×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 37 (2)

後 を 継ぐ の は 片言 も しゃべ れ ぬ 乳飲み子 か

で どう なさい ます ?

ほか の 候補 者 を 探す こと に いたし ます か ?

よか ろ う その 赤ん坊 に 玉 座 を くれ て やろ う

子供 の おもちゃ と し て は 面白み に 欠ける が

そう いう おもちゃ を 持って いる 子供 が 宇宙 に 1 人 ぐらい は

いて も いい だ ろ う 2 人 は 多 すぎる が な

かしこまり まし た

ところで ペクニッツ 子爵 です が

象牙 細工 の 代金 が 一部 未払い な まま だ そう で

商人 から 民事 訴訟 を 起こさ れ て い ます

どう 処置 いたし ま しょ う ? 金額 は ?

7 万 5000 帝国 マルク です 和解 さ せろ

新 帝 の 父親 が 借金 取り に 追わ れる の で は

様 に なら な すぎる 宮内 庁 の 予備 費 から 出し て やれ

御 意

くだら ん

本日 帝都 の 南 ヘルシア 地区 に

急進 的 な 共和 主義 者 の 武器 工場 が ある こと が 発覚 いたし まし て

憲兵 隊 一 個 中隊 が 摘発 に 向かって おり ます

ところで 例 の ランズベルク 伯 たち の 件 です が

ご 命令 どおり に 監視 を … その 件 は それ で よい

では 私 は 憲兵 隊 の 守備 を 確かめ て まいり ます ので

これ で

ケスラー は ?

いや よい 頼 ん だ ぞ

予定 どおり 憲兵 隊 は 我々 の 用意 し た エサ に

食いつ い た よう です そう か

彼ら の ほう も そろそろ の はず だ な は い

私 は 博物 学 協会 の 前 で 待機 し ます うん

これ だけ の こと を し て いる の だ 成功 さ せ て もらわ ね ば な

この 辺り の はず だ が

皇帝 陛下 …

は はっ !

この 者 は なぜ ひざまずか ん の か !

大佐 ここ に おわ す の は 全 宇宙 を 統治 し た もう

皇帝 陛下 なる ぞ

陛下 私 め は 陛下 の 臣 にて

ランズベルク 伯 アルフレッド と 申し ます

陛下 を 奸臣 の 手 から お 救い する ため に 参上 いたし まし た

非常 の 場合 で あり ます れ ば ご 無礼 の 数々 は

どう か ご 容赦 ください ます よう

身命 を 捨て て 陛下 の お供 を つかま つる こと で

森羅 の 償い と さ せ て いただき ます

ここ に いる と 周り に 悪い 人 が いっぱい いる から

どう か いい 子 で 一緒に 来 て ね

こ … 皇帝 陛下

どう し ます 伯爵 ? やむ を え ない

恐れ多い こと ながら

陛下 どう か なさい まし た か ?

陛下

さあ

とんだ 茶番劇 だ

皇帝 陛下 は … 皇帝 陛下 は いずこ に おわ す

ああ それ が 私 ども は 本日 の お 役目 を 終え て

宿舎 の ほう へ 戻って おり まし た ので その …

すぐ に 連絡 が ござい ま すれ ば よろしゅう ござい まし た が

あいにく に も 本日 は 女官 長 も 下がって おり まし て

当直 の 者 に は 判断 に 余り まし て その …

皇帝 陛下 は いずこ に おわ す それ のみ を 聞い て おる !

で ござい ます から 守り 役 の 女官 が 申し ます る に は

見慣れ ぬ 若い 御 仁 が お 2 人

陛下 を いずこ か へ お 連れ 申し上げ た と …

なぜ それ を 早く 言わ ぬ か !

直ちに 宮殿 内 の 捜索 に かかれ

各 ゲート の 警備 を 固め な ん び と たり と も 外 に 出す な

物 も だ ! 一切 の 搬出 を 禁ずる ただし 事 が 事 だ

陛下 を お 捜し し て いる こと は 必要 最小 限 の 者 に しか 知らせる な

行け ! はっ

この こと は 構えて 他言 無用 に 願い ます ぞ

侍 従 殿 は … は あ

残留 熱量 の 測定 で 奇怪 な 行 跡 を 発見 いたし まし た が

ジギスムント 1 世 陛下 の 銅像 の 下 に 消え て おり ます

恐らく は 地下 道 が 外部 に 通じ て いる こと と 思わ れ ます が

恐れ多く も 皇帝 陛下 の 像 に 手 を かけ て も よい もの か どう か

私 ども で は 判断 に 余り ます

ご 許可 頂け れ ば すぐ 調査 いたし ます が

地下 の 迷宮 か

直ちに 宇宙 港 を 閉鎖 しろ

帝都 から 郊外 に 出る 全て の 道路 で 検問 を 実施

捜査 に 憲兵 隊 も 動員 しろ は っ !

