×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

2 - Harry Potter, 12.2.1 ポリジュース 薬 - The Polyjuice Potion

12.2.1 ポリジュース 薬 - The Polyjuice Potion

クリスマス の 朝 が 来た 。 寒い 、 真っ白な 朝 だった 。 寮 の 部屋 に は ハリー と ロン しか 残って い なかった が 、 朝 早く 起こされて しまった 。 二 人 分 の プレゼント を 持って 、 すっかり 着替え を すませた ハーマイオニー が 、 部屋 に 飛び込 ん できた のだ 。

「 起き なさい 」

ハーマイオニー は 窓 の カーテン を 開け ながら 、 大声 で 呼びかけた 。

「 ハーマイオニー ―― 君 は 男子 寮 に 来ちゃ いけない はずだ よ 」

ロン は まぶし そうに 目 を 覆い ながら 言った 。

「 あなた に も メリー ・ クリスマス よ 」 ハーマイオニー は 、 ロン に プレゼント を ポーン と 投げ ながら 言った 。

「 わたし 、 もう 一 時間 も 前 から 起きて 、 煎じ 薬 に クサカゲロウ を 加えて た の 。 完成 よ 」

ハリー は 途端 に 目 が バッチリ 覚めて 、 起き上がった 。

「 ほんと ?」

「 絶対 よ 」

ハーマイオニー は ネズミ の スキャバーズ を 脇 に 押しやって 、 ハリー の ベッド の 枕 許 に 腰掛け た 。

「 すごい や 」

ハリー が 尊敬 の 念 を 込めて ハーマイオニー を 見つめる と ぱっと ハーマイオニー の 頬 が 赤く なった 。

「 やる ん なら 、 今夜 だ わ ね 」

ちょうど その とき 、 ヘドウィグ が スイーッ と 部屋 に 入って きた 。

嘴 に ちっぽけな 包み を くわえて いる 。

「 や あ 」 ベッド に 降り立った ヘドウィグ に 、 ハリー は 嬉し そうに 話しかけた 。

「 また 僕 と 口 を きいて くれる の かい ?」

へ ドウィグ は ハリー の 耳 を やさしく かじった 。

その方 が 、 運んで きて くれた 包み より ずっと いい 贈 物 だった 。

包み は ダーズリー 一家 から で 、 爪楊枝 一 本 と メモ が 入って おり 、 メモ に は 、 夏 休み 中 に も 学 校 に 残れ ない か どう か 聞いて おけ t と 書いて あった 。

他の プレゼント は もっと ずっと 嬉しい もの ばかり だった 。 ハグリッド は 糖 蜜 ヌガー を 大きな 缶 一 杯 贈って くれた 。

ハリー は それ を 火 の そば に 置いて 柔らかく して から 食べる こと に した 。

ロン は 、 お気に入り の クィディッチ ・ チーム の おもしろい こと が あれこれ 書いて ある 「 キャ ノンズ と 飛ぼう 」 と いう 本 を くれた 。

ハーマイオニー は デラックスな 鷲 羽 の ペン を くれた 。

最後 の 包み を 開く と 、 ウィーズリー おばさん から の 新しい 手編み の セーター と 、 大きな プラ ムケーキ が 出て きた 。

おばさん の クリスマス カード を 飾り ながら 、 ハリー の 胸 に 新たな 自責 の 念 が 押 よ 寄せて きた ―― 。

ウィーズリー おじさん の 車 は 「 暴れ 柳 」 に 衝突 して 以来 、 行方 が 知れ ない し 、 その 上 、 ロン と 一緒に これ から ひとしきり 校則 を 破る 計画 を 立てて いる のだ 。

ホグワーツ の クリスマス ・ ディナー だけ は 、 何 が あろう と 楽しい 。

たとえ これ から ポリジュース 薬 を 飲む こと を 恐れて いる 人 だって 、 やっぱり 楽しい 。

大広間 は 豪華 絢欄 だった 。

霜 に 輝く クリスマス ・ ツリー が 何 本 も 立ち 並び 、 ヒイラギ と ヤドリギ の 小枝 が 、 天井 を 縫う ように 飾ら れ 、 魔法 で 、 天井 から 暖かく 乾いた 雪 が 降りしきって いた 。

ダンブルドア は 、 お気に入り の クリスマス ・ キャロル を 二 、 三 曲 指揮 し 、 ハグリッド は 、 エッグノッグ を 杯 で が ぶ 飲み する たび に 、 もともと 大きい 声 が ますます 大きく なった 。

「 監督 生 」 の バッジ に 、 フレッド が いたずら して 字 を 変え 、「 劣等 生 」 に して しまった こと に 気 が つか ない パーシー は 、 みんな が クスクス 笑う たび に 、 どうして 笑う の か 聞いて いた 。

マルフォイ は スリザリン の テーブル の 方 から 、 聞こえよ がし に ハリー の 新しい セーター の 悪 口 を 言って いた が 、 ハリー は 気 に も 止め なかった 。 うまく いけば 、 あと 数 時間 で 、 マルフォ イ は 罪 の 報い を 受ける こと に なる のだ 。

ハリー と ロン が 、 まだ クリスマス ・ プディング の 三 皿 目 を 食べて いる のに 、 ハーマイオニー が 二 人 を 追いたてて 大広間 から 連れ出し 、 今夜 の 計画 の 詰め に 入った 。

「 これ から 変身 する 相手 の 一部分 が 必要な の 」

ハーマイオニー は 、 まるで 二 人 に スーパー に 行って 洗剤 を 買って こい と でも いう ように 、 こともなげに 言った 。

「 当然 、 クラップ と ゴイル から 取る の が 一 番 だ わ 。 マルフォイ の 腰 巾着 だ から 、 あの 二 人 に だったら なんでも 話す でしょう し 。 それ と 、 マルフォイ の 取り調べ を して る 最中 に 、 本物 の クラップ と ゴイル が 乱入 する なんて こと が 絶対 ない ように して おか なきゃ 」

「 わたし 、 みんな 考えて ある の 」

ハリー と ロン が 度肝 を 抜か れた 顔 を して いる の を 無視 して 、 ハーマイオニー は すらすら と 言った 。

そして ふっくら した チョコレート ケーキ を 二 個 差し出した 。

「 簡単な 眠り 薬 を 仕込んで おいた わ 。 あなた たち は クラップ と ゴイル が これ を 見つける よう に して おけば 、 それ だけ で いい の 。 あの 二 人 が どんなに 意地 汚い か 、 ご存知 の 通り だ から 、絶対 食べる に 決まって る 。 眠ったら 、 髪 の 毛 を 二 、 三 本 引っこ抜いて 、 それ から 二 人 を 箒 用 の 物置 に 隠す の よ 」

ハリー と ロン は 大丈夫 かな と 顔 を 見合わせた 。

「 ハーマイオニー 、 僕 、 ダメな ような ――」

「 それって 、 ものすごく 失敗 する んじゃ ――」 しかし 、 ハーマイオニー の 目 に は 、 厳格 そのもの の きらめき が あった 。 時々 マクゴナガル 先 生 が 見せる あれ だ 。

「 煎じ 薬 は 、 クラップ と ゴイル の 毛 が ない と 役 に 立ちません 」 断固たる 声 だ 。 「 あなた たち 、 マルフォイ を 尋問 したい の ? し たく ない の ?」 「 あぁ 、 わかった よ 。 わかった よ 」 と ハリー が 言った 。

「 でも 、 君 の は ? 誰 の 髪 の 毛 を 引っこ抜く の ?」

「 わたし の は もう ある の !」 ハーマイオニー は 高らかに そう 言う と 、 ボケット から 小 瓶 を 取 り 出し 、 中 に 入って いる 一 本 の 髪 の 毛 を 見せた 。

