Grand Blue Episode 10
Grand Blue Episode 10
( 愛 菜 ( あい な ) ) あっ つ ー い !
あい|な|||||-|
It's so hot!
いかに も 南国 って 感じ ~
||なんごく||かんじ
It's a tropical island!
( 千 紗 ( ちさ ) ) 愛 菜 注目 さ れ てる
せん|さ||あい|な|ちゅうもく|||
Aina... Everyone's looking at you.
あ … ご ごめん で も たぶん …
( 一同 ) カンパーイ !
いちどう|
Cheers!
あっ ち より は マシ な ん じゃ ない か な
Not as bad as those guys.
あっ ち は もう 他人 だ から
||||たにん||
We don't know them.
♪ ~
Be passionate, my friends
~ ♪
( 時田 ( と き た ) ) ここ が 今日 から 3 泊 する 場所 だ
ときた||||||きょう||はく||ばしょ|
This is where we're staying for three nights.
( 愛 菜 ) 本当 に こんな きれい な ところ で ! ?
あい|な|ほんとう||||||
We're staying here?! It's so beautiful!
( 時田 ) おう ( 寿 ( こと ぶき ) ) 食事 は 自炊 だ が な
ときた||ひさ|||しょくじ||じすい|||
-Yeah. -We have to cook ourselves, though.
( 耕平 ( こうへい ) ) プール まで ある ぞ 北原 ( きた はら ) !
こうへい||ぷーる||||きたはら||
There's even a pool, Kitahara!
( 伊 織 ( いおり ) ) なん だ と ! ( 時田 ) ハハハ そう 慌てる な
い|お|||||ときた|||あわてる|
What did you say?!
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 一同 ) うーん …
いちどう|
かなり 窮屈 です ね …
|きゅうくつ||
It's a tight fit.
2 人 部屋 に 男 4 人 だ から な
じん|へや||おとこ|じん|||
There's four of us sleeping in a room for two.
狭い の は しかたない な
せまい||||
It's small. We can't help it.
先輩 たち が 体格 よ すぎる せい で も ある ん です けど ね
せんぱい|||たいかく||||||||||
It's partly because you guys are so big.
こう なったら ―
Well...
俺 か 北原 の どちら か が 床 で 寝る しか ない な
おれ||きたはら|||||とこ||ねる|||
Either me or Kitahara has to sleep on the floor.
いい の か ?
Are you sure?
物理 的 に しかたがない でしょ う
ぶつり|てき||しかたが ない||
There's no other way that's physically possible.
すま ん なあ …
Sorry.
とりあえず 決める の は あと で 考える と し て
|きめる|||||かんがえる|||
Anyway, we'll decide later.
( 一同 ) 何 は なく と も まず は 海 だ ~ !
いちどう|なん|||||||うみ|
Let's go to the beach first!
ウフッ ウフフフ …
( 千 紗 ) すごく 楽し そう だ ね
せん|さ||たのし|||
You look like you're having fun.
そりゃ もちろん !
Of course!
フッ … 確か に いい よ ね
|たしか||||
エヘヘ …
( 時田 ) お ー い 先 に 裏 の 海 に 行って る ぞ !
ときた||-||さき||うら||うみ||おこなって||
Hey! We're going to the beach out back!
( 千 紗 ・ 愛 菜 ) は ー い !
せん|さ|あい|な||-|
Okay!
お 待た せ し まし た ~ !
|また||||
Sorry to keep you waiting!
( 寿 ) おお ! ( 伊 織 ) 早く 来い よ !
ひさ||い|お|はやく|こい|
( 愛 菜 ) ああ … 幸せ
あい|な||しあわせ
これ が 私 の 青春 の 1 ページ
||わたくし||せいしゅん||ぺーじ
This is a page from my youth!
心 の アルバム を 飾る 大切 な 思い出 …
こころ||あるばむ||かざる|たいせつ||おもいで
An important memory
( 伊 織 たち の 笑い声 )
い|お|||わらいごえ
( 愛 菜 ) 私 の アルバム モザイク だらけ !
あい|な|わたくし||あるばむ|もざいく|
My album is full of censored images!
いや あ 貸し切り は 気兼ね し なく て いい な
||かしきり||きがね|||||
No need to worry about others with the place to ourselves.
まったく です ね
You're right!
移動 し ま しょ う ( 時田 ) なぜ だ
いどう|||||ときた||
-Let's go somewhere else. -Why?
ここ なら 人 が い なく て 自由 な 格好 で い られる だ ろ
||じん|||||じゆう||かっこう|||||
There's no one here! We can dress however we want!
移動 し ます よ ね ( 時田 ) お … おう
いどう|||||ときた||
-We're going somewhere else, right? -Uh... Okay.
よく 分から ん が 了解 だ
|わから|||りょうかい|
I'm not sure why, but that's okay.
( にぎわう 声 )
|こえ
ここ なら いい です ね !
This spot is nice!
普通 の ビーチ だ な
ふつう||びーち||
It's just a normal beach.
お前 が いい と 言う なら ここ でも いい か
おまえ||||いう|||||
Well, if you like this spot, I'm okay with it too.
( 梓 ( あずさ ) ) これ は これ で 楽し そう だ ね
あずさ||||||たのし|||
This looks fun.
( 寿 ) じゃ 飲み物 調達 し て くる
ひさ||のみもの|ちょうたつ|||
I'll go get some drinks.
( 愛 菜 ) あっ 私 も ( 伊 織 ) お ?
あい|な||わたくし||い|お|
Oh! Me too!
パラソル の レンタル と か も ある みたい です ね
ぱらそる||れんたる|||||||
They're renting out beach umbrellas.
( 奈々 華 ( な なか ) ) 借り て おき ま しょ う か
なな|はな|||かり||||||
Let's rent one.
休憩 所 は 欲しい かも
きゅうけい|しょ||ほしい|
I want somewhere to rest.
( 店員 ) うち 使って くれ たら ―
てんいん||つかって||
If you use our service,
パラソル 無料 で 出し ます よ ( 耕平 ・ 伊 織 ) ん ?