しかし 何者 が …

ほう 早い な フロイライン

休 ん で い て も 構わ なかった のに いえ

秘書 官 と し て 当然 で ござい ます

ケスラー 私 に 罪 を わびる こと より

卿 に は なす べき 責務 が あ ろ う

陛下 を 帝都 より お 出し する な はっ

モルト 中将 明日 の …

いや すでに 今日 だ な

正午 に 卿 へ の 処分 を 通知 さ せる

それ まで 執務 室 で 謹慎 し 身辺 を 整理 し て おけ

思い残す こと の ない よう に はっ

フロイライン 何 か 私 に 言い たい こと が ある よう だ が ?

私 は 先日 申し上げ た こと が あり ます

フェザーン が 工作 員 を 送り込 ん で くる と し たら

目的 は 恐らく 誘拐 で あり

その 対象 も 特定 できる と ああ 覚え て いる

閣下 は 姉 君 の ため に 山荘 の 警備 を 強化 なさい まし た

それ は 当然 の こと です

ところが 一方 で 皇帝 の 身辺 の 警護 を 怠り

みすみす 侵入 者 の 手 に 委ね た の は

不思議 と 申し上げる しか あり ませ ん

で フロイライン の 結論 は ? 私 は 思い ます

ロー エン グラム 公 は フェザーン と 手 を お 組み に なり

わざと 皇帝 を 誘拐 さ せ た の だ と

違い ます か ? 違わ ない

ただ いま 少し 正確 を 期する なら

やつ ら と … フェザーン と 手 を 組 ん だ わけ で は ない

やつ ら を 利用 する だけ だ フェザーン を

手玉 に 取 ろ う と お 考え な の です か ?

やつ ら の ほう が 私 を 手玉 に 取 ろ う と し た の だ

では 自由 惑星 同盟 に 対し て

大規模 な 軍事 行動 を 起こさ れる お つもり です の ね ?

そう だ だ が それ は とう に 定まって い た こと で

時期 が 多少 早まる と いう だけ の こと で しか ない

しかも 立派 な 大義 名分 が できる こと に なる

モルト 中将 を 犠牲 に な さる の も その 壮大 な 戦略 の 一環 です の ?

遺族 に 不自由 は さ せ ない

入れ

モルト 中将 が 自決 なさい まし た

リュッケ 卿 に 事後 処理 を 任せる

モルト の 名誉 を 損なわ ぬ よう に

それ と 遺族 の 保護 に 気 を 配る よう に

はっ

甚だしい 偽善 だ と 言わ れる かも しれ ない

だが やら ない より やった ほう が 良い に 違い ある まい

罰 せ られ て しかるべき 行為 なら ば いずれ 報い が ある だ ろ う

誰 が それ を なす の か は 知ら ぬ が

上級 大将 と 大将 の 階級 を 持つ 提督 たち を 集め て くれ

かしこまり まし た ロー エン グラム 公

ノイエ ・ サンスーシ で 今夜 ささやか な 事件 が あった

7 歳 の 子供 が 何者 か に 誘拐 さ れ た の だ

ケスラー に 捜索 さ せ て いる が いまだ に 犯人 は 捕らわれ て い ない

卿 ら の 意見 を 聞い て 今後 の 事態 の 発展 に 対応 し たい

遠慮 なく 発言 せよ 犯人 は 門 閥 貴族 の 残党

目的 は 残党 を 糾合 し て 勢力 の 回復 を 図る こと

これ は 自明 でしょ う それにしても

皇帝 陛下 を 誘拐 し 奉る と は

門 閥 貴族 派 の 組織 力 行動 力 も 侮 れ ませ ん な

首謀 者 は 誰 でしょ う か ? いずれ 判明 する こと だ

犯人 が 捕まれ ば ケスラー が 自白 さ せる

捕まら なけ れ ば 犯人 自身 が 得々 と し て 自ら の 功 を 誇る だ ろ う

皇帝 が 自分 たち の 手中 に ある こと を 公 に し なけ れ ば

そもそも 誘拐 の 目的 が 達 せ られ ない の だ から な

その とおり だ と は 思う が そう なれ ば

おのずと こちら の 報復 を 促す こと に も なる だ ろ う

それ を 覚悟 し てる の だ ろ う か ?

覚悟 の 上 で やった の だ ろ う さ あるいは 皇帝 を 盾 に し て

我々 の 攻撃 を かわす つもり かも しれ ん

無益 な こと だ が な そう だ な だ が 少なくとも 当面 は

我々 の 追及 を 逃れる 成算 が ある の だ ろ う

その 自信 の 根拠 は 何 だ ?

帝国 内 に いる かぎり わ が 軍 の 探索 や 攻撃 を

回避 できる はず が ない

あるいは 辺境 に 人知れず 根拠 地 でも 築 い て いる の だ ろ う か

と すれ ば さしずめ 第 二 の 自由 惑星 同盟 と いう ところ だ が

「 第 二 の 」 と 言わ ず 自由 惑星 同盟 の 存在 を

この 際 考慮 に 入れる べき だ ろ う え ?