「 覚えて る ? 決闘 クラブ で わたし と 取っ組み 合った ミリ セント ・ ブルストロード 。 わたし の 首 を 締めよう と した とき 、 わたし の ローブ に これ が 残って た のく それ に 、 彼女 クリスマス で 帰っちゃって いない し ―― だ から 、 スリザリン 生 に は 、 学校 に 戻って きちゃった と 言えば い いわ 」 ハーマイオニー が ポリジュース 薬 の 様子 を 見 に 、 慌 しく 出て 行った あと で 、 ロン が 運命 に 打 ち ひし が れた ような 顔 で ハリー を 見た 。 「 こんなに しくじり そうな こと だらけ の 計画って 、 聞いた こと ある かい ?」 ところが 、 作戦 第 一 号 は ハーマイオニー の 言った 通り に 、 苦 も なく 進行 した 。 これ に は ハリー も ロン も 驚嘆 した 。 クリスマス の 午後 の お茶 の あと 、 二 人 で 誰 も い なく なった 玄関 ホール に 隠れ 、 クラップ と ゴイル を 待ち伏せ した 。 スリザリン の テーブル に 、 たった 二 人 残った クラップ と ゴイル は 、 デザート の トライ フル の 四 皿 目 を ガツガツ たいらげて いた 。 ハリー は チョコレート ケーキ を 、 階段 の 手すり の 端に ちょ ん と 載せて おいた 。 大広間 から クラップ と ゴイル が 出て きた ので 、 ハリー と ロン は 、 正面 の 扉 の 脇 に 立って いる 鎧 の 陰 に 急いで 隠れた 。

クラップ が 大喜びで ケーキ を 指差して ゴイル に 知らせ 、 二 つ と も 引っつか ん だの を 見て 、 ロ ン が 有頂天に なって ハリー に ささやいた 。

「 あそこ まで バカに なれる もんか な ?」 ニヤニヤ と バカ 笑い し ながら 、 クラップ と ゴイル は ケーキ を 丸ごと 大きな 口 に 収めた 。 しばらく は 二 人 と も 、「 もうけた 」 と いう 顔 で 意地 汚く もごもご 口 を 動かして いた 。 それ から 、 その まん ま の 表情 で 、 二 人 と も パタン と 仰向け に 床 に 倒れた 。

一 番 難しい 一幕 は 、 ホール の 反対 側 に ある 物置 に 二 人 を 隠す こと だった 。

バケツ や モップ の 間 に 二 人 を 安全に し まい込んだ あと 、 ハリー は ゴイル の 額 を 覆って いる ごわごわ の 髪 を 二 、 三 本 、 えいっと 引き抜いた 。 ロン は 、 クラップ の 髪 を 数 本 引っこ抜いた 。 二 人 の 靴 も 失敬 した 。 なにしろ ハリー たち の 靴 で は 、 クラップ 、 ゴイル ・ サイズ の 足 に は 小さ 過ぎる から だ 。

それ から 、 自分 たち の やり遂げた こと が まだ 信じられ ない まま 、 二 人 は 「 嘆き の マートル 」 の トイレ へ と 全速力 で 駆け出した 。 ハーマイオニー が 大 鍋 を かき混ぜて いる 小 部屋 から 、 もくもく と 濃い 黒い 煙 が 立ち 昇り 、 二 人 は ほとんど 何も 見え なかった 。

ローブ を たくし上げて 鼻 を 覆い ながら 、 二 人 は 小 部屋 の 戸 を そっと 叩いた 。 「 ハーマイオニー !」 閂 が はずれる 音 が して 、 ハーマイオニー が 顔 を 輝か せ 、 待ちきれ ない 様子 で 現れた 。 その 後ろ で 、 どろ り と 水 あめ 状 に なった 煎じ 薬 が グッグッ 、 ゴボゴボ 泡立つ 音 が 聞こえた 。 トイレ の 便座 に タンブラー ・ グラス が 三 つ 用意 されて いた 。 「 取れた ?」 ハーマイオニー が 息 を 弾ま せて 聞いた 。

ハリー は ゴイル の 髪 の 毛 を 見せた 。

「 結構 。 わたし の 方 は 、 洗濯物 置き場 から 、 着替え 用 の ローブ を 三 着 、 こっそり 調達 し とい た わ 」

ハーマイオニー は 小ぶりの 袋 を 持ち上げて 見せた 。

「 クラップ と ゴイル に なった とき に 、 サイズ の 大きい の が 必要でしょ 」

三 人 は 大 鍋 を じっと 見つめた 。 近く で 見る と 、 煎じ 薬 は どろ り と した 黒っぼ い 泤 の ようで 、 ボコッボコッ と 鈍く 泡立って いた 。 「 すべて 、 まちがい なく やった と 思う わ 」

ハーマイオニー が しみ だらけ の 「 最も 強力な 魔法 薬 」 の ページ を 、 神経質に 読み返し ながら 言った 。

「 見た目 も この 本 に 書いて ある 通り だ し ......。 これ を 飲む と 、 また 自分 の 姿 に 戻る まで きっかり 一 時間 よ 」 「 次 は な に する の ?」 ロン が ささやいた 。

「 薬 を 三 杯 に 分けて 、 髪 の 毛 を それぞれ 薬 に 加える の 」 ハーマイオニー が ひしゃく で それ ぞ れ の グラス に 、 どろ り と した 薬 を たっぷり 入れた 。

それ から 震える 手 で 、 小 瓶 に 入った ミリ セント ・ ブルストロード の 髪 を 、 自分 の グラス に 振 り 入れ 、 煎じ 薬 は 、 やかん の お 湯 が 沸騰 する ような シュー シュー と いう 音 を たて 、 激しく 泡 立った 。

次の 瞬間 、 薬 は むかむか する ような 黄色 に 変わった 。

「 お ぇ 一 ―― ミリ セント ・ ブルストロード の エキス だ 」

ロン が 胸 糞 が 悪い と いう 目つき を した 。

「 きっと イヤー な 味 が する よ 」

「 さあ 、 あなた たち も 加えて 」 ハーマイオニー が 促した 。

ハリー は ゴイル の 髪 を 真ん中 の グラス に 落とし 入れ 、 ロン も 三 つ 目 の グラス に クラップ の を 入れた 。

二 つ と も シュー シュー と 泡立ち 、 ゴイル の は 鼻 くそ の ような カーキ色 、 クラップ の は 濁った 暗 褐色 に なった 。

「 ちょっと 待って 」 ロン と ハーマイオニー が グラス を 取り上げた とき 、 ハリー が 止めた 。

「 三 人 一緒に ここ で 飲む の は やめた 方 が いい 。 クラップ や ゴイル に 変身 したら 、 この 小 部屋 に 収まり きら ない よ 。 それ に 、 ミリ セント ・ プルスーロード だって 、 とても 小柄 と は 言え な いんだ から 」

「 よく 気づいた な 」 ロン は 戸 を 開け ながら 言った 。

「 三 人 別々の 小 部屋 に しよう 」

ポリジュース 薬 を 一 滴 も こぼす まい と 注意 し ながら 、 ハリー は 真ん中 の 小 部屋 に 入り込 ん だ 。

「 いい かい !」 ハリー が 呼びかけた 。

「 いい よ 」 ロン と ハーマイオニー の 声 だ 。

「 いち ...... に の ...... さん ......」

鼻 を つまんで 、 ハリー は ゴックン と 二 口 で 薬 を 飲み干した 。

煮込み 過ぎた キャベツ の ような 味 が した 。

途端 に 、 体 の 中 が 、 生きた ヘビ を 飲み込んだ みたいに 振れ だした ―― ハリー は 吐き気 が し て 、 体 を く の 字 に 折った ―― する と 、 焼ける ような 感触 が 胃袋 から サーッ と 広がり 、 手足 の 指先 まで 届いた 。

次に 、 息 が 詰まり そうに なって 、 全身 が 溶ける ような 気持 の 悪 さ に 襲わ れ 、 四 つ ん ばい に なった 。

体中 の 皮膚 が 、 蝋 が 熟 で 溶ける ように 泡立ち 、 ハリー の 目の前 で 手 は 大きく なり 、 指 は 太く なり 、 爪 は 横 に 広がり 、 拳 が ボルト の ように 膨れ上がった 。 両 肩 は ベキベキ と 広がって 痚 かった し 、 額 は チクチク する ので 髪 の 毛 が 眉 の ところ まで 這い 降りて きた こと が わかった 。