ぱらそる|むりょう||だし|||こうへい|い|お|
we'll lend you guys an umbrella for free.
( 伊 織 ) 使う って 何 を ?
い|お|つかう||なん|
Use? What do you mean?
( 店員 ) ああ いう の やって る ん です よ
てんいん||||||||
We offer those.
( 歓声 )
かんせい
( 耕平 ) バナナボート ?
こうへい|ばなな ぼーと
それ なら 3 人 で 乗って き たら どう だ ?
||じん||のって||||
Why don't you three go ride one?
あ いや 俺 は …
||おれ|
せっかく だ し 乗 ろ う ぜ 北原
|||じょう||||きたはら
This is our chance! Let's ride one, Kitahara!
だから 俺 は … ( 耕平 ) で …
|おれ||こうへい|
-I said, I'm-- -So...
そい つ で 今夜 の 寝床 を 決める って の は どう だ
|||こんや||ねどこ||きめる|||||
How about deciding where we sleep using the banana boat?
先 に 振り落とさ れ た ほう の 負け な ( 伊 織 ) は あ ?
さき||ふりおとさ|||||まけ||い|お||
-Whoever falls off first, loses. -What?!
( 耕平 ) 無論 お前 が 怖い と 言う なら しかたない が
こうへい|むろん|おまえ||こわい||いう|||
Of course, if you're too scared, we don't have to.
( 伊 織 ) ん っ … 言って くれる じゃ ねえ か
い|お|||いって||||
上等 ! その 勝負 乗って やる !
じょうとう||しょうぶ|のって|
Excellent! We're on!
( 千 紗 ) いい の ? 伊 織 下手 する と 水 の 中 だ けど
せん|さ|||い|お|へた|||すい||なか||
Are you sure about this, Iori?
大丈夫 だ 救命 胴衣 も ある し 作戦 も ある
だいじょうぶ||きゅうめい|どうい||||さくせん||
I'm fine!
作戦 ?
さくせん
それ に いつ まで も 水 を 怖 がって なんか い られ ない から な
|||||すい||こわ|||||||
And...
( 千 紗 ) ところ で これ ―
せん|さ|||
By the way...
振り落とさ れる こと って ある ん です か ?
ふりおとさ|||||||
Do people fall off these boats sometimes?
あんまり ない ねえ
It doesn't happen very often.
それ なら 勝負 は つか ない かも なあ
||しょうぶ|||||
-Then we won't be able to decide who wins. -You're right.
だ なあ
( 耕平 ) まっ それ なら それ で
こうへい|||||
Well... I guess that's fine.
( 伊 織 ) 気持ちよく マリン スポーツ を 楽し も う ぜ
い|お|きもちよく||すぽーつ||たのし|||
Let's enjoy some marine sports.
( 店員 ) それ じゃ 取っ手 に しっかり つかまって ください ね
てんいん|||とって|||||
( 伊 織 ・ 耕平 ) ん …
い|お|こうへい|
( 伊 織 ・ 耕平 ) 貴 様 ~ !
い|お|こうへい|とうと|さま
You bastard!
なんて 卑劣 な 野郎 な ん だ お前 は !
|ひれつ||やろう||||おまえ|
お前 こそ よく こんな ゲス な こと を 思いつく な !
おまえ||||||||おもいつく|
How could you stoop so low?!
( 千 紗 ) 2 人 と も 同じ こと やって ん だ けど
せん|さ|じん|||おなじ|||||
You guys both did the same thing.
( 店員 ) 行く よ ( エンジン 音 )
てんいん|いく||えんじん|おと
Here we go!
( 伊 織 と 耕平 の 叫び声 )
い|お||こうへい||さけびごえ
どう し た 耕平 顔 が 引きつって る ぜ
|||こうへい|かお||ひきつって||
お前 こそ 水 が 怖く て チビ って る ん じゃ ない の か ?
おまえ||すい||こわく|||||||||
I could say the same! Did you pee your pants because you're scared of the water?
なんなら 片手 で 勝負 し て やる が ?
|かたて||しょうぶ||||
Want me to do this with one hand?
上等 じゃ ねえ か !
じょうとう|||
-Excellent! -I'm going to accelerate!
( 店員 ) 加速 する さ ー
てんいん|かそく|||-
( 伊 織 ・ 耕平 ) ふ おお お っ ! ( 千 紗 ) バーカ
い|お|こうへい|||||せん|さ|
( 伊 織 と 耕平 の 叫び声 )
い|お||こうへい||さけびごえ
いい なあ … 青春 っぽい
||せいしゅん|
( 伊 織 ・ 耕平 ) ハハハ … ( 千 紗 ) キャア !
い|お|こうへい||せん|さ|
AINA'S VIEW
( 伊 織 ・ 耕平 ) ふ おお お っ !
い|お|こうへい||||
REALITY
( 伊 織 ) ぐ っ … い ける ! 足 で ふんばれ ば なんとか
い|お|||||あし||||
だが それ は やつ とて 同じ こと
|||||おなじ|
But he's doing the same thing...
( 耕平 ) ぬう う …
こうへい||
( 伊 織 ) あの 足 を なんとか し なく て は !
い|お||あし||||||
I have to do something about his feet!
向こう に 声優 の 水 樹 ( み ず き ) カヤ が !
むこう||せいゆう||すい|き||||かや|
Over there! It's the voice actress Kaya Mizuki!
向こう に AV 女優 が !
むこう|||じょゆう|
Over there! It's a porn actress!
( 伊 織 ・ 耕平 ) な に い !
い|お|こうへい|||
What?!
( 耕平 ・ 伊 織 ) あっ … ( 海 に 落ちる 音 )
こうへい|い|お||うみ||おちる|おと
Huh?
落ち た な ( 梓 ) ありゃ まあ
おち|||あずさ||
-They fell off. -Oh, dear.
( 寿 ) だらしない や つら だ
ひさ||||
They're so sloppy.
( 伊 織 ) この ひきょう 者 ! ( 耕平 ) お前 が な !
い|お|||もの|こうへい|おまえ||
-You coward! -You're the coward!