門 閥 貴族 の 残党 ども と 共和 主義 者 で は 水 と 油 に 見える が

ロー エン グラム 公 が 覇権 を 確立 する の を

妨害 する と いう ただ それ だけ の 目的 の ため に

野合 し ない と は 言い切 れ ん から な

犯人 ども が 自由 惑星 同盟 に 逃げ込め ば

確か に そう 簡単 に は 攻撃 でき ん

なん と も … 亡命 する の か ?

ロイエンタール の 言った よう に

遠からず 皇帝 の 所在 は 明らか に な ろ う

今 性急 に 結論 を 出す の は 避け たい が

もし 同盟 が この 不 貞 な 企て に 加担 し て いる と すれ ば

やつ ら に は 必ず その 負債 を 支払わ せる

やつ ら は 一 時 の 欲 に かられ て 大局 を 誤った と

後悔 に 打ちひしが れる こと に なる だ ろ う

皇帝 不在 の 間 は ご 病気 と いう こと で 取り繕う

また 国 事 は なお 宰相 府 に 保管 し て ある ゆえ

さし あたって 国政 に 支障 は ない

卿 ら に は 私 から 2 つ の こと のみ を 要求 する

1 つ は 皇帝 誘拐 の 一 件 を 口外 せ ぬ こと

いま 1 つ は いつ でも 麾下 の 艦隊 を 出動 可能 な 状態 に し て おき

後日 の 急 に 備える こと この 2 点 を だ

ほか の こと は 必要 が あり 次第 追って 指示 する

夜 も 明け ぬ うち から ご 苦労 で あった

解散 し て よろしい はっ !

どう だ うち へ 寄って 朝食 を 取って いか ない か ?

そう だ な で は 厚かましい が そう さ せ て もら お う か

素直 な の は いい こと だ フン たま に は な

それにしても ロー エン グラム 公 は この 一大事 に

動じ て いらっしゃら ない の は さすが だ な

ああ

犯罪 と は … うん ?

必ず それ に よって 利益 を 得る 人間 が いる

うん 今回 の こと で

いちばん 利益 を 得る の は 果たして 誰 かな ?

遠からず 空前 の 出兵 が ある かも しれ ん な

ああ … それにしても

いよいよ 正面切って 戦う こと に なる か

あの ヤン ・ ウェン リー と

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 7 月 7 日

1 人 の 子供 が 誘拐 さ れ た

それ は 確か に ささやか な 事件 かも しれ なかった

だが それ が 全 人類 社会 に いかなる 影 を 投げかける の か

この 時点 で 知り 得る 者 は ほんの 一握り で あった

幼い 皇帝 を 擁し た 旧 帝国 貴族 たち が

フェザーン の 協力 を 得 て 自由 惑星 同盟 の 中 に

亡命 政権 を 立て た

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 37 (2) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2) Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2)

後 を 継ぐ の は 片言 も しゃべ れ ぬ 乳飲み子 か あと||つぐ|||かたこと|||||ちのみご|

で どう なさい ます ?

ほか の 候補 者 を 探す こと に いたし ます か ? ||こうほ|もの||さがす|||||

よか ろ う その 赤ん坊 に 玉 座 を くれ て やろ う ||||あかんぼう||たま|ざ||||| Very well, let's give that baby the throne.

子供 の おもちゃ と し て は 面白み に 欠ける が こども|||||||おもしろみ||かける| It won't make a terribly fun toy,

そう いう おもちゃ を 持って いる 子供 が 宇宙 に 1 人 ぐらい は ||||もって||こども||うちゅう||じん|| but there's room, at least, for one child with such a toy to exist.

いて も いい だ ろ う 2 人 は 多 すぎる が な ||||||じん||おお|||

かしこまり まし た

ところで ペクニッツ 子爵 です が ||ししゃく|| By the way, Count Pegnitz's payments for the ivory ware are in arrears,

象牙 細工 の 代金 が 一部 未払い な まま だ そう で ぞうげ|さいく||だいきん||いちぶ|みはらい|||||

商人 から 民事 訴訟 を 起こさ れ て い ます しょうにん||みんじ|そしょう||おこさ|||| and he's being sued by the merchant.

どう 処置 いたし ま しょ う ? 金額 は ? |しょち|||||きんがく|

7 万 5000 帝国 マルク です 和解 さ せろ よろず|ていこく|まるく||わかい|| 75,000 reichsmarks.

新 帝 の 父親 が 借金 取り に 追わ れる の で は しん|みかど||ちちおや||しゃっきん|とり||おわ|||| It would be unseemly for the kaiserin's father to be hounded by bill collectors.

様 に なら な すぎる 宮内 庁 の 予備 費 から 出し て やれ さま|||||くない|ちょう||よび|ひ||だし||

御 意 ご|い

くだら ん Ridiculous...