胸囲 も 拡 が り 、 樽 の タガ が 引きちぎら れる ように ハリー の ローブ を 引き裂いた 。

足 は 四 サイズ も 小さい ハリー の 靴 の 中 で うめいて いた 。

始まる の も 突然だった が 、 終わる の も 突然だった 。

冷たい 石 の 床 の 上 に 、 ハリー は うつ伏せ に 突っ伏し 、 一 番 奥 の 小 部屋 で 「 嘆き の マートル 」 が 気難し げ に ゴボゴボ 音 を たてて いる の を 聞いて いた 。 ハリー は やっとこ さ 靴 を 脱ぎ捨てて 、 立ち上がった ―― そう か 、 ゴイル に なるって 、 こう い う 感じ だった の か 。 巨大な 震える 手 で 、 ハリー は 、 踝 から 三十 センチ ほど 上 に ぶら下がって いる 自分 の 服 を はぎ 取り 、 着替え の ローブ を 上 から かぶり 、 ボート の ような ゴイル の 靴 の 紐 を しめた 。 手 を 伸ば して 目 を 覆って いる 髪 を 掻き 上げよう と した が 、 ごわごわ の 短い 髪 が 額 の 下 の 方 に ある だけ だった 。 目 が よく 見え なかった の は メガネ の せい だった と 気づいた 。 もちろん ゴイル は メガ ネ が 要ら ない 。

ハリー は メガネ を はずし 、 二 人 に 呼びかけた 。

「 二 人 と も 大丈夫 ?」

口 から 出て きた の は 、 ゴイル の 低い しゃが れ 声 だった 。

「 ああ 」

右 の 方 から クラップ の 唸る ような 低音 が 聞こえた 。

ハリー は 戸 の 鍵 を 開け 、 ひび割れた 鏡 の 前 に 進み 出た 。

ゴイル が くぼんだ 、 どんより 眼 で ハリー を 見つめ 返して いた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12.2.1 ポリジュース 薬 - The Polyjuice Potion |くすり|the|polyjuice|potion 12.2.1 Vielsaft-Trank - Der Vielsaft-Trank 12.2.1 Polyjuice Potion - The Polyjuice Potion 12.2.1 Potion de Polyjuice - La potion de Polyjuice 12.2.1 폴리주스 물약 - The Polyjuice Potion 12.2.1 Eliksir wielosokowy - eliksir wielosokowy 12.2.1 Poção Polissuco - A Poção Polissuco 12.2.1 Polyjuicedrycken - Polyjuicedrycken 12.2.1 复方汤剂 12.2.1 复方汤剂 - 复方汤剂

クリスマス の 朝 が 来た 。 くりすます||あさ||きた Christmas||morning|| Christmas morning has come. 寒い 、 真っ白な 朝 だった 。 さむい|まっしろな|あさ| cold|pure white|| It was a cold, pure white morning. 寮 の 部屋 に は ハリー と ロン しか 残って い なかった が 、 朝 早く 起こされて しまった 。 りょう||へや|||||||のこって||||あさ|はやく|おこさ れて| dormitory||room|||||||stayed||||||woken up| Only Harry and Ron were left in the dorm room, but they were awakened early in the morning. 二 人 分 の プレゼント を 持って 、 すっかり 着替え を すませた ハーマイオニー が 、 部屋 に 飛び込 ん できた のだ 。 ふた|じん|ぶん||ぷれぜんと||もって||きがえ|||||へや||とびこ||| ||||||holding|completely|changing clothes||finished|||||burst in||| Hermione, who had completely changed her clothes with two presents, jumped into the room.

「 起き なさい 」 おき| wake up| Get up.

ハーマイオニー は 窓 の カーテン を 開け ながら 、 大声 で 呼びかけた 。 ||まど||かーてん||あけ||おおごえ||よびかけた Hermione||||||||||called out Hermione opened the window curtains and called out loudly.

「 ハーマイオニー ―― 君 は 男子 寮 に 来ちゃ いけない はずだ よ 」 |きみ||だんし|りょう||きちゃ||| |||boys|dormitory||shouldn't come||| "Hermione - you shouldn't be coming to the boys' dormitory."

ロン は まぶし そうに 目 を 覆い ながら 言った 。 |||そう に|め||おおい||いった ||blenden|||||| ||blinding||||covered|| Ron said, covering his eyes as if blinded.

「 あなた に も メリー ・ クリスマス よ 」 ハーマイオニー は 、 ロン に プレゼント を ポーン と 投げ ながら 言った 。 ||||くりすます||||||ぷれぜんと||||なげ||いった |||Merry|||||||||pawn||threw|| "Merry Christmas to you too," Hermione said as she tossed a present to Ron.

「 わたし 、 もう 一 時間 も 前 から 起きて 、 煎じ 薬 に クサカゲロウ を 加えて た の 。 ||ひと|じかん||ぜん||おきて|せんじ|くすり||||くわえて|| |||||||woke up|brewing|||plant bug||added|| "I've been awake for over an hour, adding lacewing flies to the brew." 完成 よ 」 かんせい| completion| It's done."

ハリー は 途端 に 目 が バッチリ 覚めて 、 起き上がった 。 ||とたん||め|||さめて|おきあがった ||suddenly||||wide awake|woke up|sat up Harry woke up instantly and got up.

「 ほんと ?」

「 絶対 よ 」 ぜったい| definitely|

ハーマイオニー は ネズミ の スキャバーズ を 脇 に 押しやって 、 ハリー の ベッド の 枕 許 に 腰掛け た 。 ||ねずみ||||わき||おしやって|||べっど||まくら|ゆる||こしかけ| ||||||||schob||||||||| ||mouse||||||pushed aside|||||pillow|near||sat down| Hermione pushed aside the mouse Scabbers and sat down next to Harry's bed pillow.

「 すごい や 」 "That's amazing."

ハリー が 尊敬 の 念 を 込めて ハーマイオニー を 見つめる と ぱっと ハーマイオニー の 頬 が 赤く なった 。 ||そんけい||ねん||こめて|||みつめる|||||ほお||あかく| ||respect||feeling||with feeling|||||suddenly|||cheek||| When Harry gazed at Hermione with admiration, her cheeks suddenly turned red.

「 やる ん なら 、 今夜 だ わ ね 」 |||こんや||| |||tonight||| "If you do, it's tonight."

ちょうど その とき 、 ヘドウィグ が スイーッ と 部屋 に 入って きた 。 |||||||へや||はいって| |||Hedwig||swiftly||room||| Just then, Hedwig swooped into the room.

嘴 に ちっぽけな 包み を くわえて いる 。 くちばし|||つつみ||| beak||tiny|package||holding with beak| She was holding a tiny package in her beak.

「 や あ 」 ベッド に 降り立った ヘドウィグ に 、 ハリー は 嬉し そうに 話しかけた 。 ||べっど||おりたった|||||うれし|そう に|はなしかけた ||||landete||||||| ||||landed on|||||glad||spoke to "Hey," Harry said happily to Hedwig, who had landed on the bed.

「 また 僕 と 口 を きいて くれる の かい ?」 |ぼく||くち||||| |I||mouth||talk||| "Can you talk to me again?"

へ ドウィグ は ハリー の 耳 を やさしく かじった 。 |||||みみ||| |Duwig||||||| |Dobby||||ear|||nibbled Hedwig gently grabbed Harry's ears.

その方 が 、 運んで きて くれた 包み より ずっと いい 贈 物 だった 。 そのほう||はこんで|||つつみ||||おく|ぶつ| that person||carried||||than|||gift|| It was a much better gift than the wrapping that I had carried.

包み は ダーズリー 一家 から で 、 爪楊枝 一 本 と メモ が 入って おり 、 メモ に は 、 夏 休み 中 に も 学 校 に 残れ ない か どう か 聞いて おけ t と 書いて あった 。 つつみ|||いっか|||つまようじ|ひと|ほん||めも||はいって||めも|||なつ|やすみ|なか|||まな|こう||のこれ|||||きいて||||かいて| ||||||toothpick||one||note|||||||summer||||||school||stay behind|||||asked|make sure|||written| The package was from the Dursley family and contained a toothpick and a memo, which said that you should ask if you could stay at the school during the summer holidays.

他の プレゼント は もっと ずっと 嬉しい もの ばかり だった 。 たの|ぷれぜんと||||うれしい||| |||more||happy||| The other presents were much more pleasing. ハグリッド は 糖 蜜 ヌガー を 大きな 缶 一 杯 贈って くれた 。 ||とう|みつ|||おおきな|かん|ひと|さかずき|おくって| ||sugar|honey|nougat|||can||cup|gave| Hagrid gave a big can of treacle fudge.