2 人 と も ね
じん|||
ねえ ねえ 楽しかった ?
||たのしかった
私 は 楽しかった けど …
わたくし||たのしかった|
I had fun, but...
いい なあ … 私 も 青春 し たい
||わたくし||せいしゅん||
( 伊 織 と 愛 菜 の 笑い声 )
い|お||あい|な||わらいごえ
それ なら お前 も 乗る か ? ( 愛 菜 ) えっ !
||おまえ||のる||あい|な|
Then do you want to ride too?
いい の ?
次 右 に 曲がる ぞ ( 寿 ) おう
つぎ|みぎ||まがる||ひさ|
-We're turning right next. -Okay.
( 愛 菜 ) す っ ごい 安定 感 …
あい|な||||あんてい|かん
It's so stable!
どう し た ? 愛 菜 ( 寿 ) 海水 が 目 に 入った か ?
|||あい|な|ひさ|かいすい||め||はいった|
What's wrong, Aina?
( 倒れる 音 ) ( 伊 織 ) フゥ …
たおれる|おと|い|お|
遊 ん だ 遊 ん だ ~ ( 耕平 ) 疲れ た …
あそ|||あそ|||こうへい|つかれ|
That was a lot of fun.
( 梓 ) ウッフフ まだ 初日 だ よ
あずさ|||しょにち||
( 千 紗 ) 2 人 と も ( 耕平 ・ 伊 織 ) ぶ っ !
せん|さ|じん|||こうへい|い|お||
Hey, you two!
明日 から は ライセンス 講習 だ から ね
あした|||らいせんす|こうしゅう|||
寝る 前 に 教本 の 復習 も し て おい て ね
ねる|ぜん||きょうほん||ふくしゅう||||||
( 耕平 ・ 伊 織 ) う ー っす
こうへい|い|お||-|
Okay.
そう いえ ば お前 ら の ベッド な ん だ が
|||おまえ|||べっど||||
By the way, what about your bed, guys?
ああ そう で し た
Oh... You're right...
どっち が 勝って い まし た か ?
||かって||||
Which one of us was winning?
波 の 差 で 耕平 だった な
なみ||さ||こうへい||
Kohei won by the height of a wave.
( 伊 織 ) そんな バカ な ~ !
い|お||ばか|
波 の 差 なんて 誤差 だ ろ !
なみ||さ||ごさ||
A wave?! That's a measurement error!
ん ? どう し た の ? ( 時田 ) ああ 実は な …
|||||ときた||じつは|
-What's wrong? -Well... Actually...
( 梓 ) ああ ベッド が 足り ない の か
あずさ||べっど||たり|||
I see. There's not enough beds.
( 奈々 華 ) それ は 困った わ ねえ
なな|はな|||こまった||
That's a big problem.
そんな ん じゃ ちゃんと 眠 れ ない ん じゃ ない ?
||||ねむ|||||
You guys won't be able to sleep.
寝不足 で ライセンス 講習 は 危ない し …
ねぶそく||らいせんす|こうしゅう||あぶない|
It'll be dangerous to do the license class without enough sleep.
じゃ こう し ま しょ う か ( 千 紗 ・ 梓 ) ん ?
|||||||せん|さ|あずさ|
-Then let's do this! -Huh?
( 波 の 音 )
なみ||おと
こっち の 部屋 なら 手足 も 伸ば せる でしょ ?
||へや||てあし||のば||
You can stretch out in this room.
ライセンス 講習 の ため に も きちんと 寝 ない と ね
らいせんす|こうしゅう||||||ね|||
You have to get a good night's sleep for the license class.
じゃあ お やすみ
Well then... Good night!
お やすみ なさい
Good night!
( 伊 織 ) う っ う う …
い|お||||
( 奈々 華 と 梓 の 寝息 )
なな|はな||あずさ||ねいき
( 奈々 華 ) うーん … ( 伊 織 ) う っ !
なな|はな||い|お||
( 伊 織 ) う お っ !
い|お|||
あっ …
( 伊 織 ) ハッ !
い|お|
( 耕平 たち の 寝息 )
こうへい|||ねいき
( 携帯 電話 の 振動 音 )
けいたい|でんわ||しんどう|おと
( 耕平 ) エヘヘヘ …
こうへい|
ARE YOU ASLEEP? PLEASE HELP
( 千 紗 ・ 愛 菜 ) おはよう ございます
せん|さ|あい|な||
Good morning!
( 時田 ) おう ( 寿 ) おはよう
ときた||ひさ|
-Hey. -Good morning!
どう し た の ?
What's wrong?
ゆうべ 寝 て いる うち に メッセージ が …
|ね|||||めっせーじ|
Someone sent me some messages last night.
( 愛 菜 ) ん っ ! あ …
あい|な|||
何 やって ん だ か …
なん||||
What are you doing?!
まっ あの 2 人 相手 に 伊 織 が 何 か できる と は 思わ ん が
||じん|あいて||い|お||なん|||||おもわ||
Well... I don't think
( 寿 ) 寝不足 に なって る 可能 性 は ある な
ひさ|ねぶそく||||かのう|せい|||
He might not have gotten enough sleep.
( 時田 ) それ で 試験 も さんざん な 結果 に なる と か
ときた|||しけん||||けっか||||
Maybe he'll fail the test.
あり そう …
I can imagine that.
いやいや 大丈夫 です よ
|だいじょうぶ||
No. It'll be fine.
やつ は 寝不足 関係なく 頭 が 悪い です から
||ねぶそく|かんけいなく|あたま||わるい||
It won't make a difference how much he sleeps. He's always stupid.
( 一同 ) ああ …
いちどう|
( 伊 織 ) 誰 か 少し は 反論 しろ よ
い|お|だれ||すこし||はんろん||
Why can't any of you guys say something?!
( 時田 ) おう 伊 織 ( 伊 織 ) おはよう ございます
ときた||い|お|い|お||
Hey, Iori.
( 伊 織 ) 言って おく が ―
い|お|いって||
I'm telling you now.