本日 帝都 の 南 ヘルシア 地区 に ほんじつ|ていと||みなみ||ちく| An arms factory for radical republicans

急進 的 な 共和 主義 者 の 武器 工場 が ある こと が 発覚 いたし まし て きゅうしん|てき||きょうわ|しゅぎ|もの||ぶき|こうじょう|||||はっかく|||

憲兵 隊 一 個 中隊 が 摘発 に 向かって おり ます けんぺい|たい|ひと|こ|ちゅうたい||てきはつ||むかって|| A company of military police is on its way to raid it.

ところで 例 の ランズベルク 伯 たち の 件 です が |れい|||はく|||けん|| By the way, on the Count Landsberg matter, we are maintaining surveillance, as ordered-

ご 命令 どおり に 監視 を … その 件 は それ で よい |めいれい|||かんし|||けん||||

では 私 は 憲兵 隊 の 守備 を 確かめ て まいり ます ので |わたくし||けんぺい|たい||しゅび||たしかめ|||| Well then, I'll go check on that company. Excuse me.

これ で

ケスラー は ? Kesler!

いや よい 頼 ん だ ぞ ||たの||| No, never mind. Go to it.

予定 どおり 憲兵 隊 は 我々 の 用意 し た エサ に よてい||けんぺい|たい||われわれ||ようい|||えさ| As planned, the MPs have taken the bait we prepared.

食いつ い た よう です そう か くいつ||||||

彼ら の ほう も そろそろ の はず だ な は い かれら||||||||||

私 は 博物 学 協会 の 前 で 待機 し ます うん わたくし||はくぶつ|まな|きょうかい||ぜん||たいき||| Yes, sir, I'll stand by in front of the Natural History Society.

これ だけ の こと を し て いる の だ 成功 さ せ て もらわ ね ば な ||||||||||せいこう||||||| We're putting a lot into this.

この 辺り の はず だ が |あたり|||| It should be around here.

皇帝 陛下 … こうてい|へいか

は はっ !

この 者 は なぜ ひざまずか ん の か ! |もの||||||

大佐 ここ に おわ す の は 全 宇宙 を 統治 し た もう たいさ|||||||ぜん|うちゅう||とうち||| Captain, this is His Majesty the Kaiser, ruler of the universe!

皇帝 陛下 なる ぞ こうてい|へいか||

陛下 私 め は 陛下 の 臣 にて へいか|わたくし|||へいか||しん| Your Majesty, I am your retainer, Count Alfred Landsberg.

ランズベルク 伯 アルフレッド と 申し ます |はく|||もうし|

陛下 を 奸臣 の 手 から お 救い する ため に 参上 いたし まし た へいか||かんしん||て|||すくい||||さんじょう||| I have come to rescue Your Majesty from the hands of your traitorous retainer!

非常 の 場合 で あり ます れ ば ご 無礼 の 数々 は ひじょう||ばあい|||||||ぶれい||かずかず| This is an emergency, and I beg your pardon for this discourtesy,

どう か ご 容赦 ください ます よう |||ようしゃ|||

身命 を 捨て て 陛下 の お供 を つかま つる こと で しんめい||すて||へいか||おとも||||| but we come before you now at risk to our lives to serve you!

森羅 の 償い と さ せ て いただき ます しんら||つぐない||||||

ここ に いる と 周り に 悪い 人 が いっぱい いる から ||||まわり||わるい|じん|||| We are surrounded by bad people here,

どう か いい 子 で 一緒に 来 て ね |||こ||いっしょに|らい|| so I beg of you, be a good boy and come with us.

こ … 皇帝 陛下 |こうてい|へいか Y-Your Majesty!

どう し ます 伯爵 ? やむ を え ない |||はくしゃく|||| Now what do we do, Count?

恐れ多い こと ながら おそれおおい|| With all due respect...

陛下 どう か なさい まし た か ? へいか|||||| Your Majesty, what's the matter?

陛下 へいか Your Majesty?

さあ

とんだ 茶番劇 だ |ちゃばんげき|

皇帝 陛下 は … 皇帝 陛下 は いずこ に おわ す こうてい|へいか||こうてい|へいか||||| His Majesty! Where is His Majesty?!

ああ それ が 私 ども は 本日 の お 役目 を 終え て |||わたくし|||ほんじつ|||やくめ||おえ| Well, you see, we'd finished our duties for the day, and gone back to the servants' quarters,

宿舎 の ほう へ 戻って おり まし た ので その … しゅくしゃ||||もどって|||||

すぐ に 連絡 が ござい ま すれ ば よろしゅう ござい まし た が ||れんらく|||||||||| so if we'd been contacted immediately, it would have been all right,

あいにく に も 本日 は 女官 長 も 下がって おり まし て |||ほんじつ||にょかん|ちょう||さがって||| but unfortunately the chief lady-in-waiting had also retired for the night,

当直 の 者 に は 判断 に 余り まし て その … とうちょく||もの|||はんだん||あまり||| so it was up to whoever was on duty, so...