ハリー は それ を 火 の そば に 置いて 柔らかく して から 食べる こと に した 。 ||||ひ||||おいて|やわらかく|||たべる||| ||||fire||||putting|gently|||||| Harry decided to put it by the fire to soften it before eating.

ロン は 、 お気に入り の クィディッチ ・ チーム の おもしろい こと が あれこれ 書いて ある 「 キャ ノンズ と 飛ぼう 」 と いう 本 を くれた 。 ||おきにいり|||ちーむ||||||かいて|||||とぼう|||ほん|| ||||||||||||||Kanonen||fliegen||||| ||favorite||||||||various things|||キャノンズ|non's||let's fly||||| Ron gave him a book called 'Let's Fly with the Cannons' which had all sorts of funny things written about his favorite Quidditch team.

ハーマイオニー は デラックスな 鷲 羽 の ペン を くれた 。 ||でらっくすな|わし|はね||ぺん|| ||deluxe|||||| ||deluxe|eagle||||| Hermione gave me a deluxe eagle feather pen.

最後 の 包み を 開く と 、 ウィーズリー おばさん から の 新しい 手編み の セーター と 、 大きな プラ ムケーキ が 出て きた 。 さいご||つつみ||あく||||||あたらしい|てあみ||せーたー||おおきな|ぷら|||でて| |||||||||||||||||Plumkuchen||| last||package||||||||new|hand-knit||sweater|||plastic|plum cake|(subject marker)|| When I opened the last package, a new hand-knitted sweater from Aunt Weasley and a large plum cake came out.

おばさん の クリスマス カード を 飾り ながら 、 ハリー の 胸 に 新たな 自責 の 念 が 押 よ 寄せて きた ―― 。 ||くりすます|かーど||かざり||||むね||あらたな|じせき||ねん||お||よせて| ||||||||||||Selbstvorwurf||||||| ||Christmas|||decoration||||chest||new|self-blame||feeling||pressed||pressed| While decorating Aunt's Christmas card, a new feeling of guilt surged in Harry's chest.

ウィーズリー おじさん の 車 は 「 暴れ 柳 」 に 衝突 して 以来 、 行方 が 知れ ない し 、 その 上 、 ロン と 一緒に これ から ひとしきり 校則 を 破る 計画 を 立てて いる のだ 。 |||くるま||あばれ|やなぎ||しょうとつ||いらい|ゆくえ||しれ||||うえ|||いっしょに||||こうそく||やぶる|けいかく||たてて|| |||car||rampage|willow||collision||since|missing|||||that|||||||for a while|school rules||break rules|plan||making|| Uncle Weasley's car has been missing since the collision with the 'Waldo', and on top of that, Ron and I are planning to break a few school rules together.

ホグワーツ の クリスマス ・ ディナー だけ は 、 何 が あろう と 楽しい 。 ||くりすます|でぃなー|||なん||||たのしい ||||||||would happen||fun Hogwarts Christmas Dinner is fun no matter what.

たとえ これ から ポリジュース 薬 を 飲む こと を 恐れて いる 人 だって 、 やっぱり 楽しい 。 ||||くすり||のむ|||おそれて||じん|||たのしい |||||||||afraid of||||| Even those who are afraid to take polyjuice medicine from now on are still fun.

大広間 は 豪華 絢欄 だった 。 おおひろま||ごうか|あやらん| |||Ausrüstung| hall||luxurious|splendid decoration|was The hall was a gorgeous column.

霜 に 輝く クリスマス ・ ツリー が 何 本 も 立ち 並び 、 ヒイラギ と ヤドリギ の 小枝 が 、 天井 を 縫う ように 飾ら れ 、 魔法 で 、 天井 から 暖かく 乾いた 雪 が 降りしきって いた 。 しも||かがやく|くりすます|つりー||なん|ほん||たち|ならび|ひいらぎ||||こえだ||てんじょう||ぬう||かざら||まほう||てんじょう||あたたかく|かわいた|ゆき||ふりしきって| |||||||||||Stechpalme||Mistel||||||||||||||||||herabfiel| frost||sparkling||tree||||||lined up|holly||mistletoe||small branch||||stitched||decorated||magic||||warmly|dry|snow|(subject marker)|continuously falling| Frost-lit Christmas trees lined up, holly and mistletoe twigs sewn on the ceiling, and magically, warm, dry snow fell from the ceiling.

ダンブルドア は 、 お気に入り の クリスマス ・ キャロル を 二 、 三 曲 指揮 し 、 ハグリッド は 、 エッグノッグ を 杯 で が ぶ 飲み する たび に 、 もともと 大きい 声 が ますます 大きく なった 。 ||おきにいり||くりすます|||ふた|みっ|きょく|しき||||||さかずき||||のみ|||||おおきい|こえ|||おおきく| ||||||||||||||Eierlikör|||||||||||||||| Dumbledore||favorite||Christmas|carol||||songs|conducted||||egg nog||cup||||gulping down||||originally|||||| Dumbledore conducted two or three of his favorite Christmas carols, and every time Hagrid gulped down his eggnog from the cup, his already loud voice grew even louder.

「 監督 生 」 の バッジ に 、 フレッド が いたずら して 字 を 変え 、「 劣等 生 」 に して しまった こと に 気 が つか ない パーシー は 、 みんな が クスクス 笑う たび に 、 どうして 笑う の か 聞いて いた 。 かんとく|せい||ばっじ||||||あざ||かえ|れっとう|せい||||||き||||||||くすくす|わらう||||わらう|||きいて| |||||||||character||||||||||||||||||snicker||||||||| Percy, who didn't notice that Fred had played a prank by changing the words on his 'Prefect' badge to 'Slacker,' kept asking why everyone was laughing every time they chuckled.

マルフォイ は スリザリン の テーブル の 方 から 、 聞こえよ がし に ハリー の 新しい セーター の 悪 口 を 言って いた が 、 ハリー は 気 に も 止め なかった 。 ||||てーぶる||かた||きこえよ|||||あたらしい|せーたー||あく|くち||いって|||||き|||とどめ| ||||||||声|||||||||||||||||||| Malfoy||||||direction||could be heard|loudly||||new|sweater|||bad-mouthing||||||||||to pay attention| Malfoy was making snide remarks about Harry's new sweater from the direction of the Slytherin table, but Harry didn't pay any attention. うまく いけば 、 あと 数 時間 で 、 マルフォ イ は 罪 の 報い を 受ける こと に なる のだ 。 |||すう|じかん|||||ざい||むくい||うける|||| ||||||Malfoy||||||||||| |if it goes well||a few|hours||Malfoy|イ||sin||retribution|||||| Hopefully, in the next few hours, Malfoy will be rewarded for his sins.

ハリー と ロン が 、 まだ クリスマス ・ プディング の 三 皿 目 を 食べて いる のに 、 ハーマイオニー が 二 人 を 追いたてて 大広間 から 連れ出し 、 今夜 の 計画 の 詰め に 入った 。 |||||くりすます|||みっ|さら|め||たべて|||||ふた|じん||おいたてて|おおひろま||つれだし|こんや||けいかく||つめ||はいった ||||||Pudding||||||||||||||verjagte|||||||||| ||||||pudding|possessive particle|third|plates|||||||||||chased away|||led out|tonight||plan||finalization|| Harry and Ron were still eating the third dish of Christmas pudding, but Hermione chased them out of the hall and packed up their plans for tonight.

「 これ から 変身 する 相手 の 一部分 が 必要な の 」 ||へんしん||あいて||いちぶぶん||ひつような| ||transformation||partner||a part||necessary| "I need a piece of the person I'm going to transform from."

ハーマイオニー は 、 まるで 二 人 に スーパー に 行って 洗剤 を 買って こい と でも いう ように 、 こともなげに 言った 。 |||ふた|じん||すーぱー||おこなって|せんざい||かって|||||||いった ||||||supermarket||going|detergent||buying||||||casually| Hermione said, as if they were going to the grocery store and buying detergent.

