん だ けど 私 の 別荘 で パーティー など いかが ?
|こんど||くりすます|||||わたくし||べっそう||ぱーてぃー||
How about we hold a Christmas party at my villa?
… って 七条 先輩 に 言われた
|なな じょう|せんぱい||いわ れた
That's what Shichijou-senpai asked me.
へ ええ
Oh?
ほんで いつ から ?
ほん で||
For how long?
23 日 から 2 泊 3 日
ひ||はく|ひ
From the 23rd, so 3 days and 2 nights.
その 辺 は 近い から 生理 用品 忘れ ない よう に し なくっちゃ
|ほとり||ちかい||せいり|ようひん|わすれ|||||
Those days are close to my days so I'd better remember to bring my sanitary equipment!
( タカトシ ) つい て 来る 気 満々 です ね
|||くる|き|まんまん||
Looks like you totally want to tag along.
ここ が うち の 別荘 だ よ
||||べっそう||
This is our villa.
立派 な 建物 だ な
りっぱ||たてもの||
What an impressive building.
立派 ー っ
りっぱ|-|
It really is!
( スズ ) 立派 だ わ ( シノ ) 萩村 !
すず|りっぱ|||しの|はぎ むら
How impressive.
その 位置 で その セリフ は ダメ だ
|いち|||せりふ||だめ|
You shouldn't say that when you're standing right there!
( スズ ) うん ?
すず|
実際 タカ 兄 の は 立派 だ よ
じっさい|たか|あに|||りっぱ||
Actually, Taka-nii's is pretty impressive.
ほんと か
Really?!
いつ 見 た ん だ よう
|み||||
And when did you sneak a peek?
( シノ ) ほう 中 も 広い
しの||なか||ひろい
Wow.
( コトミ ) す ご ー い
ことみ|||-|
Amazing!
( タカトシ ) さすが 金持ち
||かねもち
You really are rich.
( 出島 ( で じ ま ) サヤカ ) 津田 さん に 1 つ 忠告 が
でじま|||||つだ||||ちゅうこく|
Tsuda-san, I have a warning for you.
( タカトシ ) ん っ ?
Huh?
お 嬢 様 に 手 を 出す よう な こと は ない よう お 願い し ます
|じょう|さま||て||だす||||||||ねがい||
I ask that you do not try to do anything indecent with Milady.
( タカトシ ) いや し ませ ん けど
Not that I would...
( サヤカ ) 気 を 悪く さ れ たら すみません
|き||わるく||||
My apologies if this has ruined your evening.
しかし 主 ( あるじ ) の 身 を 守る の も メイド の 務め な の です
|おも|||み||まもる|||||つとめ|||
However, as a maid, it is my duty to protect my master's body.
だから 貞操帯 の 鍵 も 私 が 握って い ます
|さだ みさお おび||かぎ||わたくし||にぎって||
That is also the reason why I hold the key to her chastity belt.
( タカトシ ) な っ …
お トイレ 行き たい ん だ けど
|といれ|いき||||
I need to use the bathroom, so...
( サヤカ ) はい お 嬢 様
|||じょう|さま
Here you go, Milady.
めんどくせえ 主従 関係
めん どくせ え|しゅじゅう|かんけい
What a troublesome master-servant relationship.
わ あ ああ
Wow!
へ ええ
す ご ー い
||-|
Amazing!
オイオイ そんな はしゃぐ な
Hey now, don't get too excited.
( コトミ ) ちょっと 探検 し て くる
ことみ||たんけん|||
I'm gonna explore this house for a bit!
あんまり うろつく な よ
Don't be gone for too long.
うん
Okay!
は あ
落ち着き の ない 奴 で すいません 会長
おちつき|||やつ|||かいちょう
I'm sorry she can't stay put, Prez.
あれ ?
Huh?
( スズ ) 会長 なら 妹 さん と 一緒 に 行った わ よ
すず|かいちょう||いもうと|||いっしょ||おこなった||
She went exploring with your sister.
( タカトシ ) あれ え ?
Right...
( シノ ) ここ は お 風呂 だ
しの||||ふろ|
So this is the bathroom!
( コトミ ) 広 ー い !