皇帝 陛下 は いずこ に おわ す それ のみ を 聞い て おる ! こうてい|へいか|||||||||ききい|| I'm asking you "Where is the kaiser?!"

で ござい ます から 守り 役 の 女官 が 申し ます る に は ||||まもり|やく||にょかん||もうし|||| So, you see, according to the nanny, there were two unfamiliar young men here,

見慣れ ぬ 若い 御 仁 が お 2 人 みなれ||わかい|ご|しとし|||じん

陛下 を いずこ か へ お 連れ 申し上げ た と … へいか||||||つれ|もうしあげ|| who took His Majesty away.

なぜ それ を 早く 言わ ぬ か ! |||はやく|いわ||

直ちに 宮殿 内 の 捜索 に かかれ ただちに|きゅうでん|うち||そうさく||

各 ゲート の 警備 を 固め な ん び と たり と も 外 に 出す な かく|げーと||けいび||かため||||||||がい||だす|

物 も だ ! 一切 の 搬出 を 禁ずる ただし 事 が 事 だ ぶつ|||いっさい||はんしゅつ||きんずる||こと||こと|

陛下 を お 捜し し て いる こと は 必要 最小 限 の 者 に しか 知らせる な へいか|||さがし||||||ひつよう|さいしょう|げん||もの|||しらせる|

行け ! はっ いけ| Now go!

この こと は 構えて 他言 無用 に 願い ます ぞ |||かまえて|たごん|むよう||ねがい|| Don't let word of this get out to anyone, Chamberlain!

侍 従 殿 は … は あ さむらい|じゅう|しんがり|||

残留 熱量 の 測定 で 奇怪 な 行 跡 を 発見 いたし まし た が ざんりゅう|ねつりょう||そくてい||きかい||ぎょう|あと||はっけん|||| Residual heat scan turned up some unusual activity,

ジギスムント 1 世 陛下 の 銅像 の 下 に 消え て おり ます |よ|へいか||どうぞう||した||きえ||| but it vanishes beneath the statue of His Majesty Sigismund I.

恐らく は 地下 道 が 外部 に 通じ て いる こと と 思わ れ ます が おそらく||ちか|どう||がいぶ||つうじ|||||おもわ|||

恐れ多く も 皇帝 陛下 の 像 に 手 を かけ て も よい もの か どう か おそれおおく||こうてい|へいか||ぞう||て|||||||||

私 ども で は 判断 に 余り ます わたくし||||はんだん||あまり| With your permission, we'll investigate at once!

ご 許可 頂け れ ば すぐ 調査 いたし ます が |きょか|いただけ||||ちょうさ|||

地下 の 迷宮 か ちか||めいきゅう| The underground labyrinth?

直ちに 宇宙 港 を 閉鎖 しろ ただちに|うちゅう|こう||へいさ| Close the spaceports at once.

帝都 から 郊外 に 出る 全て の 道路 で 検問 を 実施 ていと||こうがい||でる|すべて||どうろ||けんもん||じっし Set up checkpoints on all roads leading out of the capital.

捜査 に 憲兵 隊 も 動員 しろ は っ ! そうさ||けんぺい|たい||どういん||| Mobilize the military police to join in the search.

しかし 何者 が … |なにもの| But who could have...

ほう 早い な フロイライン |はやい||

休 ん で い て も 構わ なかった のに いえ きゅう||||||かまわ|||

秘書 官 と し て 当然 で ござい ます ひしょ|かん||||とうぜん|||

ケスラー 私 に 罪 を わびる こと より |わたくし||ざい|||| Kesler, rather than apologize to me for your crimes, carry out your duty.

卿 に は なす べき 責務 が あ ろ う きょう|||||せきむ||||

陛下 を 帝都 より お 出し する な はっ へいか||ていと|||だし||| Don't let His Majesty out of the capital.

モルト 中将 明日 の … |ちゅうじょう|あした| Vice Admiral Molt, tomorrow-

いや すでに 今日 だ な ||きょう|| No, it's already today, isn't it?

正午 に 卿 へ の 処分 を 通知 さ せる しょうご||きょう|||しょぶん||つうち|| At noon I will inform you of your punishment.

それ まで 執務 室 で 謹慎 し 身辺 を 整理 し て おけ ||しつむ|しつ||きんしん||しんぺん||せいり||| You will be confined to your office until then.

思い残す こと の ない よう に はっ おもいのこす|||||| Put your affairs in order, so as to have nothing to regret.

フロイライン 何 か 私 に 言い たい こと が ある よう だ が ? |なん||わたくし||いい||||||| Fräulein, it seems there's something you want to say to me.

私 は 先日 申し上げ た こと が あり ます わたくし||せんじつ|もうしあげ||||| I said something to you the other day.

フェザーン が 工作 員 を 送り込 ん で くる と し たら ||こうさく|いん||おくりこ|||||| That, if Fezzan had infiltrated agents,

目的 は 恐らく 誘拐 で あり もくてき||おそらく|ゆうかい|| their objective would probably be abduction, and who the targets might be.