俺 は お前 より 高 得 点 を 取る 自信 が ある ぞ ?
おれ||おまえ||たか|とく|てん||とる|じしん|||
I'm confident I can get a higher score than you.
フン ! バカ が よく 言う ぜ
ふん|ばか|||いう|
ああ ? ドイツ 語 17 点 が よく 言う ぜ
|どいつ|ご|てん|||いう|
You got 17 points on the German test!
ケッ たまたま の 20 点 が 偉 そう に し てん じゃ ねえ よ
|||てん||えら|||||||
You just got 20 points by chance! Don't get so cocky!
20 点 満点 ? ( 千 紗 ) 100 点 満点
てん|まんてん|せん|さ|てん|まんてん
Was 20 a perfect score?
これ は 確か に 心配 に なって くる な
||たしか||しんぱい||||
I'm starting to feel a little worried.
少し 試し て みる か
すこし|ためし|||
Do you want to test them?
お ー い 2 人 と も 問題 だ ( 伊 織 ・ 耕平 ) ん ?
|-||じん|||もんだい||い|お|こうへい|
Hey, you two! I have a question for you.
長 距離 の 水面 移動 は どっち が 疲れ ない ?
ちょう|きょり||すいめん|いどう||||つかれ|
Which method of moving long distances is less tiring?
A 顔 を 水 に つけ て うつ伏せ
|かお||すい||||うつぶせ
A, face-down with your face in the water
B あおむけ ( 伊 織 ・ 耕平 ) B
||い|お|こうへい|
or B, face-up?
( 正解 の チャイム ) ( 時田 ) 正解
せいかい||ちゃいむ|ときた|せいかい
-B! -B!
オープン ウオーター ダイバー が 潜 れる 最大 深度 は ?
おーぷん||だいばー||ひそ||さいだい|しんど|
How deep can open-water divers dive?
( 伊 織 ・ 耕平 ) 18 メートル
い|お|こうへい|めーとる
( 正解 の チャイム ) ( 寿 ) 常識 問題 だ な
せいかい||ちゃいむ|ひさ|じょうしき|もんだい||
あっ じゃあ 私 から も 常識 問題 を
||わたくし|||じょうしき|もんだい|
I have an easy question to ask too.
着替える とき は 更衣 室 を … ( 4 人 ) 使わ ない
きがえる|||こうい|しつ||じん|つかわ|
Dressing rooms are good--
まだ 問題 言い切って ない ん です けど …
|もんだい|いいきって||||
I haven't finished asking the question!
ん じゃ 難しい 問題 も いって みる か
||むずかしい|もんだい||||
Let's try some hard questions.
保温 し ない と 手 が 動か なく なる 水温 は ?
ほおん||||て||うごか|||すいおん|
At what water temperature will your hands stop moving?
えっ それ は … ( 伊 織 ) 18 度 です ね
|||い|お|たび||
( 正解 の チャイム ) ( 耕平 ) な っ !
せいかい||ちゃいむ|こうへい||
( 時田 ) やる じゃ ない か 伊 織
ときた|||||い|お
You did it, Iori.
( 寿 ) よく 勉強 し てる な
ひさ||べんきょう|||
-You must have studied a lot. -Impossible!
バ … バカ な !
|ばか|
フッ … 耕平 お前 は 知る まい
|こうへい|おまえ||しる|
ゆうべ あの 部屋 で 俺 が どれ だけ 教本 を 読み 込 ん で い た か を
||へや||おれ||||きょうほん||よみ|こみ||||||
( 時田 ) なるほど な ( 寿 ) ケガ の 功名 って やつ か
ときた|||ひさ|けが||こうみょう|||
I see.
脇目 も 振ら ず 勉強 し た 成果 です よ
わきめ||ふら||べんきょう|||せいか||
It's because I studied hard without letting my eyes stray.
( 耕平 ) クッ おのれ …
こうへい||
安全 停止 する 深度 は ?
あんぜん|ていし||しんど|
At what depth is the safety stop done?
3 ~ 6 メートル ( 正解 の チャイム )
めーとる|せいかい||ちゃいむ
Three to six meters.
おお ( 寿 ) 正解 だ
|ひさ|せいかい|
-Wow. -Correct!
じゃあ 釣り糸 や 網 を 切る 専用 の 刃 が つい た フック は ?
|つりいと||あみ||きる|せんよう||は|||||
Then what is the name of the sharp hook for cutting fishing line and nets?
ゼット ナイフ ( 正解 の チャイム )
|ないふ|せいかい||ちゃいむ
A Z knife!
うん うん ( 寿 ) 大した もん だ
||ひさ|たいした||
この ハンド シグナル は ?
||しぐなる|
What is this hand signal?
“ おっぱい ” ( 時田 ) おい 待て
|ときた||まて
-Boobs. -Hey, wait!
突然 何 を 言って る ?
とつぜん|なん||いって|
What did you say all of a sudden?
あ … いや 違った “ こちら を 見 て ください ” だ
||ちがった|||み|||
Uh... I made a mistake.
ふむ … なら これ は ?
いや … そう じゃ ない
A. CAN'T CLEAR EAR
そっち は 見 ちゃ ダメ だ 教本 に 集中 し ない と
||み||だめ||きょうほん||しゅうちゅう|||
Don't look! I have to focus on the booklet!
教本 に … 教本 に 集中 する ん だ ( 千 紗 ・ 愛 菜 ) ああ …
きょうほん||きょうほん||しゅうちゅう||||せん|さ|あい|な|
The booklet! Focus on the booklet!
その あたり を 読 ん で た 状況 が 目 に 浮かぶ な
|||よ||||じょうきょう||め||うかぶ|
I can imagine what was going on when he read that part.
脇目 振り まくり じゃ ない か
わきめ|ふり||||
His eyes strayed a lot.
( 耕平 ) やれやれ その 程度 で 集中 を 乱す と は 情けない
こうへい|||ていど||しゅうちゅう||みだす|||なさけない
( 千 紗 ・ 愛 菜 ) あ … わ っ !
せん|さ|あい|な|||
Huh?!