ことみ|ひろ|-|
It's huge!
( 不満 げ な 声 )
ふまん|||こえ
(Dissatisfied voice)
七条 先輩 トイレ って …
なな じょう|せんぱい|といれ|
Shichijou-senpai, where's the bathroom?
そこ を 出 て 突き当たり よ
||だ||つきあたり|
Go through the door there. It's at the end of the corridor.
( トイレ の 水 が 流れる 音 )
といれ||すい||ながれる|おと
( スズ ) あの … ( アリア ) ん っ ?
すず||||
Um...
あの 便器 の 落書き って …
|べんき||らくがき|
What's that graffiti on the toilet bowl?
ああ あれ は 私 が 子ども の 頃 に やっちゃ っ た の
|||わたくし||こども||ころ|||||
Oh, I wrote that when I was a kid.
( スズ ) それ 聞い て 5 倍 ドン引き です
すず||ききい||ばい|ドン ひき|
That makes it five times creepier.
それ は プレゼント 交換 用 の やつ か
||ぷれぜんと|こうかん|よう|||
Is that for the secret santa?
津田 は 何 を 持って き た ?
つだ||なん||もって||
What did you bring, Tsuda?
ペンダント です よ
ぺんだんと||
A pendant.
ペンダント ?
ぺんだんと
A pendant?
アクセサリー なんか が いい かな って 思い まし て
あくせさりー||||||おもい||
女の子 …
おんなのこ
Only guy here...
あっ …
津田 は その …
つだ||
Um, Tsuda...
私 の こと を …
わたくし|||
えっ ?
Huh?
いや あ その 何 だ ?
|||なん|
他 の みんな は 何 を 持って き た の か なあ
た||||なん||もって|||||
何 でしょ う かね
なん|||
I wonder too.
七条 先輩 の と 萩村 の と コトミ の と …
なな じょう|せんぱい|||はぎ むら|||ことみ||
That's Shichijou-senpai's, Hagimura's, Kotomi's...
( タカトシ ) あれ ? ( シノ ) うん ?
||しの|
Wait.
誰 の だ ? この 箱
だれ||||はこ
Whose box is that?
( サヤカ ) ああ これ 私 の プレゼント です
|||わたくし||ぷれぜんと|
Oh, this gift is from me.
( タカトシ ) ああ 出島 さん も 出す ん だ
||でじま|||だす||
So you're contributing too, Dejima-san?
あっ あ …
まあ 男性 でも 使い 方 次第 で は 使え ます から
|だんせい||つかい|かた|しだい|||つかえ||
Well, technically guys can use this too.
違う 穴 に 入れ たり と か
ちがう|あな||いれ|||
You'd insert it elsewhere, though.
( タカトシ ) 絶対 俺 は 当たら ん ぞ っ !
|ぜったい|おれ||あたら|||
I can't end up with that...
寝る 前 に ゲーム 大会 でも どう でしょ う ?
ねる|ぜん||げーむ|たいかい||||
Let's play this board game before bed!
いい よ
Sure.
津田 も 誘い ます か ?
つだ||さそい||
Should we ask Tsuda if he wants to join?
うん みんな で 津田 の 部屋 に 行こう
|||つだ||へや||いこう
Yeah, let's all go to Tsuda's room.
( タカトシ ) ふう
うーん 寝る か あ
|ねる||
Guess I'll sleep.
( ノック の 音 ) ( タカトシ ) ん っ ?
||おと|||
( 4 人 ) ん ふ ふ
じん|||
今夜 は 寝かせない ぞ
こんや||ねかせ ない|
You're not sleeping tonight!
( タカトシ ) えっ 何 ?
||なん
W-What?
( 4 人 ) それ ー っ !
じん||-|
Here we go!
( タカトシ ) わ ー っ ! あ あー っ
||-||||
皆様
みなさま
My dear guests.
パーティー 前 に 入浴 さ れ て は いかが でしょ う ?
ぱーてぃー|ぜん||にゅうよく|||||||
How about a bath before the party?
そう だ ね
That's a good idea.
では これ を
Well then, here.
どう も
Thank you.
体 は 念入り に 洗って ください ね
からだ||ねんいり||あらって||
Please be sure to clean your body well.