その 対象 も 特定 できる と ああ 覚え て いる |たいしょう||とくてい||||おぼえ||

閣下 は 姉 君 の ため に 山荘 の 警備 を 強化 なさい まし た かっか||あね|きみ||||さんそう||けいび||きょうか||| You fortified the defenses for your sister at her villa.

それ は 当然 の こと です ||とうぜん|||

ところが 一方 で 皇帝 の 身辺 の 警護 を 怠り |いっぽう||こうてい||しんぺん||けいご||おこたり

みすみす 侵入 者 の 手 に 委ね た の は |しんにゅう|もの||て||ゆだね|||

不思議 と 申し上げる しか あり ませ ん ふしぎ||もうしあげる|||| allowing him to fall into the intruders' hands under your very nose.

で フロイライン の 結論 は ? 私 は 思い ます |||けつろん||わたくし||おもい|

ロー エン グラム 公 は フェザーン と 手 を お 組み に なり |えん|ぐらむ|おおやけ||||て|||くみ||

わざと 皇帝 を 誘拐 さ せ た の だ と |こうてい||ゆうかい||||||

違い ます か ? 違わ ない ちがい|||ちがわ| Am I wrong?

ただ いま 少し 正確 を 期する なら ||すこし|せいかく||きする| But just to be a bit more accurate,

やつ ら と … フェザーン と 手 を 組 ん だ わけ で は ない |||||て||くみ||||||

やつ ら を 利用 する だけ だ フェザーン を |||りよう||||| I'm just using them.

手玉 に 取 ろ う と お 考え な の です か ? てだま||と|||||かんがえ|||| Do you think you'll twist Fezzan around your little finger?

やつ ら の ほう が 私 を 手玉 に 取 ろ う と し た の だ |||||わたくし||てだま||と|||||||

では 自由 惑星 同盟 に 対し て |じゆう|わくせい|どうめい||たいし| Then you intend to launch a large-scale military action against the Free Planets Alliance?

大規模 な 軍事 行動 を 起こさ れる お つもり です の ね ? だいきぼ||ぐんじ|こうどう||おこさ||||||

そう だ だ が それ は とう に 定まって い た こと で ||||||||さだまって|||| Yes, but that was decided long ago,

時期 が 多少 早まる と いう だけ の こと で しか ない じき||たしょう|はやまる|||||||| so all I've done is move the schedule up a bit,

しかも 立派 な 大義 名分 が できる こと に なる |りっぱ||たいぎ|めいぶん||||| and this will provide excellent justification for it.

モルト 中将 を 犠牲 に な さる の も その 壮大 な 戦略 の 一環 です の ? |ちゅうじょう||ぎせい|||||||そうだい||せんりゃく||いっかん|| And is sacrificing Vice Admiral Molt part of that grand strategy?

遺族 に 不自由 は さ せ ない いぞく||ふじゆう|||| His family will be taken care of.

入れ いれ Enter.

モルト 中将 が 自決 なさい まし た |ちゅうじょう||じけつ||| Vice Admiral Molt has committed suicide.

リュッケ 卿 に 事後 処理 を 任せる |きょう||じご|しょり||まかせる Rücke...

モルト の 名誉 を 損なわ ぬ よう に ||めいよ||そこなわ||| See that no harm comes to Molt's reputation, and that his family is taken care of.

それ と 遺族 の 保護 に 気 を 配る よう に ||いぞく||ほご||き||くばる||

はっ Yes, sir!

甚だしい 偽善 だ と 言わ れる かも しれ ない はなはだしい|ぎぜん|||いわ|||| You might call it extreme hypocrisy on my part,

だが やら ない より やった ほう が 良い に 違い ある まい |||||||よい||ちがい||

罰 せ られ て しかるべき 行為 なら ば いずれ 報い が ある だ ろ う ばち|||||こうい||||むくい|||||

誰 が それ を なす の か は 知ら ぬ が だれ||||||||しら|| Though I don't know by whom...

上級 大将 と 大将 の 階級 を 持つ 提督 たち を 集め て くれ じょうきゅう|たいしょう||たいしょう||かいきゅう||もつ|ていとく|||あつめ|| Gather all the officers with a rank of senior admiral or admiral.

かしこまり まし た ロー エン グラム 公 ||||えん|ぐらむ|おおやけ As you wish, Duke Lohengramm.

ノイエ ・ サンスーシ で 今夜 ささやか な 事件 が あった |||こんや|||じけん|| There was a minor incident tonight at Neue Sans Souci.

7 歳 の 子供 が 何者 か に 誘拐 さ れ た の だ さい||こども||なにもの|||ゆうかい||||| Somebody abducted a seven-year-old boy.

ケスラー に 捜索 さ せ て いる が いまだ に 犯人 は 捕らわれ て い ない ||そうさく||||||||はんにん||とらわれ||| I've put Commissioner Kesler on the case, but the criminal still hasn't been caught.