おはよう
おはよう ございます
Good morning.
( 伊 織 ) どう 思う ?
い|お||おもう
What do you think?
見 て ない よ ら ら こ た ん …
み||||||||
I didn't look, Lalako-tan!
( 時田 ) ん じゃ 結局 ひと 晩 眠 れ なかった の か ?
ときた|||けっきょく||ばん|ねむ||||
So you couldn't sleep all night?
その わり に は 顔色 が いい が
||||かおいろ|||
Though you don't look very tired.
いえ 無理やり 寝 まし た ( 耕平 ) どう やって ?
|むりやり|ね|||こうへい||
No. I forced myself to sleep.
自分 で 自分 を 締め 落とし て
じぶん||じぶん||しめ|おとし|
I made myself black out.
( 時田 ) 力 業 だ な
ときた|ちから|ぎょう||
That's some skill.
( 耕平 ) それ は 寝 た って 言 える の か ?
こうへい|||ね|||げん|||
DO NOT ATTEMPT
まあ なん に せよ 問題 な さ そう で 何より だ
||||もんだい|||||なにより|
Well, anyway, I'm glad there were no problems.
朝飯 は 俺 たち で 作る から お前 ら は 復習 し てる と いい
あさはん||おれ|||つくる||おまえ|||ふくしゅう||||
We'll make breakfast.
( 耕平 ・ 伊 織 ) う い ー っす
こうへい|い|お|||-|
-Okay. -Okay.
( 伊 織 ) ここ で 筆記 を やる ん です か ?
い|お|||ひっき|||||
We're taking the test here?
てっきり もっと お 堅い 場所 で やる の か と …
|||かたい|ばしょ|||||
I thought we'd do it somewhere more formal.
試験 自体 は かなり ゆるい 感じ だ ぞ
しけん|じたい||||かんじ||
The test itself is pretty easy.
問題 は 大体 4 択 だ し な
もんだい||だいたい|たく|||
Most of the questions have four choices.
え ? そう な ん です か ?
Huh? Really?
( 伊 織 ) なら 俺 たち の 努力 は 一体 …
い|お||おれ|||どりょく||いったい
Then why did we work so hard?
( 時田 ) 何 を 言う いい か
ときた|なん||いう||
What are you talking about?
安全 に 関する 知識 だ ぞ
あんぜん||かんする|ちしき||
いくら 勉強 し て も 損 など ある もの か
|べんきょう||||そん||||
Studying for safety is never a waste!
( 愛 菜 ) う う … ( 耕平 ) 気持ち は 分かる
あい|な|||こうへい|きもち||わかる
( 伊 織 ) ふだん と ダイビング で ギャップ が で か すぎる から な
い|お|||だいびんぐ||ぎゃっぷ||||||
You're so different when it comes to diving.
試験 始める よ ~
しけん|はじめる|
We're starting the test, okay?
大丈夫 かな …
だいじょうぶ|
-Do you think they're going to be okay? -Hmm?
ん ? 伊 織 が 心配 ?
|い|お||しんぱい
( 時田 ) まっ 大丈夫 だ ろ ( 千 紗 ) で も さっき …
ときた||だいじょうぶ|||せん|さ|||
Well... He'll be okay.
“ おっぱい ”
Boobs.
選択 問題 だ ぞ
せんたく|もんだい||
They're multiple-choice questions.
よけい な こと を 書く 欄 など ない
||||かく|らん||
He doesn't have to write anything.
心配 なら 見 て き たら どう だ
しんぱい||み|||||
If you're worried, why don't you go check?
え ? いや …
ち ー ちゃん って ほんと かわいい ねえ
|-|||||
Chii-chan's so cute.
ん っ …
( 伊 織 ) あう あう あう あう …
い|お||||
あう … 千 紗 !
|せん|さ
何 を !
なん|
What did I do?!
( 紙 を そろえる 音 )
かみ|||おと
はい 全員 合格 です
|ぜんいん|ごうかく|
Okay! You all passed!
ハァ …
( 耕平 ) なんで お前 は 顔 が 腫れ てる ん だ ?
こうへい||おまえ||かお||はれ|||
Why is your face all swollen?
一夜漬け の 弊害 だ
いちやづけ||へいがい|
It's because I stayed up all night.
( 奈々 華 ) みんな 初期 残 圧 は いく つ ?
なな|はな||しょき|ざん|あっ|||
Everyone, what's the initial pressure?
200 です
Two hundred.
200 です ( 愛 菜 ) 200 です
|あい|な|
-Two hundred. -Two hundred.
残 圧 が 60 に なったら 教え て ね
ざん|あっ||||おしえ||
Let me know when the pressure reaches 60.
( 愛 菜 ・ 耕平 ) はい
あい|な|こうへい|
-Okay. -What happens when it reaches 60?
60 だ と 何 か ある ん です か ?
||なん|||||
( 奈々 華 ) 浮上 する タイミング な の
なな|はな|ふじょう||たいみんぐ||
That's when we ascend.
( 奈々 華 ) BCD に ある ―
なな|はな|||
When you press the
パワー インフレーター の ボタン を 押す と ―
ぱわー|||ぼたん||おす|
power inflator on the BCD,
ベスト に エア が 入って 浮かび ます
べすと||えあ||はいって|うかび|
the air enters the vest, and you'll float up.
上 に 向け て この ボタン を 押す と エア が 抜け て 沈み ます
うえ||むけ|||ぼたん||おす||えあ||ぬけ||しずみ|
When you turn it up and press this button,
( 伊 織 ) う おお …
い|お||
( 愛 菜 ) う わ っ ! う っ … あ あっ
あい|な|||||||
( 奈々 華 ) レギュレーター を 一 度 外し ―
なな|はな|||ひと|たび|はずし
Take off your regulator,
中 に 入った 水 を 出し て 再 装着
なか||はいった|すい||だし||さい|そうちゃく
remove the water that got in, and put it on again.