「 当然 、 クラップ と ゴイル から 取る の が 一 番 だ わ 。 とうぜん|||||とる|||ひと|ばん|| of course|clap||||take||||number|| "Of course, it's best to take it from Clap and Goyle. マルフォイ の 腰 巾着 だ から 、 あの 二 人 に だったら なんでも 話す でしょう し 。 ||こし|きんちゃく||||ふた|じん||||はなす|| ||waist|pouch||||||||||| Since it's Malfoy's waist purse, I would talk to them anything. それ と 、 マルフォイ の 取り調べ を して る 最中 に 、 本物 の クラップ と ゴイル が 乱入 する なんて こと が 絶対 ない ように して おか なきゃ 」 ||||とりしらべ||||さい なか||ほんもの||||||らんにゅう|||||ぜったい||||| ||||interrogation||||during||||real trouble||||sudden intrusion|||||absolutely||||| We also have to make sure that the real Krapp and Goyle don't barge in on Malfoy while we're interrogating him."

「 わたし 、 みんな 考えて ある の 」 ||かんがえて|| I've thought of everything.

ハリー と ロン が 度肝 を 抜か れた 顔 を して いる の を 無視 して 、 ハーマイオニー は すらすら と 言った 。 ||||どぎも||ぬか||かお||||||むし||||||いった ||||||||||||||||||flüssig|| ||||astonished||taken aback||||||||ignored||||smoothly|| Ignoring the shocked looks on Harry and Ron's faces, Hermione said smoothly.

そして ふっくら した チョコレート ケーキ を 二 個 差し出した 。 |||ちょこれーと|けーき||ふた|こ|さしだした |plump||chocolate||||two|offered He then offered two plump chocolate cakes.

「 簡単な 眠り 薬 を 仕込んで おいた わ 。 かんたんな|ねむり|くすり||しこんで|| ||||eingesetzt|| simple|sleep||object marker|prepared|| I planted a simple sleeping potion. あなた たち は クラップ と ゴイル が これ を 見つける よう に して おけば 、 それ だけ で いい の 。 |||||||||みつける||||||||| |||||||||||||if||||| As long as you make sure Clap and Goil find this, that's all that matters. あの 二 人 が どんなに 意地 汚い か 、 ご存知 の 通り だ から 、絶対 食べる に 決まって る 。 |ふた|じん|||いじ|きたない||ごぞんじ||とおり|||ぜったい|たべる||きまって| ||||how|stubbornness|greedy||you know|||||absolutely|||definitely| As you know, those two are so greedy, so they will definitely eat it. 眠ったら 、 髪 の 毛 を 二 、 三 本 引っこ抜いて 、 それ から 二 人 を 箒 用 の 物置 に 隠す の よ 」 ねむったら|かみ||け||ふた|みっ|ほん|ひっこぬいて|||ふた|じん||そう|よう||ものおき||かくす|| ||||||||herausziehen||||||||||||| if I sleep|hair||hair|||||pulled out||||||broom|||storage shed||hide|| Once they fall asleep, pull out two or three strands of hair, and then hide the two of them in the broom closet.

ハリー と ロン は 大丈夫 かな と 顔 を 見合わせた 。 ||||だいじょうぶ|||かお||みあわせた |||||||||looked at each other Harry and Ron looked at each other to see if they were okay.

「 ハーマイオニー 、 僕 、 ダメな ような ――」 |ぼく|だめな| Hermione|I|no good|like Hermione, I don't think I'm supposed to...

「 それって 、 ものすごく 失敗 する んじゃ ――」  しかし 、 ハーマイオニー の 目 に は 、 厳格 そのもの の きらめき が あった 。 それ って||しっぱい||||||め|||げんかく|その もの|||| that||failure||well then|||||||strict|just like||sparkle|| "That's a terrible failure ..." However, Hermione's eyes had a sparkle of rigor itself. 時々 マクゴナガル 先 生 が 見せる あれ だ 。 ときどき||さき|せい||みせる|| That's what McGonagall's ancestors sometimes show.

「 煎じ 薬 は 、 クラップ と ゴイル の 毛 が ない と 役 に 立ちません 」 断固たる 声 だ 。 せんじ|くすり||||||け||||やく||たち ませ ん|だんこたる|こえ| ||||||||||||||entschlossene|| brewed|||||||hair||||use||will not work|firm|| "The decoction is useless without the clap and goyle hair," he said in a determined voice. 「 あなた たち 、 マルフォイ を 尋問 したい の ? し たく ない の ?」 「 あぁ 、 わかった よ 。 ||||じんもん|し たい|||||||| ||||questioning||||||||| "You guys, do you want to interrogate Malfoy? Don't you want to?" "Oh, I see. わかった よ 」 と ハリー が 言った 。 |||||いった Harry said, 'I understand.'

「 でも 、 君 の は ? 誰 の 髪 の 毛 を 引っこ抜く の ?」 |きみ|||だれ||かみ||け||ひっこぬく| ||||||||||ziehen| ||||||hair||||pull out| 'But whose hair are you going to pull out?'

「 わたし の は もう ある の !」 ハーマイオニー は 高らかに そう 言う と 、 ボケット から 小 瓶 を 取 り 出し 、 中 に 入って いる 一 本 の 髪 の 毛 を 見せた 。 ||||||||たからかに||いう||||しょう|びん||と||だし|なか||はいって||ひと|ほん||かみ||け||みせた ||||||||laut||||Bocket||||||||||||||||||| ||||||||loudly||||pocket||small|small bottle||took||||||||one|||||| Hermione proudly said, 'I already have mine!' and took out a small vial from her pocket to show a single hair inside.

「 覚えて る ? 決闘 クラブ で わたし と 取っ組み 合った ミリ セント ・ ブルストロード 。 おぼえて||けっとう|くらぶ||||と っ くみ|あった|みり|せんと| |||||||gerangelt|||| remember||duel|club|||with|wrestled with||Mili|Millicent|Millicent Blurst "Do you remember? Millicent Bulstrode, who grappled with me in the dueling club." わたし の 首 を 締めよう と した とき 、 わたし の ローブ に これ が 残って た のく それ に 、 彼女 クリスマス で 帰っちゃって いない し ―― だ から 、 スリザリン 生 に は 、 学校 に 戻って きちゃった と 言えば い いわ 」  ハーマイオニー が ポリジュース 薬 の 様子 を 見 に 、 慌 しく 出て 行った あと で 、 ロン が 運命 に 打 ち ひし が れた ような 顔 で ハリー を 見た 。 ||くび||しめよう||||||||||のこって|||||かのじょ|くりすます||かえっちゃ って||||||せい|||がっこう||もどって|きちゃ った||いえば||||||くすり||ようす||み||こう||でて|おこなった|||||うんめい||だ||||||かお||||みた ||||||||||||||||von||||||gegangen||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ひし|||||||| I||neck||try to strangle||||||||||remained||it seems|||she|Christmas||went home||||||student|||school|||came back||||||||||appearance||||hurriedly|to tighten||out|||||fate||struck||overwhelmed|||||||| I left this in my robe when I tried to strangle her, and she didn't go home for Christmas, so we can just tell the Slytherins that she's back at school. After Hermione hurried off to check on the Polyjuice Potion, Ron looked at Harry with a look of devastation on his face. 「 こんなに しくじり そうな こと だらけ の 計画って 、 聞いた こと ある かい ?」 ところが 、 作戦 第 一 号 は ハーマイオニー の 言った 通り に 、 苦 も なく 進行 した 。 ||そう な||||けいかく って|きいた|||||さくせん|だい|ひと|ごう||||いった|とおり||く|||しんこう| |Fehler|||||Plan|||||||||||||||||||| |failure|||||plan|||||but|operation|||number|||||as expected||suffering|||proceeded| "Have you ever heard of a plan full of things that seemed like this?" However, Operation No. 1 proceeded effortlessly, as Hermione said. これ に は ハリー も ロン も 驚嘆 した 。 |||||||きょうたん| |||||||astonishment| Both Harry and Ron were amazed by this. クリスマス の 午後 の お茶 の あと 、 二 人 で 誰 も い なく なった 玄関 ホール に 隠れ 、 クラップ と ゴイル を 待ち伏せ した 。 くりすます||ごご||おちゃ|||ふた|じん||だれ|||||げんかん|ほーる||かくれ|||||まちぶせ| ||afternoon|||||||||||||entrance hall|||hidden|||||ambush| After Christmas afternoon tea, the two of them hid in the now empty entrance hall, lying in wait for Crabbe and Goyle. スリザリン の テーブル に 、 たった 二 人 残った クラップ と ゴイル は 、 デザート の トライ フル の 四 皿 目 を ガツガツ たいらげて いた 。 ||てーぶる|||ふた|じん|のこった|||||でざーと||とらい|ふる||よっ|さら|め||がつがつ|| ||||||||||||||||||||||vertilgen| Slytherin||table|||||remained|||||||trifle|trifle||||||greedily|gobbled up| At the Slytherin table, the only two left, Crabbe and Goyle, were greedily devouring their fourth plate of dessert trifle. ハリー は チョコレート ケーキ を 、 階段 の 手すり の 端に ちょ ん と 載せて おいた 。 ||ちょこれーと|けーき||かいだん||てすり||はしたに||||のせて| |||||stairs||handrail||edge||||placed| Harry placed the chocolate cake lightly on the edge of the staircase railing. 大広間 から クラップ と ゴイル が 出て きた ので 、 ハリー と ロン は 、 正面 の 扉 の 脇 に 立って いる 鎧 の 陰 に 急いで 隠れた 。 おおひろま||||||でて|||||||しょうめん||とびら||わき||たって||よろい||かげ||いそいで|かくれた |||||||||||||front||door||beside||||armor||shadow||quickly hid|hidden As Crabbe and Goyle came out of the Great Hall, Harry and Ron hurriedly hid behind the suit of armor standing by the front door.