卿 ら の 意見 を 聞い て 今後 の 事態 の 発展 に 対応 し たい きょう|||いけん||ききい||こんご||じたい||はってん||たいおう|| I want to hear your opinions about how to deal with the fallout from this.

遠慮 なく 発言 せよ 犯人 は 門 閥 貴族 の 残党 えんりょ||はつげん||はんにん||もん|ばつ|きぞく||ざんとう Feel free to speak your minds.

目的 は 残党 を 糾合 し て 勢力 の 回復 を 図る こと もくてき||ざんとう||きゅうごう|||せいりょく||かいふく||はかる| and their objective is to rally the other remnants and restore their power.

これ は 自明 でしょ う それにしても ||じめい||| That's obvious, I'd think.

皇帝 陛下 を 誘拐 し 奉る と は こうてい|へいか||ゆうかい||たてまつる|| But still, if they've abducted His Majesty,

門 閥 貴族 派 の 組織 力 行動 力 も 侮 れ ませ ん な もん|ばつ|きぞく|は||そしき|ちから|こうどう|ちから||あなど||||

首謀 者 は 誰 でしょ う か ? いずれ 判明 する こと だ しゅぼう|もの||だれ|||||はんめい||| Who do you suppose the ringleader is?

犯人 が 捕まれ ば ケスラー が 自白 さ せる はんにん||つかまれ||||じはく|| If the criminals are caught, Kesler will make them confess.

捕まら なけ れ ば 犯人 自身 が 得々 と し て 自ら の 功 を 誇る だ ろ う つかまら||||はんにん|じしん||とくとく||||おのずから||いさお||ほこる|||

皇帝 が 自分 たち の 手中 に ある こと を 公 に し なけ れ ば こうてい||じぶん|||しゅちゅう|||||おおやけ||||| because if they don't publicize that the kaiser's in their hands,

そもそも 誘拐 の 目的 が 達 せ られ ない の だ から な |ゆうかい||もくてき||さとる||||||| they can't achieve the original objective of the kidnapping.

その とおり だ と は 思う が そう なれ ば |||||おもう|||| I think it is as you say,

おのずと こちら の 報復 を 促す こと に も なる だ ろ う |||ほうふく||うながす|||||||

それ を 覚悟 し てる の だ ろ う か ? ||かくご||||||| Are they prepared for that?

覚悟 の 上 で やった の だ ろ う さ あるいは 皇帝 を 盾 に し て かくご||うえ|||||||||こうてい||たて||| They're probably more than ready.

我々 の 攻撃 を かわす つもり かも しれ ん われわれ||こうげき||||||

無益 な こと だ が な そう だ な だ が 少なくとも 当面 は むえき|||||||||||すくなくとも|とうめん| Although that will be futile.

我々 の 追及 を 逃れる 成算 が ある の だ ろ う われわれ||ついきゅう||のがれる|せいさん||||||

その 自信 の 根拠 は 何 だ ? |じしん||こんきょ||なん| What's the basis of their self-confidence?

帝国 内 に いる かぎり わ が 軍 の 探索 や 攻撃 を ていこく|うち||||||ぐん||たんさく||こうげき| As long as they're in the Empire,

回避 できる はず が ない かいひ||||

あるいは 辺境 に 人知れず 根拠 地 でも 築 い て いる の だ ろ う か |へんきょう||ひとしれず|こんきょ|ち||きず|||||||| Or could they be establishing a secret base on the frontier?

と すれ ば さしずめ 第 二 の 自由 惑星 同盟 と いう ところ だ が ||||だい|ふた||じゆう|わくせい|どうめい||||| If so, they might become a second Free Planets Alliance.

「 第 二 の 」 と 言わ ず 自由 惑星 同盟 の 存在 を だい|ふた|||いわ||じゆう|わくせい|どうめい||そんざい| Rather than talking about a second one,

この 際 考慮 に 入れる べき だ ろ う え ? |さい|こうりょ||いれる|||||

門 閥 貴族 の 残党 ども と 共和 主義 者 で は 水 と 油 に 見える が もん|ばつ|きぞく||ざんとう|||きょうわ|しゅぎ|もの|||すい||あぶら||みえる|

ロー エン グラム 公 が 覇権 を 確立 する の を |えん|ぐらむ|おおやけ||はけん||かくりつ||| but we can't rule out that they might collude

妨害 する と いう ただ それ だけ の 目的 の ため に ぼうがい||||||||もくてき|||

野合 し ない と は 言い切 れ ん から な やごう|||||いいき||||

犯人 ども が 自由 惑星 同盟 に 逃げ込め ば はんにん|||じゆう|わくせい|どうめい||にげこめ| If the criminals flee to the Free Planets Alliance, we couldn't attack them as easily.

確か に そう 簡単 に は 攻撃 でき ん たしか|||かんたん|||こうげき||

なん と も … 亡命 する の か ? |||ぼうめい||| What?