( 3 人 ) うん ?
じん|
女体盛り 出し たい の で
おんな からだ さかり|だし|||
I'd like to serve sashimi on your naked body.
( 3 人 ) あ あー っ
じん|||
( スズ ) なぜ 誰 も 引かない
すず||だれ||ひか ない
Why isn't anybody shocked?
あと ○ ○ め 酒 も
||さけ|
I'd also like to serve some kelp sake.
( シノ ) 我々 は 未 成年 です よ
しの|われわれ||み|せいねん||
But we're still minors!
そう で し た 申し訳 あり ませ ん
||||もうしわけ|||
Is that so?
( スズ ) そっち の 常識 は ある ん だ
すず|||じょうしき||||
So she actually has that bit of common sense.
クリスマス パーティー を 開催 し ま ー す
くりすます|ぱーてぃー||かいさい|||-|
Let's start the Christmas party!
( スズ ・ コトミ ・ タカトシ ) イエーイ !
すず|ことみ||
Yay!
では 生徒 会長 シノ ちゃん より ひと言
|せいと|かいちょう|しの|||ひとこと
Now, a few words from our Council President, Shino-chan.
みんな 今夜 は 存分に 楽し ん で くれ
|こんや||ぞんぶんに|たのし|||
Everyone, have as much fun as you can tonight.
今日 は 無礼講 だ
きょう||なめ こう|
No need to be polite.
だから M 男 の 下克上 も あり だ ぞ
|m|おとこ||した かつ じょう||||
So, there's the possibility that masochist guys might take the lead!
M “ 男 ” って 俺 だけ じゃ ん
m|おとこ||おれ|||
Aren't I the only masochist guy here?
なんか 変 な 視線 くらって る し
|へん||しせん|||
People are looking at me like I'm weird, too...
おお これ は うま すぎる
出島 さん の 家事 は 一流 だ よ
でじま|||かじ||いちりゅう||
Dejima-san's household skills are top-notch.
褒め すぎ です よ
ほめ|||
You're too kind.
さすが の 私 に も 苦手 な もの くらい あり ます
||わたくし|||にがて|||||
Even I have things I'm bad at.
特に 洗濯 は 苦手 です
とくに|せんたく||にがて|
Especially laundry.
洗う の もったいない から
あらう|||
It's such a waste to wash it away.
( タカトシ ) なんで この 人 雇っちゃった の ?
|||じん|やとっちゃ った|
Why did you hire her?
( アリア ) エヘヘ 小さい 頃 靴下 ぶら下げて
||ちいさい|ころ|くつした|ぶらさげて
サンタ 来る の 待って た な
さんた|くる||まって||
だ ねえ
We did.
( コトミ ) は あ
ことみ||
窓 の 近く は 寒い から 風邪 ひく ぞ コトミ
まど||ちかく||さむい||かぜ|||ことみ
It's cold by the window.
( コトミ ) あっ お 兄ちゃん
ことみ|||にいちゃん
Onii-chan!
コトミ サンタ さん の こと で 知りたい こと が ある の
ことみ|さんた|||||しり たい||||
There's something I want to know about Santa.
( タカトシ ) えっ ?
なん だい 言って ごらん
||いって|
What is it?
えっ と ね
Well...
サンタ さん の 性癖
さんた|||せいへき
Santa's semen.
( タカトシ ) う っ …
は あ …
どう し た の タカ 兄
||||たか|あに
What's the matter, Taka-nii?
靴下 ぶら下げて サンタ 来る の 待って た なって ね
くつした|ぶらさげて|さんた|くる||まって|||
ああ
お 次 は お 待ちかね の プレゼント 交換 です
|つぎ|||まちかね||ぷれぜんと|こうかん|
Next up is the long-awaited secret santa!
真っ暗 な 部屋 で 音楽 が 止まる まで プレゼント を 回し 続ける ルール です
まっくら||へや||おんがく||とまる||ぷれぜんと||まわし|つづける|るーる|
The rule is to circle the gifts around until the music stops!
じゃ 明かり 消す よ
|あかり|けす|
So, I'm turning the lights off.