( 息 を 吹き込む 音 )
いき||ふきこむ|おと
( 奈々 華 ) 中 に 入った 水 を 出す 方法 は ―
なな|はな|なか||はいった|すい||だす|ほうほう|
To remove the water that got in,
息 を 吹き込む 方法 と ―
いき||ふきこむ|ほうほう|
you can use your breath,
パージ ボタン を 使う 方法 の 2 つ が あり ます
|ぼたん||つかう|ほうほう|||||
or use the purge button.
( 伊 織 ) レギュ を 手放し ―
い|お|||てばなし
Let go of the regulator,
そして 再び … う っ !
|ふたたび||
and then...
あわ わ …
( 奈々 華 ) ゆっくり 落ち着 い て
なな|はな||おちつ||
千 紗 の ワン ポイント アドバイス
せん|さ||わん|ぽいんと|あどばいす
Here's my advice.
レギュ を 見失った 場合 は 一 度 右 肩 を 下げ て ―
||みうしなった|ばあい||ひと|たび|みぎ|かた||さげ|
If you lose your regulator,
下 から 上 に 大きく 腕 を 回す と ホース が 引っかかり ます
した||うえ||おおきく|うで||まわす||ほーす||ひっかかり|
and swing your arm up from below.
( 愛 菜 ) よし 私 は パージ ボタン で
あい|な||わたくし|||ぼたん|
Great! I'll use the purge button.
( 空気 が 吹き出す 音 ) ( 愛 菜 ) あっ
くうき||ふきだす|おと|あい|な|
( 空気 が 吹き出す 音 ) ( 愛 菜 ) わ あっ !
くうき||ふきだす|おと|あい|な||
( 息 を 吹き込む 音 )
いき||ふきこむ|おと
( 奈々 華 ) OK
なな|はな|
Okay.
( 奈々 華 ) マスク 内 に 水 を 入れ その 水 を 出し ます
なな|はな|ますく|うち||すい||いれ||すい||だし|
We're going to let water into our masks and get the water out.
マスク 上部 を 押さえ 鼻 から 息 を 吐く と ―
ますく|じょうぶ||おさえ|はな||いき||はく|
If you press the top of your mask and breathe out from your nose,
水 が 押し出さ れ て 下 から 抜け ます
すい||おしださ|||した||ぬけ|
( 奈々 華 ) OK ( 耕平 ) フッ
なな|はな||こうへい|
Okay.
( 愛 菜 ) でき た !
あい|な||
I did it!
( 息 を 吐く 音 )
いき||はく|おと
( 伊 織 ) う っ ! う う っ …
い|お|||||
( 奈々 華 ) 残 圧 は ?
なな|はな|ざん|あっ|
What's your pressure?
( 耕平 ) 80 です
こうへい|
Eighty.
( 伊 織 ) 60 です ( 愛 菜 ) 60 です
い|お||あい|な|
-Sixty. -Sixty.
( 奈々 華 ) 浮上 し ます ( 愛 菜 ・ 伊 織 ・ 耕平 ) OK
なな|はな|ふじょう|||あい|な|い|お|こうへい|
( 寿 ) やっぱり 沖縄 の 海 は 違う なあ
ひさ||おきなわ||うみ||ちがう|
The ocean in Okinawa is great!
( 梓 ) ずっと 潜って い たく なる よね
あずさ||くぐって||||
I wish I could stay underwater forever!
天候 に も 恵まれ た し な
てんこう|||めぐまれ|||
We're also lucky to have such good weather.
( 耕平 ) フン 残 圧 60 ども が ( 一同 ) ん ?
こうへい|ふん|ざん|あっ|||いちどう|
Your pressure was only 60.
あん ? 俺 は 最初 が 180 だった ん だ よ
|おれ||さいしょ|||||
潜る 前 思いっきり 200 って 言って た よ ね ?
くぐる|ぜん|おもいっきり||いって|||
You said 200 before we started diving!
なんの 話 ?
|はなし
What's the commotion?
最終 的 な 残 圧 の 話 みたい
さいしゅう|てき||ざん|あっ||はなし|
They're talking about their final pressures.
( 時田 ) 浮上 時 の 数値 か
ときた|ふじょう|じ||すうち|
Their numbers when they ascended?
( 寿 ) なんでも 争い の 種 に する な あいつ ら
ひさ||あらそい||しゅ|||||
They fight about everything!
( 千 紗 ) ハァ …
せん|さ|
ちなみに 先輩 たち は いく つ くらい だった ん です か ?
|せんぱい|||||||||
By the way, how much pressure did you have left?
ん ? 110 だ な ( 寿 ) 同じく
|||ひさ|おなじく
-One hundred ten. -The same for me.
120 だ ね ( 千 紗 ) 130
||せん|さ
-I had 120. -One hundred thirty.
( 伊 織 ) 奈々 華 さん は ?
い|お|なな|はな||
What about you, Nanaka?
私 も 千 紗 ちゃん と 一緒
わたくし||せん|さ|||いっしょ
I had the same as Chisa-chan.
そ そんなに … ( 耕平 ) 桁 が 違う
||こうへい|けた||ちがう
-That much? -It's a difference of a whole decimal!
( 伊 織 ) じゃ まだ 潜 れ た ん です よ ね ?
い|お|||ひそ||||||
-You guys could have continued diving. -Maybe.
( 時田 ) かも な
ときた||
俺 たち だけ 先 に 上げ て ―
おれ|||さき||あげ|
Why didn't you have us ascend first and continue diving?
潜って たら よかった ん じゃ ない です か ?
くぐって|||||||
ハハハ そう は いか ない よ
ダイビング は 団体 行動 だ から な
だいびんぐ||だんたい|こうどう|||
Diving is a group activity.
( 寿 ) 1 人 が 上がる と みんな で 上がる ん だ
ひさ|じん||あがる||||あがる||
If one person ascends, then everyone ascends.
インストラクター が 何 人 も いる なら 話 は 別 だ けど ね
||なん|じん||||はなし||べつ|||
If we had lots of instructors, things might have been different, though.
なるほど … って こと だ
I see.
足 を 引っ張る な よ 劣等 生
あし||ひっぱる|||れっとう|せい
Don't hold us back, you loser!