ロイエンタール の 言った よう に ||いった||

遠からず 皇帝 の 所在 は 明らか に な ろ う とおからず|こうてい||しょざい||あきらか||||

今 性急 に 結論 を 出す の は 避け たい が いま|せいきゅう||けつろん||だす|||さけ|| Now, I want to avoid jumping to hasty conclusions,

もし 同盟 が この 不 貞 な 企て に 加担 し て いる と すれ ば |どうめい|||ふ|さだ||くわだて||かたん|||||| but if the rebels who style themselves the Free Planets Alliance

やつ ら に は 必ず その 負債 を 支払わ せる ||||かならず||ふさい||しはらわ| are complicit in this lawless scheme, then we will make them pay for it.

やつ ら は 一 時 の 欲 に かられ て 大局 を 誤った と |||ひと|じ||よく||||たいきょく||あやまった| They'll come to regret that temporary greed led them to mistake the general situation.

後悔 に 打ちひしが れる こと に なる だ ろ う こうかい||うちひしが|||||||

皇帝 不在 の 間 は ご 病気 と いう こと で 取り繕う こうてい|ふざい||あいだ|||びょうき|||||とりつくろう We'll cover up the kaiser's absence by claiming that he's ill.

また 国 事 は なお 宰相 府 に 保管 し て ある ゆえ |くに|こと|||さいしょう|ふ||ほかん|||| As the seal of state is in the custody of the Office of the Prime Minister,

さし あたって 国政 に 支障 は ない ||こくせい||ししょう|| nothing for the time being should obstruct government operations.

卿 ら に は 私 から 2 つ の こと のみ を 要求 する きょう||||わたくし|||||||ようきゅう|

1 つ は 皇帝 誘拐 の 一 件 を 口外 せ ぬ こと ||こうてい|ゆうかい||ひと|けん||こうがい||| First, do not breathe a word of His Majesty's abduction.

いま 1 つ は いつ でも 麾下 の 艦隊 を 出動 可能 な 状態 に し て おき |||||きか||かんたい||しゅつどう|かのう||じょうたい||||

後日 の 急 に 備える こと この 2 点 を だ ごじつ||きゅう||そなえる|||てん||

ほか の こと は 必要 が あり 次第 追って 指示 する ||||ひつよう|||しだい|おって|しじ|

夜 も 明け ぬ うち から ご 苦労 で あった よ||あけ|||||くろう|| Thank you for working so hard since before dawn.

解散 し て よろしい はっ ! かいさん||||

どう だ うち へ 寄って 朝食 を 取って いか ない か ? ||||よって|ちょうしょく||とって||| So, why don't you come to my house for breakfast?

そう だ な で は 厚かましい が そう さ せ て もら お う か |||||あつかましい||||||||| Sounds good.

素直 な の は いい こと だ フン たま に は な すなお|||||||ふん|||| Nice to be honest, for once.

それにしても ロー エン グラム 公 は この 一大事 に ||えん|ぐらむ|おおやけ|||いちだいじ|

動じ て いらっしゃら ない の は さすが だ な どうじ||||||||

ああ Yeah...

犯罪 と は … うん ? はんざい||| The thing about this crime...

必ず それ に よって 利益 を 得る 人間 が いる かならず||||りえき||える|にんげん|| there are definitely people who will benefit from it.

うん 今回 の こと で |こんかい|||

いちばん 利益 を 得る の は 果たして 誰 かな ? |りえき||える|||はたして|だれ|

遠からず 空前 の 出兵 が ある かも しれ ん な とおからず|くうぜん||しゅっぺい|||||| We may be seeing an unprecedented troop deployment in the near future.

ああ … それにしても Yeah...

いよいよ 正面切って 戦う こと に なる か |しょうめんきって|たたかう|||| We may be facing him in battle soon...

あの ヤン ・ ウェン リー と that man, Yang Wen-li.

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 7 月 7 日 うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 794,

1 人 の 子供 が 誘拐 さ れ た じん||こども||ゆうかい||| A child was abducted.

それ は 確か に ささやか な 事件 かも しれ なかった ||たしか||||じけん||| Perhaps it was a minor incident.

だが それ が 全 人類 社会 に いかなる 影 を 投げかける の か |||ぜん|じんるい|しゃかい|||かげ||なげかける|| But what kind of shadow would it cast over all of human society?

この 時点 で 知り 得る 者 は ほんの 一握り で あった |じてん||しり|える|もの|||ひとにぎり|| The Abduction of the Child Kaiser

幼い 皇帝 を 擁し た 旧 帝国 貴族 たち が おさない|こうてい||ようし||きゅう|ていこく|きぞく|| The nobles of the old empire who now possess the child kaiser

フェザーン の 協力 を 得 て 自由 惑星 同盟 の 中 に ||きょうりょく||とく||じゆう|わくせい|どうめい||なか|

亡命 政権 を 立て た ぼうめい|せいけん||たて|