クラップ が 大喜びで ケーキ を 指差して ゴイル に 知らせ 、 二 つ と も 引っつか ん だの を 見て 、 ロ ン が 有頂天に なって ハリー に ささやいた 。 ||おおよろこびで|けーき||ゆびさして|||しらせ|ふた||||ひっつか||||みて||||うちょうてんに|||| ||with great joy|||pointing at|||notification|||||grabbed||||||||overjoyed|||| Seeing Crabbe excitedly point out the cake to Goyle and grab both of them, Ron whispered to Harry with delight.

「 あそこ まで バカに なれる もんか な ?」 ニヤニヤ と バカ 笑い し ながら 、 クラップ と ゴイル は ケーキ を 丸ごと 大きな 口 に 収めた 。 ||ばかに||||||ばか|わらい|||||||けーき||まるごと|おおきな|くち||おさめた ||||||||||||||||||||||eingestopft over there|||||to become|||||||||||||whole||||put in "Can they really be that stupid?" With a grin and foolish laughter, Clapp and Goil stuffed the whole cake into their big mouths. しばらく は 二 人 と も 、「 もうけた 」 と いう 顔 で 意地 汚く もごもご 口 を 動かして いた 。 ||ふた|じん||||||かお||いじ|きたなく|も ご も ご|くち||うごかして| ||||||gewonnen|||||||murmeln|||| for a while||||||profited|||||stubbornness|greedily|munching|||moved|was For a while, both of them looked like they had hit the jackpot, greedily moving their mouths as they chewed. それ から 、 その まん ま の 表情 で 、 二 人 と も パタン と 仰向け に 床 に 倒れた 。 ||||||ひょうじょう||ふた|じん|||||あおむけ||とこ||たおれた |||just|||expression||||||with a thud||on their backs||floor||fell over Then, with the same expression on their faces, both of them collapsed backward onto the floor.

一 番 難しい 一幕 は 、 ホール の 反対 側 に ある 物置 に 二 人 を 隠す こと だった 。 ひと|ばん|むずかしい|ひとまく||ほーる||はんたい|がわ|||ものおき||ふた|じん||かくす|| |||Akt||||||||||||||| ||difficult|scene||||opposite||||storage room|||||hide|| The most difficult act was to hide them in a storeroom on the other side of the hall.

バケツ や モップ の 間 に 二 人 を 安全に し まい込んだ あと 、 ハリー は ゴイル の 額 を 覆って いる ごわごわ の 髪 を 二 、 三 本 、 えいっと 引き抜いた 。 ばけつ||もっぷ||あいだ||ふた|じん||あんぜんに||まいこんだ||||||がく||おおって||||かみ||ふた|みっ|ほん|えい っと|ひきぬいた |||||||||||||||||||||struppig|||||||einen| bucket||mop|||||two people||safely||safely stored||||||forehead||covering||stiff|||||||with a tug|pulled out After safely tucking the two between the bucket and the mop, Harry yanked out two or three tufts of Goyle's coarse hair. ロン は 、 クラップ の 髪 を 数 本 引っこ抜いた 。 ||||かみ||すう|ほん|ひっこぬいた ||||||||gezogen ||||||a few||pulled out Ron pulled out a few strands of Crabbe's hair. 二 人 の 靴 も 失敬 した 。 ふた|じん||くつ||しっけい| |||shoes||excuse me| They also took the two men's shoes. なにしろ ハリー たち の 靴 で は 、 クラップ 、 ゴイル ・ サイズ の 足 に は 小さ 過ぎる から だ 。 ||||くつ|||||さいず||あし|||ちいさ|すぎる|| anyway|||||||||size|||||||| After all, Harry's shoes are too small for claps and goyle-sized feet.

それ から 、 自分 たち の やり遂げた こと が まだ 信じられ ない まま 、 二 人 は 「 嘆き の マートル 」 の トイレ へ と 全速力 で 駆け出した 。 ||じぶん|||やりとげた||||しんじ られ|||ふた|じん||なげき||||といれ|||ぜんそくりょく||かけだした |||||accomplished||||||||||sorrow|||||||at full speed||started running Then, still unbelievable about what they had done, they rushed to the toilet of "Moaning Myrtle" at full speed. ハーマイオニー が 大 鍋 を かき混ぜて いる 小 部屋 から 、 もくもく と 濃い 黒い 煙 が 立ち 昇り 、 二 人 は ほとんど 何も 見え なかった 。 ||だい|なべ||かきまぜて||しょう|へや||||こい|くろい|けむり||たち|のぼり|ふた|じん|||なにも|みえ| |||||rührt|||||dick|||||||||||||| |||||stirring||small|||billowing||thick|black|smoke|||rose up||||||| From the small room where Hermione was stirring a large cauldron, thick black smoke was rising, and the two could hardly see anything.

ローブ を たくし上げて 鼻 を 覆い ながら 、 二 人 は 小 部屋 の 戸 を そっと 叩いた 。 ||たくしあげて|はな||おおい||ふた|じん||しょう|へや||と|||たたいた ||hochgeschlagen|||||||||||||| ||hiked up|nose||covering|||||small|||door||gently| Covering their noses with their robes, the two gently knocked on the door of the small room. 「 ハーマイオニー !」 閂 が はずれる 音 が して 、 ハーマイオニー が 顔 を 輝か せ 、 待ちきれ ない 様子 で 現れた 。 |かんぬき|||おと|||||かお||かがやか||まちきれ||ようす||あらわれた |Riegel|||||||||||||||| |bolt||came off||||||||sparkle||couldn't wait||appearance||appeared “Hermione!” The sound of the latch being released was heard, and Hermione appeared with a glowing face, looking impatient. その 後ろ で 、 どろ り と 水 あめ 状 に なった 煎じ 薬 が グッグッ 、 ゴボゴボ 泡立つ 音 が 聞こえた 。 |うしろ|||||すい||じょう|||せんじ|くすり||||あわだつ|おと||きこえた ||||||||||||||||blubbern||| |||mud|slowly||water||like|||brewed medicine|||bubbling|bubbling|bubbled up||| Behind it, I heard a thick, candy-like decoction, gurgling, and a bubbling sound. トイレ の 便座 に タンブラー ・ グラス が 三 つ 用意 されて いた 。 といれ||べんざ|||ぐらす||みっ||ようい|さ れて| ||toilet seat||tumbler|||||prepared|| Three tumblers and glasses were prepared on the toilet seat. 「 取れた ?」 ハーマイオニー が 息 を 弾ま せて 聞いた 。 とれた|||いき||はずま||きいた got it|||breath||fluttered|| "Did you get it?" Hermione asked, breathless.

ハリー は ゴイル の 髪 の 毛 を 見せた 。 ||||かみ||け||みせた Harry showed a hair from Goyle.

「 結構 。 けっこう quite わたし の 方 は 、 洗濯物 置き場 から 、 着替え 用 の ローブ を 三 着 、 こっそり 調達 し とい た わ 」 ||かた||せんたくもの|おきば||きがえ|よう||||みっ|ちゃく||ちょうたつ|||| I|||topic marker|laundry|storage place|from|change of clothes|for||||three|three||procured|quotation particle|quotation particle|past tense| I secretly procured three robes for changing clothes from the laundry storage area. "

ハーマイオニー は 小ぶりの 袋 を 持ち上げて 見せた 。 ||こぶりの|ふくろ||もちあげて|みせた ||kleine|||| ||small|bag||lifted up| Hermione lifted up a small bag and showed it.