( 伊 織 ) だ から なんで 上 から 目線 な ん だ コラ !
い|お||||うえ||めせん||||
You think you're better than me?!
団体 行動 って 言った 直後 に もう 輪 を 乱し てる し …
だんたい|こうどう||いった|ちょくご|||りん||みだし||
-I am better than you! -We just said
団体 行動 …
だんたい|こうどう
A group activity...
( 女子 部員 ) その 子 いる と 全然 練習 に なら ない ん だ よ ね
じょし|ぶいん||こ|||ぜんぜん|れんしゅう|||||||
We can't practice when she's here.
( 女子 部員 ) 足 引っ張ら れ て 迷惑 な ん です けど
じょし|ぶいん|あし|ひっぱら|||めいわく||||
She holds us back.
( 工藤 ( くどう ) ) 悪い けど さ 遠慮 し て くれ ない ?
くどう||わるい|||えんりょ||||
I'm sorry to ask you this...
( 千 紗 ) 愛 菜 ? ( 愛 菜 ) あっ …
せん|さ|あい|な|あい|な|
Aina?
えっ ああ … 何 ?
||なん
ぼ ー っと し て た けど 大丈夫 ?
|-||||||だいじょうぶ
You were spacing out. Are you okay?
( 伊 織 ) なん だ もう 疲れ た の か ?
い|お||||つかれ|||
What's wrong? Are you tired already?
( 耕平 ) 気合い が 足り ん ぞ ケバ 子
こうへい|きあい||たり||||こ
Where's your enthusiasm, Cakey?
( 愛 菜 ) だ から ケバ 子 って 呼ぶ な !
あい|な||||こ||よぶ|
Stop calling me Cakey!
体力 も 気合い も 全然 問題 ない から
たいりょく||きあい||ぜんぜん|もんだい||
I'm not tired, and I'm enthusiastic!
それ なら いい けど
That's good.
少し でも 不調 を 感じ たら すぐ に 言って ね
すこし||ふちょう||かんじ||||いって|
If you're not feeling well, let us know.
せっかく だ から なんて 思っちゃ ダメ だ よ
||||おもっちゃ|だめ||
Don't try to push yourself.
海 の 中 の ウソ は 危険 だ から ね
うみ||なか||うそ||きけん|||
It's dangerous to tell lies in the ocean.
分かり まし た !
わかり||
Understood!
( 奈々 華 ) バディ が エア 切れ に なって しまった 場合 ―
なな|はな|||えあ|きれ||||ばあい
自分 の オクトパス つまり 予備 の レギュ を 相手 に 渡し ます
じぶん||||よび||||あいて||わたし|
give your octopus,
( 梓 の 呼吸 音 )
あずさ||こきゅう|おと
( 奈々 華 ) 自分 の エア を バディ に 分け つつ ―
なな|はな|じぶん||えあ||||わけ|
Share your air with your buddy,
しっかり ホールド し て 浮上 し ます
||||ふじょう||
hold on to your buddy tight, and ascend.
( 愛 菜 ) う っ う う …
あい|な||||
( 愛 菜 ) きれい な 海 …
あい|な|||うみ
The ocean is so beautiful...
みんな ずっと 潜って い たい って 思う よ ね
||くぐって||||おもう||
I can see why they wish they could stay underwater forever.
( 奈々 華 ) 残 圧 は ?
なな|はな|ざん|あっ|
What's your pressure?
( 愛 菜 ) あ …
あい|な|
( 耕平 ) 90 です ( 伊 織 ) 80 です
こうへい||い|お|
-Ninety. -Eighty.
( 愛 菜 ) 2 人 と も まだ 余裕 が … と いう こと は ―
あい|な|じん||||よゆう|||||
You guys both still have extra? That means...
私 の せい で 終わり …
わたくし||||おわり
さっき も 残 圧 60 で まだ 余裕 あった し ―
||ざん|あっ|||よゆう||
I was fine even at 60 just now.
少し くらい なら …
すこし||
Maybe I can keep going a little...
ハッ …
ああ …
( 愛 菜 ) 60 です ( 奈々 華 ) OK
あい|な||なな|はな|
-Sixty. -Okay.
( ボンベ を 置く 音 )
ぼんべ||おく|おと
ハァ …
なあ ケバ 子 ( 愛 菜 ) う っ …
||こ|あい|な||
Hey, Cakey.
( 愛 菜 ) な … 何 ?
あい|な||なん
-What? -What do you mean, "What"?
何 じゃ ない だ ろ お前 さっき ―
なん|||||おまえ|
残 圧 ごま かそ う と し た ろ ( 愛 菜 ) う っ …
ざん|あっ||||||||あい|な||
海 の 中 で ウソ は よく ない って 言わ れ た ばっかり だった のに
うみ||なか||うそ|||||いわ|||||
They just told us it's bad to
いくら 自分 が 残 圧 ビリ でも なあ …
|じぶん||ざん|あっ|||
I know you had the lowest pressure, but still...
だ … だって !
But--
( 伊 織 ) ん ? ( 愛 菜 ) だって …
い|お||あい|な|
私 の せい で みんな が 早く 上がら なきゃ いけ なく なる と 思って
わたくし||||||はやく|あがら||||||おもって
え ? 残 圧 勝負 で 負け たく ない から ウソ つ こ う と し た ん じゃ ない の か ?
|ざん|あっ|しょうぶ||まけ||||うそ|||||||||||
( 愛 菜 ) そんな こと し ない わ よ !
あい|な||||||
I'd never do that! Uh...
その … 先輩 たち の 迷惑 に なら ない よう に …
|せんぱい|||めいわく|||||
( 伊 織 ) う ー む … ( 愛 菜 ) ん ? どう し た の ?
い|お||-||あい|な|||||
いや なん つ ー か さ
|||-||
Nothing. You know, you're not a good judge of character.
お前 結構 人 を 見る 目 ない ん だ な って 思って さ
おまえ|けっこう|じん||みる|め||||||おもって|
は あ ? なに ? わけ 分か ん ない ん だ けど
||||わか|||||
What?! You don't make sense.