( アリア ) なんか 興奮 する ね
||こうふん||
I'm getting excited.
( タカトシ ) ほんと に 興奮 し てん じゃ ね
|||こうふん||||
Don't actually get excited!
( 振動 音 )
しんどう|おと
( コトミ ・ スズ ) ♪ 咲き誇れ
ことみ|すず|さきほこれ
(Kotomi / Tin) ♪ Blooming
( コトミ ) ヘイ ヘイ !
ことみ||
( シノ ) 津田
しの|つだ
Tsuda.
どう ? 似合う か な
|にあう||
Well, does it look good on me?
( タカトシ ) ああ !
俺 の プレゼント 気 に 入って くれ まし た ?
おれ||ぷれぜんと|き||はいって|||
Did you like my present?
ああ
Yeah.
よかった
Thank goodness.
とっても 似合って ます よ 会長
|にあって|||かいちょう
It looks really good on you, Prez.
あっ そう か ?
Really...
あり が と
Thanks.
それ で だ が これ …
So... here.
えっ ?
Huh?
これ は 私 個人 の 君 へ の プレゼント だ
||わたくし|こじん||きみ|||ぷれぜんと|
This is my own present to you.
今年 副会長 として 頑張って くれた から な
ことし|ふく かいちょう|と して|がんばって|||
You've worked really hard this year as the Vice-President.
( タカトシ ) あ あっ …
ありがとう ござい ます 会長
|||かいちょう
Thank you, Prez!
( 振動 音 )
しんどう|おと
( シノ ) 見ろ 津田
しの|みろ|つだ
Look, Tsuda!
うん ?
ああ !
雪 だ
ゆき|
It's snowing!
ホワイトクリスマス です ね
We're having a white Christmas!
( コトミ ) わ ー い !
ことみ||-|
フフフフフ フフ フフ
( アリア ) あ あ ~ ( スズ ) わ ああ
|||すず||
( コトミ ) ヤッホー !
ことみ|
知って る か ?
しって||
Did you know?
雪 の 結晶 は 1 つ と し て 同じ もの が ない ん だ
ゆき||けっしょう||||||おなじ|||||
Every snowflake is unique.
儚い な
はかない|
So fleeting...
そう です ね
I see.
でも 今日 の 思い出 は ずっと 残る と 思い ます よ
|きょう||おもいで|||のこる||おもい||
But...
( シノ ) ああ
しの|
イヤッホー !
今日 は 楽しい クリスマス だった な
きょう||たのしい|くりすます||
We had a fun Christmas today.
ええ
Yeah.
どう だ その …
来年 は 私 と …
らいねん||わたくし|
( 鈴 の 音 ) ( タカトシ ) うん ?
すず||おと||
( サンタクロース ) ホー ホホーッ !
や あ ! よい 子 の みんな
|||こ||
Hello, good boys and girls!
ホッホーッ
サッ サンタクロース ?
本物 か ?
ほんもの|
The real Santa?!
( サンタクロース ) ほ ー れ っ
||-||
Here!
( タカトシ ) う わ っ よっ と ( シノ ) おお !
||||||しの|
( サンタクロース ) また 来 年 ! ホッホッホーッ
||らい|とし|
See you next year!
( コトミ ) えっ なに なに ?
ことみ|||
何 もらった の ?
なん||
What did he give you?
あんた だけ ズルイ
No fair, only you got one.
本物 の サンタ から の プレゼント
ほんもの||さんた|||ぷれぜんと
( アリア ) ああ !
( 一同 ) メリー ・ クリスマス !
いちどう||くりすます
♪ ~
~ ♪
( コトミ ) タカ 兄 次回 予告 だ よ
ことみ|たか|あに|じかい|よこく||
2 巻 117 ページ から 140 ページ まで です
かん|ぺーじ||ぺーじ||
って いう か なんで お前 が 次回 予告 に ?
||||おまえ||じかい|よこく|
( コトミ ) 会長 たち みんな ○ ○ ○ ○ なん だって
ことみ|かいちょう||||
(Kotomi) All the chairmen ○○○○
( タカトシ ) 予告 初 の ピー 音 入り まし た ー っ !
|よこく|はつ|||おと|はいり|||-|