「 クラップ と ゴイル に なった とき に 、 サイズ の 大きい の が 必要でしょ 」 |||||||さいず||おおきい|||ひつようでしょ ||||||||||||ist notwendig ||||||||||||necessary "When we became Crabbe and Goyle, we needed something bigger, right?"

三 人 は 大 鍋 を じっと 見つめた 。 みっ|じん||だい|なべ|||みつめた |||||||stared at The three of them stared intently at the large pot. 近く で 見る と 、 煎じ 薬 は どろ り と した 黒っぼ い 泤 の ようで 、 ボコッボコッ と 鈍く 泡立って いた 。 ちかく||みる||せんじ|くすり||||||くろ っぼ|||||||にぶく|あわだって| |||||||||||schwarz|||||blubbern|||blubberte| ||||brewed|||mud||||blackish||syrup|||bubbling||dully|bubbling up| When viewed up close, the brewed potion looked like a thick, dark sludge, bubbling sluggishly with a dull sound. 「 すべて 、 まちがい なく やった と 思う わ 」 |||||おもう| "I definitely think that everything was done without a doubt,"

ハーマイオニー が しみ だらけ の 「 最も 強力な 魔法 薬 」 の ページ を 、 神経質に 読み返し ながら 言った 。 |||||もっとも|きょうりょくな|まほう|くすり||ぺーじ||しんけいしつに|よみかえし||いった ||||||||||||nervös|lesen|| ||stain|||most|most powerful||medicine||||nervously|reading again|| Hermione said nervously while rereading the page of the 'most powerful potion' which was stained all over.

「 見た目 も この 本 に 書いて ある 通り だ し ......。 みため|||ほん||かいて||とおり|| appearance|||||||as written|| "It looks exactly as it is written in this book ... これ を 飲む と 、 また 自分 の 姿 に 戻る まで きっかり 一 時間 よ 」 「 次 は な に する の ?」 ロン が ささやいた 。 ||のむ|||じぶん||すがた||もどる|||ひと|じかん||つぎ|||||||| ||drink|||||||||exactly||||||||||||whispered When I drank it, it took me exactly an hour to get back to myself. "" What's next? "Ron whispered.

「 薬 を 三 杯 に 分けて 、 髪 の 毛 を それぞれ 薬 に 加える の 」 ハーマイオニー が ひしゃく で それ ぞ れ の グラス に 、 どろ り と した 薬 を たっぷり 入れた 。 くすり||みっ|さかずき||わけて|かみ||け|||くすり||くわえる||||||||||ぐらす||||||くすり|||いれた ||three|cups||divided|hair|||||||add to||||ladle||||||glass||||||||| "Divide the potion into three portions, and add a strand of hair to each potion," Hermione poured a thick, gooey potion into each glass with a ladle.

それ から 震える 手 で 、 小 瓶 に 入った ミリ セント ・ ブルストロード の 髪 を 、 自分 の グラス に 振 り 入れ 、 煎じ 薬 は 、 やかん の お 湯 が 沸騰 する ような シュー シュー と いう 音 を たて 、 激しく 泡 立った 。 ||ふるえる|て||しょう|びん||はいった|みり|せんと|||かみ||じぶん||ぐらす||ふ||いれ|せんじ|くすり|||||ゆ||ふっとう|||しゅー|しゅー|||おと|||はげしく|あわ|たった ||trembling|||small|small bottle||entered|||Millicent Burst||||||glass||shook||put in|brewed|||kettle|||hot water||boiling|||sizzling|||||||violently|bubbles| Then, with trembling hands, she sprinkled the hair of Millicent Bulstrode from a small vial into her glass, and the brewing potion hissed like a kettle boiling, bubbling intensely.

次の 瞬間 、 薬 は むかむか する ような 黄色 に 変わった 。 つぎの|しゅんかん|くすり|||||きいろ||かわった ||||übel||||| |moment|||nauseous|||yellow||changed In the next moment, the potion changed to an nauseating yellow color.

「 お ぇ 一 ―― ミリ セント ・ ブルストロード の エキス だ 」 ||ひと|みり|せんと|||えきす| |||||Brewed coffee||extract| This is an extract from Millicent Burstrode.

ロン が 胸 糞 が 悪い と いう 目つき を した 。 ||むね|くそ||わるい|||めつき|| ||chest|disgust||||||| Ron had a look that suggested he felt sick.

「 きっと イヤー な 味 が する よ 」 |いやー||あじ||| |bad|not|taste||| I'm sure it will taste awful.

「 さあ 、 あなた たち も 加えて 」 ハーマイオニー が 促した 。 ||||くわえて|||うながした ||||added|||encouraged "Now, add you guys," Hermione urged.

ハリー は ゴイル の 髪 を 真ん中 の グラス に 落とし 入れ 、 ロン も 三 つ 目 の グラス に クラップ の を 入れた 。 ||||かみ||まんなか||ぐらす||おとし|いれ|||みっ||め||ぐらす|||||いれた ||||||middle||||dropped||||||||||||| Harry dropped Goil's hair into the glass in the middle, and Ron put a clump of his into the third glass.

二 つ と も シュー シュー と 泡立ち 、 ゴイル の は 鼻 くそ の ような カーキ色 、 クラップ の は 濁った 暗 褐色 に なった 。 ふた||||しゅー|しゅー||あわだち||||はな||||かーきいろ||||にごった|あん|かっしょく|| |||||||||||||||khakifarben||||||braun|| |||||||bubbling||||nose||||khaki color||||cloudy|dark|dark brown|| Both bubbled up with a hissing sound, Goil's being a khaki color similar to boogers, while the clump's turned a murky dark brown.

「 ちょっと 待って 」 ロン と ハーマイオニー が グラス を 取り上げた とき 、 ハリー が 止めた 。 |まって|||||ぐらす||とりあげた||||とどめた ||||||||picked up||||stopped "Wait a minute," Harry stopped them when Ron and Hermione picked up the glasses.

「 三 人 一緒に ここ で 飲む の は やめた 方 が いい 。 みっ|じん|いっしょに|||のむ||||かた|| |||||||||||better "It would be better if the three of us didn't drink together here." クラップ や ゴイル に 変身 したら 、 この 小 部屋 に 収まり きら ない よ 。 ||||へんしん|||しょう|へや||おさまり||| clap||||transform|||small|small room||won't fit|cannot fit|| If you transform into a clap or goyle, it won't fit in this small room. それ に 、 ミリ セント ・ プルスーロード だって 、 とても 小柄 と は 言え な いんだ から 」 ||みり|せんと||||こがら|||いえ||| ||||Plussurod||||||||| ||||Plussroad|||small|||cannot say|||so And even Millicent Prusou Road isn't very petite. "

「 よく 気づいた な 」 ロン は 戸 を 開け ながら 言った 。 |きづいた||||と||あけ||いった |||||||opened|| Ron said while opening the door, 'You noticed it well.'

「 三 人 別々の 小 部屋 に しよう 」 みっ|じん|べつべつの|しょう|へや|| ||separate|small|room||let's make 'Let's make it three separate small rooms.'

ポリジュース 薬 を 一 滴 も こぼす まい と 注意 し ながら 、 ハリー は 真ん中 の 小 部屋 に 入り込 ん だ 。 |くすり||ひと|しずく|||||ちゅうい|||||まんなか||しょう|へや||はいりこ|| |||one|drop||spill|||caution||||||||room||entered|| Being careful not to spill even a drop of Polyjuice Potion, Harry stepped into the middle small room.

「 いい かい !」 ハリー が 呼びかけた 。 ||||よびかけた ||||called out "Hey!" Harry called out.

「 いい よ 」 ロン と ハーマイオニー の 声 だ 。 ||||||こえ| "Okay!" came the voices of Ron and Hermione.

「 いち ...... に の ...... さん ......」

鼻 を つまんで 、 ハリー は ゴックン と 二 口 で 薬 を 飲み干した 。 はな|||||||ふた|くち||くすり||のみほした |||||Schluck||||||| nose||pinching|||gulp||two|mouth||||drank up With his nose pinched, Harry drank the medicine with Gokkun and two mouths.