わけ 分か ん ない の は お前 だ ろ ?
|わか|||||おまえ||
You're the one who doesn't make sense.
あの 人 たち が そんな こと 気 に する と 思う か ?
|じん|||||き||||おもう|
Do you think they'd care
( 愛 菜 ) えっ あっ … ( 伊 織 ) すい ませ ー ん !
あい|な|||い|お|||-|
( 愛 菜 ) ちょ っ … ちょっと ! ?
あい|な|||
( 伊 織 ) って こと らしく て ( 時田 ) なる ほど な
い|お|||||ときた|||
That's what she said.
( 寿 ) ん な こと 気 に し て た の か
ひさ||||き||||||
You were worried about that?
( 梓 ) あの ね 愛 菜 ( 愛 菜 ) は はい
あずさ|||あい|な|あい|な||
-You know, Aina... -Yes?
愛 菜 が 私ら に 敬語 を 使って る の は どう し て ?
あい|な||わたしら||けいご||つかって||||||
Why do you talk so politely to us?
えっ それ は 先輩 だ から 当然 の こと で …
|||せんぱい|||とうぜん|||
Huh? It's because you're my seniors. It's natural.
うん うん 愛 菜 に とって ―
||あい|な||
I see. So for you,
先輩 に 敬意 を 示す の は 当然 の こと な ん だ ね
せんぱい||けいい||しめす|||とうぜん||||||
it's natural to show respect to seniors, right?
それ が 何 か …
||なん|
Is that wrong?
だったら さあ ( 愛 菜 ) ほ えっ …
||あい|な||
In that case...
尊敬 さ れる 先輩 が 寛容 な の も 当然 だ と 思わ ない ?
そんけい|||せんぱい||かんよう||||とうぜん|||おもわ|
Don't you think it's natural that your seniors would be forgiving?
いい じゃ ない 初心 者 の エア の 消費 が 早い くらい
|||しょしん|もの||えあ||しょうひ||はやい|
It's no big deal. You just used up your air a little quick.
まったく だ
Yeah.
そんな もん 当たり 前 じゃ ない か
||あたり|ぜん|||
That's only natural.
コツ くらい 俺 たち が いくら でも 教え て やる ぞ
こつ||おれ|||||おしえ|||
We'll teach you some tricks.
んで 次 から 改善 し たら いい ( 梓 ) そう そう
|つぎ||かいぜん||||あずさ||
Just work on getting better next time.
( 時田 ) ただし こう いった ウソ は 二 度 と つく な よ
ときた||||うそ||ふた|たび||||
But don't ever lie like that again.
( 寿 ) 特に 安全 に 関する こと で は 絶対 に な
ひさ|とくに|あんぜん||かんする||||ぜったい||
Especially when it comes to safety.
( 梓 ) 人間 正直 が 一 番 だ から ね
あずさ|にんげん|しょうじき||ひと|ばん|||
Honesty is the best policy.
( 伊 織 ) って こった ( 愛 菜 ) あ …
い|お|||あい|な|
Yeah.
ここ の 先輩 は ひと 味 違う だ ろ ?
||せんぱい|||あじ|ちがう||
The seniors here are different, right?
( 愛 菜 ) う … うん !
あい|な||
( 梓 ) で も あれ だ ねえ 愛 菜 が 気 を 使っちゃ う の って さあ
あずさ||||||あい|な||き||つかっちゃ||||
But, you know,
私ら に 身 も 心 も さらけ出 せ て ない から じゃ ない ?
わたしら||み||こころ||さらけだ||||||
えっ ? ( 時田 ) フン !
|ときた|ふん
一理 ある な
いちり||
That makes sense.
( 梓 ) 水着 くらい なら 大丈夫 !
あずさ|みずぎ|||だいじょうぶ
It's just a swimsuit!
( 愛 菜 ) いや … 無理 です ( 時田 ) どれ 手本 を 見せ て やろ う
あい|な||むり||ときた||てほん||みせ|||
( 寿 ) これ も 先輩 の 務め だ !
ひさ|||せんぱい||つとめ|
-This is part of our job too! -No!
( 愛 菜 ) イヤー !
あい|な|いやー
これ で よし と …
Everything worked out.
伊 織 君 それ が よく も ない の
い|お|きみ||||||
Iori, it didn't.
え ? ほか に 何 か 問題 が ?
|||なん||もんだい|
うーん 今 の 調子 だ と ね
|いま||ちょうし|||
伊 織 君 だけ 不 合格 に なっちゃ う かも
い|お|きみ||ふ|ごうかく||||
you're the only one who's going to fail.
( 波 の 音 )
なみ||おと
( 伊 織 ) マジ で ?
い|お||
-Seriously? -Yeah.
( 奈々 華 ) うん マジ で
なな|はな|||
( 耕平 ) ほれ 北原 マイク
こうへい||きたはら|まいく
Here's your mic, Kitahara.
( 伊 織 ) 俺 も かよ
い|お|おれ||
Me too? All right, let's do this!
よっ しゃ いく ぜ !
( 寿 ) おお ~ 歌え 歌え !
ひさ||うたえ|うたえ
-Yeah, sing your heart out. -You guys seem to be having fun.
( 時田 ) ノリ ノリ だ な
ときた|のり|のり||
♪ ~
A fairytale whispers In a fake world
~ ♪
( 一同 ) めん そ ー れ !
いちどう|||-|
Welcome!
( 伊 織 ) 悪い な つきあって もら っち まっ て
い|お|わるい||||||
Thanks for going out with me.
まさか …
No way!
( 千 紗 ) ぬれ ちゃ う …
せん|さ|||
I'm getting wet.
( 伊 織 ) 服 は 脱 い だ ほう が … ( 愛 菜 ) ヒッ !
い|お|ふく||だつ|||||あい|な|
Better take off your clothes.
( 千 紗 ) 分かった 脱ぐ
せん|さ|わかった|ぬぐ
Okay, I will.
ほんと に 何 やって ん の ー !
||なん||||-
Seriously, what's going on!?