煮込み 過ぎた キャベツ の ような 味 が した 。 にこみ|すぎた|きゃべつ|||あじ|| simmering|overcooked|cabbage|||taste|| It tasted like overcooked cabbage.

途端 に 、 体 の 中 が 、 生きた ヘビ を 飲み込んだ みたいに 振れ だした ―― ハリー は 吐き気 が し て 、 体 を く の 字 に 折った ―― する と 、 焼ける ような 感触 が 胃袋 から サーッ と 広がり 、 手足 の 指先 まで 届いた 。 とたん||からだ||なか||いきた|へび||のみこんだ||ふれ||||はきけ||||からだ||||あざ||おった|||やける||かんしょく||いぶくろ||||ひろがり|てあし||ゆびさき||とどいた at that moment||body||||alive|snake||swallowed||started to shake||||nausea||||||||character||bent|||burning||burning sensation||stomach||suddenly||spread|hands and feet||fingertips||reached Immediately, the inside of his body shook as if he had swallowed a living snake-Harry was nauseated and broke his body into a dogleg-and a burning sensation sir from his stomach. It spread and reached the fingertips of the limbs.

次に 、 息 が 詰まり そうに なって 、 全身 が 溶ける ような 気持 の 悪 さ に 襲わ れ 、 四 つ ん ばい に なった 。 つぎに|いき||つまり|そう に||ぜんしん||とける||きもち||あく|||おそわ||よっ||||| |breath||almost suffocated|||whole body||melting|||||||overwhelmed||four|||on all fours||became Next, I was almost choked, and I was struck by the unpleasant feeling that my whole body melted, and I was on all fours.

体中 の 皮膚 が 、 蝋 が 熟 で 溶ける ように 泡立ち 、 ハリー の 目の前 で 手 は 大きく なり 、 指 は 太く なり 、 爪 は 横 に 広がり 、 拳 が ボルト の ように 膨れ上がった 。 たいちゅう||ひふ||ろう||じゅく||とける||あわだち|||めのまえ||て||おおきく||ゆび||ふとく||つめ||よこ||ひろがり|けん||ぼると|||ふくれあがった ||||Wachs||||||||||||||||||||||||||Bolt||| whole body||skin||wax||matured||melting||bubbled up|||||||||finger||thick||nail||side||spreading|fist||bolt|||swelled up The skin all over his body bubbled as if wax was melting, his hands grew larger in front of Harry, his fingers thickened, his nails spread sideways, and his fists swelled up like bolts. 両 肩 は ベキベキ と 広がって 痚 かった し 、 額 は チクチク する ので 髪 の 毛 が 眉 の ところ まで 這い 降りて きた こと が わかった 。 りょう|かた||||ひろがって||||がく||ちくちく|||かみ||け||まゆ||||はい|おりて|||| |||breit|||||||||||||||||||||||| both|shoulders||cracking||spread out|sore|hurt||forehead||prickling|||hair||hair||eyebrow||||crawled|crawled down|||| Both shoulders expanded with a cracking sound and ached, and he realized that his hair had crawled down to his eyebrows because his forehead was prickling.

胸囲 も 拡 が り 、 樽 の タガ が 引きちぎら れる ように ハリー の ローブ を 引き裂いた 。 きょうい||かく|||たる||たが||ひきちぎら|||||||ひきさいた Brustweite|||||||Band||zerrissen|||||||riss chest circumference||expanded|||barrel||hoop||torn off|||||||tore apart His chest also expanded, tearing Harry's robe as if the staves of a barrel were being ripped apart.

足 は 四 サイズ も 小さい ハリー の 靴 の 中 で うめいて いた 。 あし||よっ|さいず||ちいさい|||くつ||なか||| ||||||||||||stöhnte| foot|||size|||||shoes||||groaning| His feet were moaning in Harry's shoes, which were four sizes smaller.

始まる の も 突然だった が 、 終わる の も 突然だった 。 はじまる|||とつぜんだった||おわる|||とつぜんだった ||||||||war plötzlich began|||sudden|||||suddenly The beginning was sudden, but the end was also sudden.

冷たい 石 の 床 の 上 に 、 ハリー は うつ伏せ に 突っ伏し 、 一 番 奥 の 小 部屋 で 「 嘆き の マートル 」 が 気難し げ に ゴボゴボ 音 を たてて いる の を 聞いて いた 。 つめたい|いし||とこ||うえ||||うつぶせ||つ っ ふくし|ひと|ばん|おく||しょう|へや||なげき||||きむずかし||||おと||||||きいて| |||||||||||||||||||||||launisch||||||||||| cold|||floor||||||face down||collapsed forward|||deepest|||||||||grumpily|||bubbling sound|||||||listening to| On the cold stone floor, Harry was lying on his face, listening to the Myrtle of Sorrows in the far corner of the room, making a dreadful noise. ハリー は やっとこ さ 靴 を 脱ぎ捨てて 、 立ち上がった ―― そう か 、 ゴイル に なるって 、 こう い う 感じ だった の か 。 ||||くつ||ぬぎすてて|たちあがった|||||なる って||||かんじ||| ||finally||||threw off||||||would become||||feeling||| Harry finally took off his shoes and stood up - so this is what it was like to be a Goyle. 巨大な 震える 手 で 、 ハリー は 、 踝 から 三十 センチ ほど 上 に ぶら下がって いる 自分 の 服 を はぎ 取り 、 着替え の ローブ を 上 から かぶり 、 ボート の ような ゴイル の 靴 の 紐 を しめた 。 きょだいな|ふるえる|て||||くるぶし||さんじゅう|せんち||うえ||ぶらさがって||じぶん||ふく|||とり|きがえ||||うえ|||ぼーと|||||くつ||ひも|| huge|shaking|||||ankle|||30 centimeters||||hanging||||clothes||pulled off|took off|changing clothes||||||put on|boat|||||shoes||shoelace||tied With a huge quivering hand, Harry stripped off his clothes, hanging about thirty centimeters above his ankles, put on a robe for changing clothes, and tied a string of Goyle shoes like a boat. 手 を 伸ば して 目 を 覆って いる 髪 を 掻き 上げよう と した が 、 ごわごわ の 短い 髪 が 額 の 下 の 方 に ある だけ だった 。 て||のば||め||おおって||かみ||かき|あげよう||||||みじかい|かみ||がく||した||かた|||| ||to stretch||eye||covering||hair||swept|lift up||tried to||stiff||short|||forehead|possessive particle||||||| I tried to reach up and brush the hair from my eyes, but all I could see was a few short, stiff strands of hair just below my forehead. 目 が よく 見え なかった の は メガネ の せい だった と 気づいた 。 め|||みえ||||めがね|||||きづいた eye|||||||||||| I realized that it was my glasses that were preventing me from seeing well. もちろん ゴイル は メガ ネ が 要ら ない 。 |||めが|||いら| |||mega|mega||not needed|

ハリー は メガネ を はずし 、 二 人 に 呼びかけた 。 ||めがね|||ふた|じん||よびかけた ||||took off||||called out Harry took off his glasses and called on them.

「 二 人 と も 大丈夫 ?」 ふた|じん|||だいじょうぶ

口 から 出て きた の は 、 ゴイル の 低い しゃが れ 声 だった 。 くち||でて||||||ひくい|しゃ が||こえ| ||||||||low|squawking||| What came out of my mouth was Goil's low, hoarse voice.

「 ああ 」 Ah.

右 の 方 から クラップ の 唸る ような 低音 が 聞こえた 。 みぎ||かた||||うなる||ていおん||きこえた ||||||||Bass|| right||||||rumbling||bass sound|| From the right side, a low bass growl of a clap could be heard.

ハリー は 戸 の 鍵 を 開け 、 ひび割れた 鏡 の 前 に 進み 出た 。 ||と||かぎ||あけ|ひびわれた|きよう||ぜん||すすみ|でた |||||||rissig|||||| ||door||key|||cracked|mirror||||advanced|stepped out Harry unlocked the door and stepped in front of the cracked mirror.

ゴイル が くぼんだ 、 どんより 眼 で ハリー を 見つめ 返して いた 。 ||||がん||||みつめ|かえして| ||gebeugt|||||||| ||sagged|gloomily|eyes|||||returned|was Goyle was dented, staring back at Harry with his eyes.